[meld] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 25 Feb 2016 07:58:07 +0000 (UTC)
commit 20b77c639e03cea04c44f40297056b3ad8adf711
Author: Luisa Cerón Perea <luisacerpe gmail com>
Date: Thu Feb 25 07:58:00 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 71 ++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac8c4b5..1b1e1d7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
+# Luisa Ceron <luisacerpe gmail com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
#
msgid ""
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../data/ui/application.ui.h:8
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos del teclado"
#: ../data/ui/application.ui.h:9
msgid "_About"
@@ -1192,101 +1193,85 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New comparison"
msgstr "Nueva comparación"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "File comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a comparison"
msgstr "Cerrar comparación"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "About Meld"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Meld"
msgstr "Salir de Meld"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "Stop the current action"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop the current action"
msgstr "Detener la acción actual"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh comparison"
msgstr "Actualizar comparación"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "_Tabs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:9
-#| msgid "Go to the previous change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la pestaña anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Go to the next change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Switch to this tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "Mover la pestaña a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Move Tab _Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
-msgstr "Mover la pestaña a la de_recha"
+msgstr "Mover la pestaña a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "_Changes"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
-msgstr "_Cambios"
+msgstr "Cambios"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "Ir al cambio anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Go to the next change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "Ir al siguiente cambio"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:17
-#| msgid "Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
@@ -1307,7 +1292,6 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:21
-#| msgid "Copy _up"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -1318,98 +1302,84 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Find:"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:24
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:25
-#| msgid "Find _Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:26
-#| msgid "_Replace"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "File comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "Comparación de archivos"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
+msgstr "Guardar archivo actual"
-#: ../data/ui/shorcuts.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:29
#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
+msgstr "Guardar el archivo actual en la nueva ruta"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Save all files in the current comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
-msgstr "Guardar todos los archivos en la comparación actual"
+msgstr "Guardar todos los archivos comparados"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Previous Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
-msgstr "Conflicto anterior"
+msgstr "Conflicto previo"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Next Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
-msgstr "Siguiente conflicto"
+msgstr "Próximo conflicto"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Push current change to the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
-msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
+msgstr "Pasar el cambio a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Push current change to the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
-msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
+msgstr "Pasar el cambio a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "Pull change from the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
-msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
+msgstr "Traer el cambio desde la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Pull change from the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
-msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
+msgstr "Traer el cambio desde la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:37
#, fuzzy
@@ -1440,25 +1410,22 @@ msgid "Copy change below right"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Delete change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
-msgstr "Eliminar el cambio"
+msgstr "Eliminar cambio"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "Previous Pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
-msgstr "Panel anterior"
+msgstr "Panel de comparación anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
-msgstr "Nueva comparación"
+msgstr "Siguiente panel de comparación"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:44
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]