[gtk+] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 26 Feb 2016 09:15:01 +0000 (UTC)
commit c3e56d3d83b59f4ca869f93434e168d00f42682d
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Fri Feb 26 09:14:53 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 819 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 468 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ab1f79f..efdf218 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:00+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 10:12+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
@@ -443,14 +443,14 @@ msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -1206,13 +1206,13 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12250 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkwindow.c:12259 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_Előnézet:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12251
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12260
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -1865,215 +1865,215 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon színt"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Szín: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Világos skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Sötét skarlátvörös"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Világos narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Sötét narancs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Világos vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Sötét vajszín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Világos kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Sötét kaméleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Világos égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Sötét égkék"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Világos szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Sötét szilva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Világos csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Sötét csokoládé"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Világos alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Sötét alumínium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Világos alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Sötét alumínium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Nagyon sötét szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Sötétebb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Sötétszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Közepesszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:495
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Világosszürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:496
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Világosabb szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:497
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Nagyon világos szürke"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:498
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:554
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "Egyéni szín"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:555
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "Egyéni szín létrehozása"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. egyéni szín: %s"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:361
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
msgid "C_ustomize"
msgstr "S_zemélyre szabás"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
@@ -2160,44 +2160,44 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
+#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9461
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9465
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9467
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:9546 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
+#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9470
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkentry.c:9557 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
+#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9484
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtktextview.c:9694
+#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9694
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtktextview.c:9697
+#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9697
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9741 gtk/gtktextview.c:9700
+#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9700
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9744 gtk/gtktextview.c:9703
+#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9703
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:10815
+#: gtk/gtkentry.c:10755
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:965
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "_Név"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1578
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "%1$s ezen: %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2256,245 +2256,245 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "A „.” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "A „..” mappanév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2503
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:950
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2502,19 +2502,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7483
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2547,13 +2547,9 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
+#| msgid "None"
+msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -2565,7 +2561,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -2616,12 +2612,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:6669
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:6678
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@@ -2858,7 +2854,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5070 gtk/gtknotebook.c:7330
+#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -2890,12 +2886,12 @@ msgstr ""
" Felső: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
@@ -2903,198 +2899,198 @@ msgstr "Oldalbeállítás"
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:908
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:921
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:967
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
msgid "Enter Location"
msgstr "Hely megadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Írjon be egy helyet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:996
msgid "Open the trash"
msgstr "A Kuka megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1300
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1180
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1264
msgid "New bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1266
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
msgid "Connect to Server"
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1343
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1344
msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 gtk/gtkplacessidebar.c:3408
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 gtk/gtkplacessidebar.c:3409
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2158
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2197 gtk/gtkplacessidebar.c:3156
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2428
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2497 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2873
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2902
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 gtk/gtkplacessidebar.c:2960
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 gtk/gtkplacesview.c:1588
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400
msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3405 gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3406
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3853 gtk/gtkplacesview.c:1053
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
@@ -3107,42 +3103,42 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1403
+#: gtk/gtkplacesview.c:1381
msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1798
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3177,7 +3173,7 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése"
msgid "Select a filename"
msgstr "Válasszon egy fájlnevet"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
@@ -3328,11 +3324,11 @@ msgstr "_Előnézet"
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:857
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
@@ -3342,71 +3338,67 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3385
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3575,11 +3567,11 @@ msgstr "Találatok"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
@@ -3588,7 +3580,7 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:623
+#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "BE"
@@ -3596,7 +3588,7 @@ msgstr "BE"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:637
+#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KI"
@@ -3783,12 +3775,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12238
+#: gtk/gtkwindow.c:12247
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12240
+#: gtk/gtkwindow.c:12249
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3799,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:12245
+#: gtk/gtkwindow.c:12254
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@@ -3808,7 +3800,7 @@ msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -3858,47 +3850,43 @@ msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "A jelenlegi CSS mentése"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:206
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
msgid "Change name"
msgstr "Név cseréje"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:221
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
msgid "Change classes"
msgstr "Osztályok cseréje"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:230
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
msgid "CSS properties"
msgstr "CSS tulajdonságok"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
msgid "Show all CSS nodes"
msgstr "Minden CSS csomópont megjelenítése"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
msgid "Show CSS properties"
msgstr "CSS tulajdonságok megjelenítése"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
msgid "Classes"
msgstr "Osztályok"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
msgid "Node:"
msgstr "Csomópont:"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS tulajdonság"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -3907,6 +3895,18 @@ msgstr "Érték"
msgid "Show data"
msgstr "Adatok megjelenítése"
+#: gtk/inspector/general.c:226
+#| msgid "None"
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: gtk/inspector/general.c:227
+#| msgid "None"
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ verzió"
@@ -3935,15 +3935,27 @@ msgstr "GL verzió"
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL gyártó"
+#: gtk/inspector/gestures.c:128
+#| msgid "None"
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#| msgid "Capture"
+msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Rögzítés"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#| msgid "Bubble"
+msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+#| msgid "Target"
+msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -3959,6 +3971,10 @@ msgstr "Címke"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
+
#: gtk/inspector/menu.ui:74
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -4099,6 +4115,12 @@ msgstr "%p (%s)"
msgid "Column:"
msgstr "Oszlop:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+#| msgid "None"
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
@@ -4164,7 +4186,7 @@ msgstr "Útvonal"
msgid "Count"
msgstr "Szám"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -4208,18 +4230,34 @@ msgstr "Rejtettek mellőzése"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#| msgid "None"
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#| msgid "Horizontal"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#| msgid "Both"
+msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
msgstr "Önmaga 1"
@@ -4248,19 +4286,19 @@ msgstr "Halmozott"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
-#: gtk/inspector/visual.c:288 gtk/inspector/visual.c:303
+#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:498
+#: gtk/inspector/visual.c:503
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
-#: gtk/inspector/visual.c:537
+#: gtk/inspector/visual.c:542
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:602
+#: gtk/inspector/visual.c:607
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4268,8 +4306,8 @@ msgstr ""
"Nem állítható be futási időben.\n"
"GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette"
-#: gtk/inspector/visual.c:616 gtk/inspector/visual.c:617
-#: gtk/inspector/visual.c:618
+#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
+#: gtk/inspector/visual.c:623
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
@@ -4401,10 +4439,7 @@ msgstr "Statisztika gyűjtése"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Minden erőforrás megjelenítése"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
@@ -4464,7 +4499,7 @@ msgstr "Erőforrások"
msgid "Visual"
msgstr "Vizuális"
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425
+#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -5428,15 +5463,15 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
@@ -5480,27 +5515,27 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappa neve"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
@@ -5528,7 +5563,7 @@ msgstr "Nem találhatók betűkészletek"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formátum ehhez:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papírméret:"
@@ -5536,19 +5571,19 @@ msgstr "_Papírméret:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Fordított fekvő"
@@ -5573,11 +5608,11 @@ msgstr "Legutóbbi kiszolgálók"
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…"
@@ -5631,100 +5666,100 @@ msgstr "Példányszám"
msgid "Copie_s:"
msgstr "Pél_dányszám:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "_Szétválogatás"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "_Fordított"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kétoldalas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Lapok oldalanként:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ol_dalsorrend:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nyomtatandó:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "Minden oldal"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "Páros oldalak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "Páratlan oldalak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Méretezés:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papír _típusa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Papírforrás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Kimeneti tál_ca:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "Feladat részletei"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fizetési információk:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_Azonnal"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "_Ekkor:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5732,57 +5767,57 @@ msgstr ""
"A nyomtatás idejének megadása\n"
" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "Nyomtatás ideje"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "_Várakoztatás"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Elé:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "_Mögé:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "Képminőség"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
@@ -6193,48 +6228,68 @@ msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#| msgid "Two Sided"
+msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#| msgid "Paper Type"
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#| msgid "Paper Source"
+msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#| msgid "Output Tray"
+msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#| msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#| msgid "One Sided"
+msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#| msgid "Long Edge (Standard)"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#| msgid "Short Edge (Flip)"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Rövid él (fordított)"
+msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#| msgid "Auto Select"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
@@ -6244,30 +6299,47 @@ msgstr "Automatikus kiválasztás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+#| msgid "Printer Default"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+#| msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+#| msgid "Convert to PS level 1"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+#| msgid "Convert to PS level 2"
+msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+#| msgid "No pre-filtering"
+msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
@@ -6283,7 +6355,7 @@ msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Rövid él (fordított)"
+msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
@@ -6378,81 +6450,118 @@ msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tálca"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+#| msgid "None"
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+#| msgid "Classified"
+msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+#| msgid "Top Secret"
+msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+#| msgid "Pages per Sheet"
+msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#| msgid "Page Ordering"
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Oldalsorrend"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+#| msgid "Before"
+msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#| msgid "After"
+msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -6460,14 +6569,18 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+#| msgid "Print at"
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
-msgstr "Nyomtatás ekkor:"
+msgstr "Nyomtatás ekkor"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+#| msgid "Print at time"
+msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -6476,17 +6589,21 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egyéni %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#| msgid "Printer Profile"
+msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Nyomtatóprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+#| msgid "Unavailable"
+msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]