[gnome-logs] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Occitan translation
- Date: Mon, 29 Feb 2016 21:55:30 +0000 (UTC)
commit 1e2d2516393738ee348e3108272cfa54ad1fc652
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Mon Feb 29 21:55:24 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 159 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index cc9eb42..9f190f0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2015.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-12 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgstr "Favorits"
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
msgid "Hardware"
msgstr "Material"
@@ -65,10 +66,14 @@ msgid "Go back to the event view"
msgstr "Tornar a la lista dels eveniments"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Seleccionatz l'aviada a partir de la quala volètz veire lo jornal"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Recercar dins los messatges afichats"
@@ -104,6 +109,36 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentacion"
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Dobrir una novèla fenèstra"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Tampar una fenèstra"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Recercar"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Recercar"
+
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "Fenèstra _Novèla"
@@ -113,25 +148,27 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:125
-msgid "Logs"
-msgstr "Jornals"
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Veire en detalh los eveniments del sistèma"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -139,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Jornals aficha los eveniments del jornal de systemd, e los tria per "
"categorias, talas coma material e aplicacions."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -148,6 +185,10 @@ msgstr ""
"visualizar d'informacions detalhadas a prepaus de cada eveniment en clicant "
"dessús."
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+msgid "Logs"
+msgstr "Jornals"
+
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizador de jornals"
@@ -167,80 +208,151 @@ msgstr ""
"Triar las linhas de la lista en òrdre creissent o descreissent pel tipe "
"seleccionat"
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:111
msgid "View and search logs"
msgstr "Afichar e recercar dins los jornals"
-#: ../src/gl-application.c:237
+#: ../src/gl-application.c:239
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afichar las informacions sus la version e quitar."
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
msgid "Boot"
msgstr "Aviada"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:598
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
msgid "No results"
msgstr "Pas cap de resultat"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: ../src/gl-util.c:166
+#| msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
+#: ../src/gl-util.c:185
+#| msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+#| msgid "%H:%M"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+#| msgid "%b %e %H:%M"
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
+#: ../src/gl-util.c:247
+#| msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%b %e %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
+#: ../src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nullar"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrar"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+#| msgid "Message"
+msgid "log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Not implemented"
#~ msgstr "Pas implementat."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]