[gnoduino/gnoduino-0-5-0] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino/gnoduino-0-5-0] Updated German translation
- Date: Sat, 2 Jan 2016 22:52:53 +0000 (UTC)
commit 388242091070a14087c2d8f8fd1855d4997b643a
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Jan 2 23:52:42 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 77d0795..aed09e4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,54 +1,52 @@
# German translation for gnoduino.
# Copyright (C) 2011 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2016.
# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-02 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:50+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/compiler.py:136
+#: ../src/compiler.py:137
msgid "Compiling..."
msgstr "Kompilierung läuft …"
-#: ../src/compiler.py:155 ../src/compiler.py:161 ../src/compiler.py:167
-#: ../src/compiler.py:174 ../src/compiler.py:192 ../src/compiler.py:217
+#: ../src/compiler.py:156 ../src/compiler.py:162 ../src/compiler.py:168
+#: ../src/compiler.py:175 ../src/compiler.py:193 ../src/compiler.py:224
msgid "Compile Error"
msgstr "Kompilierfehler"
-#: ../src/compiler.py:247
+#: ../src/compiler.py:254
msgid "Linking error"
msgstr "Linker-Fehler"
-#: ../src/compiler.py:259 ../src/compiler.py:272
+#: ../src/compiler.py:266 ../src/compiler.py:279
msgid "Object error"
msgstr "Objektfehler"
-#: ../src/compiler.py:278
+#: ../src/compiler.py:285
msgid "Done compiling."
msgstr "Kompilierung abgeschlossen."
-#: ../src/compiler.py:282
+#: ../src/compiler.py:289
#, python-format
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "Binäre Sketchgröße %s Byte (von maximal %s Byte)\n"
-#: ../src/compiler.py:363 ../src/compiler.py:388
+#: ../src/compiler.py:377 ../src/compiler.py:402
msgid "Library Error"
msgstr "Bibliotheksfehler"
@@ -73,20 +71,20 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Datei %s. Die Datei ist beschädigt. "
"Installationsfehler.\n"
-#: ../src/misc.py:275
+#: ../src/misc.py:278
msgid "Error compiling."
msgstr "Kompilierfehler."
-#: ../src/misc.py:346
+#: ../src/misc.py:349
msgid "Close without Saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
-#: ../src/misc.py:348
+#: ../src/misc.py:351
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
"Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -94,21 +92,27 @@ msgstr ""
"Serieller Anschluss ist nicht eingerichtet.\n"
"Verwenden Sie Werkzeuge->Serieller Anschluss zur Konfiguration."
-#: ../src/srcview.py:149 ../src/srcview.py:159
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241
+#: ../src/srcview.py:252
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "»%s« nicht gefunden."
-#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:86 ../src/ui.py:99 ../src/ui.py:167
-#: ../src/ui.py:182
+#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr "%s Ersetzungen wurden ausgeführt."
+
+#: ../src/ui.py:69 ../src/ui.py:91 ../src/ui.py:109 ../src/ui.py:180
+#: ../src/ui.py:195
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/ui.py:67
+#: ../src/ui.py:70
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:71
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -117,21 +121,21 @@ msgstr ""
"Änderungen am Dokument »%s«\n"
"vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/ui.py:176
+#: ../src/ui.py:189
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/ui.py:193
+#: ../src/ui.py:206
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/ui.py:219
+#: ../src/ui.py:232
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr ""
"<b>Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?</b>"
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:233
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -139,48 +143,57 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: ../src/ui.py:525
+#: ../src/ui.py:561
msgid "Open Recent"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien öffnen"
-#: ../src/ui.py:560 ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:596 ../ui/main.ui.h:59
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: ../src/ui.py:561
+#: ../src/ui.py:597
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../src/ui.py:599
+#: ../src/ui.py:635
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s baud"
-#: ../src/ui.py:717
+#: ../src/ui.py:648
+#, python-format
+msgid "New device found on '%s'."
+msgstr "Neues Gerät in »%s« gefunden."
+
+#: ../src/ui.py:835
msgid "E_xamples"
msgstr "B_eispiele"
-#: ../src/ui.py:723 ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:856
+msgid "Import Library"
+msgstr "Bibliothek importieren"
+
+#: ../src/ui.py:862 ../ui/main.ui.h:55
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: ../src/ui.py:730
+#: ../src/ui.py:869
msgid "Upload using programmer"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Programmierer hochladen"
-#: ../src/ui.py:769 ../src/ui.py:775 ../src/ui.py:781
+#: ../src/ui.py:908 ../src/ui.py:914 ../src/ui.py:920
msgid "System error"
msgstr "Systemfehler"
-#: ../src/ui.py:784
+#: ../src/ui.py:923
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "UI-Datei konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/ui.py:899
+#: ../src/ui.py:1007
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Befehlszeilenoptionen anzeigen"
-#: ../src/ui.py:900
+#: ../src/ui.py:1008
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Versionsnummer anzeigen und beenden"
@@ -188,36 +201,36 @@ msgstr "--version Versionsnummer anzeigen und beenden"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Bootloader wird geschrieben …"
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
-#: ../src/uploader.py:162
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154
+#: ../src/uploader.py:168
msgid "Flashing error."
msgstr "Fehler beim Flashen."
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn Error"
msgstr "Brennfehler"
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn ERROR."
msgstr "Brennfehler."
-#: ../src/uploader.py:126
+#: ../src/uploader.py:127
msgid "Burn complete."
msgstr "Brennen abgeschlossen."
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:136
msgid "Flashing..."
msgstr "Flashen …"
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flashing Error"
msgstr "Fehler beim Flashen"
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flash ERROR.\n"
msgstr "Flash-FEHLER.\n"
-#: ../src/uploader.py:184
+#: ../src/uploader.py:190
msgid "Flashing complete."
msgstr "Flashen abgeschlossen."
@@ -284,50 +297,56 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>,\n"
+"Daniel Winzen <d winzen4 de>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
msgid "Match entire word only"
msgstr "Nur vollständige Wörter berücksichtigen"
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
msgid "Wrap around"
msgstr "Umbrechen"
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
msgid "Search backwards"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Editor font size"
msgstr "Schriftgröße für Editor"
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
msgid "Console font size"
msgstr "Schriftgröße für Konsole"
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
msgid "Verbose build"
msgstr "Auführliche Erstellung"
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
msgid "Verbose upload"
msgstr "Auführliches Hochladen"
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:32
msgid "Sketchdir: "
msgstr "Sketchdir: "
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:33
msgid ""
"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -335,58 +354,54 @@ msgstr ""
"Geben Sie zusätzliche Pfade ein, die der Compiler berücksichtigen soll, "
"durch Semikola getrennt. z.B. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "Pfade zu zusätzlichen Bibliotheken:"
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alle ersetzen"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersetzen durch:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "Zum I/O-Board übertragen"
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../ui/main.ui.h:38
-msgid "Find Next"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:41
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Verify/Compile"
msgstr "Überprüfen/kompilieren"
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Import Library"
-msgstr "Bibliothek importieren"
-
-#: ../ui/main.ui.h:43
+#: ../ui/main.ui.h:44
msgid "Add File..."
msgstr "Datei hinzufügen …"
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:45
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../ui/main.ui.h:45
-msgid "Auto Format"
-msgstr "Automatisch formatieren"
-
#: ../ui/main.ui.h:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Serieller Monitor"
@@ -435,13 +450,3 @@ msgstr "Öffnen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "»%s» kann nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
-#~ msgstr "PROGRAMMERS kann nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen der Datei %s. Die Datei ist beschädigt. "
-#~ "Installationsfehler."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]