[gimp-help-2] Fix a few mistakes in Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Fix a few mistakes in Russian translation
- Date: Mon, 4 Jan 2016 01:39:09 +0000 (UTC)
commit 5295c482b9388388b0f3e79a98ccdab674deef4b
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Mon Jan 4 04:37:50 2016 +0300
Fix a few mistakes in Russian translation
po/ru/menus/colors/map.po | 101 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/menus/colors/map.po b/po/ru/menus/colors/map.po
index 0ba188c..3aed2e1 100644
--- a/po/ru/menus/colors/map.po
+++ b/po/ru/menus/colors/map.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#
# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2012.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 11:56+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 18:54+0400\n"
-"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 11:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 04:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
-"guimenu><guisubmenu>Карта</guisubmenu><guimenuitem>Устновить цветовую карту</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Карта</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Установить цветовую карту</guimenuitem></menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -180,8 +181,8 @@ msgid ""
"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
"Image>Mode>RGB)."
msgstr ""
-"Серое изображение неоходимо преобразовать в RGB до запуска этого фильтра "
-"(Изображение/Изображение>Режим>RGB)."
+"Изображение в градациях серого необходимо преобразовать в RGB до запуска "
+"этого фильтра (Изображение/Изображение>Режим>RGB)."
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
@@ -197,9 +198,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Цвета</guisubmenu><guisubmenu>Карта</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Окраска по образцу</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Цвет</"
+"guimenu><guisubmenu>Карта</guisubmenu><guimenuitem>Окраска по образцу</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Показывать цвета"
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:127(para)
msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
-msgstr "Этот параметр выбирает между цветами и серым."
+msgstr "Этот параметр выбирает между цветами и градациями серого."
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:133(term)
msgid "Get Sample Colors"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
"яркости. Так, точки с разными цветами могут быть одинаковой яркости. При "
"выборе этого параметра цвета будут смешаны и применятся к тем точкам "
"конечного изображения, которые имеют эту яркость. Если этот параметр не "
-"выбран, применится господствующий цвет."
+"выбран, применится доминирующий цвет."
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
msgid "Out Levels"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgid ""
"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
"preview."
msgstr ""
-"Три ползунка и поля ввода опделяют важность тёмных тонов, средних тонов и "
+"Три ползунка и поля ввода определяют важность тёмных тонов, средних тонов и "
"светлых тонов."
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Вращение"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
-msgstr "Примет применения фильтра <quote>Вращение цветовой карты</quote>"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Вращение цветовой карты</quote>"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgid ""
"different."
msgstr ""
"<guilabel>Изменить порядок указателей</guilabel>: Меняет местами указатели "
-"<quote>От</quote> и <quote>До</quote>. Это инверсирует диапазон выделенных "
+"<quote>От</quote> и <quote>До</quote>. Это инвертирует диапазон. выделенных "
"цветов."
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
@@ -523,14 +524,14 @@ msgid ""
"color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-"
"heads."
msgstr ""
-"Окна <guilabel>С цвета</guilabel> и <guilabel>На цвет</guilabel> показывают "
+"Окна <guilabel>Из цвета</guilabel> и <guilabel>В цвет</guilabel> показывают "
"начальную и конечную позиции (в радианах/Пи) диапазона выбранных цветов. Эти "
"позиции можно указать вручную в полях ввода или при помощи указателей к в "
"самом окне."
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
msgid "To"
-msgstr "На цвет"
+msgstr "В"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
@@ -549,7 +550,7 @@ msgid ""
"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
"saturations. Gray and White colors are represented (0% Sat)."
msgstr ""
-"Три сектора даны для красного, зелёного и синего с разными насыщениями. "
+"Три сектора даны для красного, зелёного и синего с разной насыщенностью. "
"Серый и белый показаны как ненасыщенные цвета(0%)."
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "<guilabel>Выделение</guilabel>: Показывает тольк
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:302(para)
msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
msgstr ""
-"<guilabel>контекст</guilabel>: Показывает выделение в контексте изображения"
+"<guilabel>Контекст</guilabel>: Показывает выделение в контексте изображения"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:314(title)
msgid "Units"
@@ -819,11 +820,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"В диалоге есть пояснения работы: просто передвигайте цвета, и цветовая карта "
"изменится. Цвета можно по-разному сортировать с помощью следующего "
-"контексного меню:"
+"контекстного меню:"
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
-msgstr "Контексное меню <quote>Перераспределить цветовую карту</quote>"
+msgstr "Контекстное меню <quote>Перераспределить цветовую карту</quote>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -862,9 +863,9 @@ msgid ""
"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Это дополнение окрашивает изображение цветами из активной палитры, "
-"выбранной из меню <menuchoice><guimenu>Диалоги</"
-"guimenu><guimenuitem>Палитры</guimenuitem></menuchoice>."
+"Это дополнение окрашивает изображение цветами из активной палитры, выбранной "
+"из меню <menuchoice><guimenu>Диалоги</guimenu><guimenuitem>Палитры</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
msgid ""
@@ -876,9 +877,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Оно сопоставляет содержимое активного слоя или выделения с активной "
"палитрой. Оно вычисляет яркость каждой точки и меняет точку на точку в "
-"палитре с соответствующим индеком. Чёрная точка меняется на первую точку из "
-"палитры, белая точка - на последнюю. Это дополнение работает с идексными "
-"изображениями и RGB, а также с каналом альфа и без него."
+"палитре с соответствующим индексом. Чёрная точка меняется на первую точку из "
+"палитры, белая точка — на последнюю. Это дополнение работает с индексными "
+"изображениями и RGB, а также с альфа-каналом и без него."
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
msgid ""
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Активная палитры применена к градиентн
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:59(para)
msgid "The current palette, with 18 colors"
-msgstr "Активная палитра с 18-ю цветами"
+msgstr "Активная палитра с 18 цветами"
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
msgid ""
@@ -911,8 +912,8 @@ msgid ""
"order of the palette."
msgstr ""
"Цвета палитры сопоставляются с чёрно-белым градиентом. Цвет с наименьшим "
-"индеком в палитре (оранжевый) заменяет чёрный цвет в градиенте. Цвет с "
-"наибольшим индеком (красный) заменяет белый цвет градиента. Остальные цвета "
+"индексом в палитре (оранжевый) заменяет чёрный цвет в градиенте. Цвет с "
+"наибольшим индексом (красный) заменяет белый цвет градиента. Остальные цвета "
"распределены по порядку в палитре."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -957,9 +958,6 @@ msgid ""
"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
"values are set to the corresponding intermediate colors."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Цвета</guisubmenu><guisubmenu>Карта</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Отображение градиента</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
msgid ""
@@ -1019,10 +1017,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Цвета</guisubmenu><guisubmenu>Карта</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>З</accel>амена цвета</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Цвета</"
+"guimenu><guisubmenu>Карта</guisubmenu><guimenuitem>Замена цвета</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
@@ -1047,12 +1044,12 @@ msgid ""
"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
"selected and will appear as From Color."
msgstr ""
-"При нажатии внутри окна просмотра, цвет нажатой точки станет начальным "
-"цветом для фильтра (параметр <quote>С цвета</quote>)."
+"При нажатии внутри окна просмотра цвет нажатой точки станет начальным цветом "
+"для фильтра (параметр <quote>Из цвета</quote>)."
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
msgid "From color"
-msgstr "С цвета"
+msgstr "Из цвета"
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
msgid ""
@@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
msgid "To color"
-msgstr "На цвет"
+msgstr "В цвет"
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
msgid ""
@@ -1141,9 +1138,9 @@ msgid ""
"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
msgstr ""
-"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
-"guimenu><guisubmenu>Цвета</guisubmenu><guisubmenu>Карта</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Чужое изображение</guimenuitem></menuchoice>."
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Цвет</"
+"guimenu><guisubmenu>Карта</guisubmenu><guimenuitem>Чужое изображение</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
msgid ""
@@ -1157,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
-msgstr "Параметры фильтра<quote>Чужое отображение</quote>"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Чужое отображение</quote>"
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(para)
msgid "This preview displays results of filter application interactively."
@@ -1192,8 +1189,8 @@ msgid ""
"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
msgstr ""
-"Для каждого канала можно задать при помощи ползунков и полей ввода частоту "
-"(0-5) и сдвиг по фазе (0°-360°) функций синуса и косинуса."
+"Для каждого канала можно задать при помощи ползунков и полей ввода частоту (0"
+"—5) и сдвиг по фазе (0°—360°) функций синуса и косинуса."
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
msgid ""
@@ -1224,4 +1221,4 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
"Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2011\n"
-"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010, 2016"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]