[goffice] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 4 Jan 2016 08:12:25 +0000 (UTC)
commit aecae07f18ce5d9e0d34565d7f4331fb2204e607
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Jan 4 09:12:01 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1349 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 1349 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 1602 insertions(+), 1096 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 42e7e08..bc71b15 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Serbian translation of goffice
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Serbian translation of goffice.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
-# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoff"
"ice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Функција чишћења унутар прикључка је вратила грешку."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5491
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -477,98 +477,98 @@ msgstr ""
"Морамо да учитамо услугу пре његног покретања (PLUGIN_ALWAYS_LOAD је "
"постављено) али учитавање није успело."
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
msgstr "exec-main-loop"
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Извршава понављање главне петље"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Водоравна координата средишта лука"
# Question for autor: Is this Y like YES?
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Усправна координата средишта лука"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
msgstr "Водоравни полупречник лука"
# Question for autor: Is this Y like YES?
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
msgstr "Усправни полупречник лука"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
msgstr "ang1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
msgid "The arc start angle"
msgstr "Почетни угао лука"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
msgstr "ang2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
msgid "The arc end angle"
msgstr "Крајњи угао лука"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:431
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Окренутост"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Окренутост око средишњег положаја"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3427 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Врста лука: лук, тетива или исечак"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
msgstr "Стрелица почетка"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Стрелица за почетак линије"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
msgstr "Стрелица краја"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Стрелица за крај линије"
@@ -576,8 +576,8 @@ msgstr "Стрелица за крај линије"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:419
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Водоравни положај средишта круга"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:425
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Горњи положај фигуре"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Висина"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Висина"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "График"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Гог график који приказује ова фигура"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1077
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
msgid "Renderer"
msgstr "Исцртавач"
@@ -761,51 +761,51 @@ msgstr "Одсечени врх"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Одсечена област на врху слике као разломак висине слике"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:279
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
msgid "Canvas"
msgstr "Платно"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:280
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Фигура платна на коме се налази ставка"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:285 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Група у којој се налази ставка"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Водоравна координата почетка линије"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Усправна координата почетка линије"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Водоравна координата завршетка линије"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Усправна координата завршетка линије"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Путања"
msgid "The path points"
msgstr "Тачке путање"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
msgid "Pixbuf"
msgstr "Сличица"
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "ry заобљеног правоугаоника"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1114
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Показивач на фигуру ГО стила"
@@ -953,96 +953,96 @@ msgstr "Мења сразмеру ширине линије"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Да ли да промени сразмеру ширине линије приликом увеличавања"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Водоравни положај текста"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:426
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
msgid "The text position"
msgstr "Положај текста"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Окренутост око ослонца"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Anchor"
msgstr "Ослонац"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Тачка ослонца за текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:980
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
msgstr "Текст за приказивање"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Списак особина као Панго списак особина"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "Clip"
msgstr "Одсецање"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Да ли да одсече или не"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "Clip width"
msgstr "Ширина одсецања"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Ширина одсецања за текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip height"
msgstr "Висина одсецања"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Висина одсецања за текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина прелома"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Ширина прелома за текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
msgid "Widget"
msgstr "Елемент"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Показивач на уграђени елемент"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
msgid "The widget left position"
msgstr "Леви положај елемента"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
msgid "The widget top position"
msgstr "Горњи положај елемента"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
msgid "The widget width"
msgstr "Ширина елемента"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
msgid "The widget height"
msgstr "Висина елемента"
@@ -1090,182 +1090,181 @@ msgstr "Тета:"
msgid "Phi:"
msgstr "Фи:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
msgid "Degrees"
msgstr "Степени"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
msgid "Radians"
msgstr "Радијани"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
msgid "Grads"
msgstr "Градијани"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Засебно"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Засебно мапирање"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Линијско"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
msgid "Linear mapping"
msgstr "Линијско мапирање"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Логаритамско мапирање"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3018
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "Distance:"
msgstr "Растојање:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3025 ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-#| msgid "_Rotation:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076 ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
msgid "Ratio:"
msgstr "Однос:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085 ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3136 ../goffice/graph/gog-axis.c:3146
msgid "M_inimum"
msgstr "Нај_мање"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3086 ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3137 ../goffice/graph/gog-axis.c:3147
msgid "M_aximum"
msgstr "Нај_више"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3087
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3138
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Категорије између _цртица"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3139
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Категорије између _натписа"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3148
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Гла_вне цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3149
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Сп_оредне цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3157 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3208 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3179 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3230 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Распон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3236
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3267 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3318 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3323
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Апсолутни"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278
-#| msgid "Relative"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3329
msgid "Relative length"
msgstr "Привидна дужина"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3282
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3333
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Привидно растојање подеока"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3347 ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3398 ../goffice/graph/gog-axis.c:3530
msgid "Metrics"
msgstr "Метрички"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3365 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3403
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660
msgid "MajorGrid"
msgstr "Главна мрежа"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3406
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663
msgid "MinorGrid"
msgstr "Споредна мрежа"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3409
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
msgid "AxisLine"
msgstr "Линија осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3412 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Нумеричка врста ове осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Invert axis"
msgstr "Обрни осу"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Промени размеру од вишег ка нижем уместо од нижег ка вишем"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3488
msgid "MapName"
msgstr "Назив мапе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Назив мапе за размеравање"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3494 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Додељен ИксЛ формат"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Облик који је доделио корисник за коришћење за натписе не-дискретне осе "
"(ИксЛ формат)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449 ../goffice/graph/gog-axis.c:3450
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3500 ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Окренутост кружне осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3508 ../goffice/graph/gog-axis.c:3509
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Јединица скупа осе стожера"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3514
msgid "Axis start position"
msgstr "Положај почетка осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3464
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3515
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1273,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Положај области нацрта на коме почиње радна област осе, изражен у процентима "
"доступног положаја. Основно је 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3520
msgid "Axis end position"
msgstr "Положај краја осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3521
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1285,45 +1284,47 @@ msgstr ""
"Положај области нацрта на коме се завршава радна област осе, изражен у "
"процентима доступног положаја. Основно је 1.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3525
msgid "ColorMapName"
msgstr "Назив мапе боја"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3526
msgid "The name of the color map"
msgstr "Назив мапе боја"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3531
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Начин процењивања растојања подеока осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
-#| msgid "Axis"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3535
msgid "AxisRef"
msgstr "Упут осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3536
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Назив осе коришћене као упута за растојање подељака"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
-#| msgid "Radius ratio"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3541
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Метрички однос"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3542
+#| msgid ""
+#| "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, "
+#| "and it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
-"it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-"Ако се нека оса користи као упута, даје однос растојања подеока, а метрика "
-"је апсолутна, растојање подеока. Основно је 1.0."
+"Ако се нека оса користи као упута, даје однос растојања подеока, а ако је "
+"метрика апсолутна, растојање подеока. Основно је 1.0."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
-msgid "Matrics Unit"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3546
+#| msgid "Matrics Unit"
+msgid "Metrics Unit"
msgstr "Метричка јединица"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3547
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
@@ -1331,15 +1332,24 @@ msgstr ""
"Симбол јединице за јединицу апсолутног растојања између подеока. Могу бити "
"„cm“ или „in“"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3552
+#| msgid "Display _equation"
+msgid "Display factor"
+msgstr "Чинилац приказа"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3553
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr "Стварне вредности су оне приказане умножене чиниоцем приказа."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
msgstr "Врста изворишта"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Врста изворишта за мапу боја"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632
msgid "New map"
msgstr "Нова мапа"
@@ -1382,244 +1392,264 @@ msgstr "Одреди"
msgid "Erase"
msgstr "Обриши"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:650
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
msgid "Axis position"
msgstr "Положај осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:680 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Где ће бити постављена оса ниско, високо или унакрс"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Положај осе (као ниска)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
msgid "Major labels"
msgstr "Већи натписи"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Приказује натписе за веће цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Унутрашње веће цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Ознака веће цртице унутар области графика"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Спољне веће цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Ознака веће цртице изван области графика"
# Чаробни штапић? :)
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731
msgid "Major tick size"
msgstr "Величина веће цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Величина ознаке веће цртице, у тачкама"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:717
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Унутрашње мање цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:718
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Ознака мање цртице унутар области графика"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:723
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Спољне мање цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:724
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Ознака мање цртице изван осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750
msgid "Minor tick size"
msgstr "Величина мање цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:730
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Величина ознаке мање цртице, у тачкама"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:736
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757
msgid "Cross axis ID"
msgstr "ИБ осе пресека"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:737
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Коју осу да пресече"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:743
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764
msgid "Axis padding"
msgstr "Попуњавање осе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Растојање од линије осе до области нацрта, у тачкама"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857
msgid "Select axis"
msgstr "Изаберите осу"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963
msgid "Set start bound"
msgstr "Постави почетну границу"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:953
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974
msgid "Set stop bound"
msgstr "Постави крајњу границу"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516
+#| msgid "Bricks"
+msgid "Ticks"
+msgstr "Врхови"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Границе"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr "<b>Област дејства</b> (у % oступног простора)"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "Самостално"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:655
-msgid "Start:"
-msgstr "Почетак:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Врста:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:656
-msgid "End:"
-msgstr "Крај:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Обрни осу"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Јединица:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Окренутост:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "степени"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Мапирање"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
msgid "Major ticks"
msgstr "Главне цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
msgstr "_Споља"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "_Inside"
msgstr "_Унутра"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Прикажи натписе"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Low"
msgstr "_Ниско"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "_Високо"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Cross"
msgstr "_Унакрсно"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "at"
msgstr "у"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "Padding:"
msgstr "Попуњавање:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "pts"
msgstr "тачака"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "Minor ticks"
msgstr "Споредне цртице"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
msgstr "Сп_оља"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
msgid "I_nside"
msgstr "_Унутра"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-msgid "Bounds"
-msgstr "Границе"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Самостално"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Врста:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Обрни осу"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Јединица:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Окренутост:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "degrees"
-msgstr "степени"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-msgid "Mapping"
-msgstr "Мапирање"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "Creates a new color map from scratch"
msgstr "Направите нову мапу боја од почетка"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
msgstr "Направите нову мапу боја на основу једне тренутно изабране."
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Сачувајте мапу боја на месни диск."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Произвољни врхови"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+#| msgid "Positions"
+msgid "Positions:"
+msgstr "Положаји:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+#| msgid "Labels"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Натписи:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Област дејства</b> (у % oступног простора)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+msgid "Start:"
+msgstr "Почетак:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "End:"
+msgstr "Крај:"
+
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Област нацрта"
@@ -1756,7 +1786,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Број редова на мрежи графика"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s на %s"
@@ -1776,22 +1806,24 @@ msgstr "Доле"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:310
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:546 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2099
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
@@ -1841,7 +1873,7 @@ msgstr "Правац:"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
@@ -1863,9 +1895,9 @@ msgstr "_Збијени режим"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:370 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1913,11 +1945,11 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
msgid "Values"
msgstr "Вредности"
@@ -1936,7 +1968,7 @@ msgstr "Процентни"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -1972,7 +2004,7 @@ msgstr "Документ"
msgid "the document for this graph"
msgstr "документ за овај график"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1078
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
msgid "the renderer for this view"
msgstr "исцртавач за овај преглед"
@@ -2030,59 +2062,59 @@ msgstr "Узорак"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Подврста"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:153
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
msgid "Allow markup"
msgstr "Допушта означавање"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:154
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Подржава основно ХТМЛ означавање"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Заокреће кадар са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Да ли кадар треба да буде заокренут са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Заокреће позадину са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Да ли позадина треба да буде заокренута са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
msgid "Wrap the text"
msgstr "Прелама текст"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Да ли текст може да буде приказан коришћењем више редова"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:289
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291 ../goffice/graph/gog-label.c:557
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Заокрени кадар са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Прикажи текст у више редова ако је потребно"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:561
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Заокрени позадину са текстом"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Протумачи текст као ознаку"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2090,11 +2122,11 @@ msgstr ""
"Тумачи текст као ХТМЛ-у сличну ознаку као што је описано на „http://"
"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html“"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:420
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
msgid "Text justification"
msgstr "Поравнавање текста"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:421
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2102,23 +2134,23 @@ msgstr ""
"Поравнавање текста као ниска. Могуће вредности су „center“ (по средини, "
"основна вредност), „left“ (лево), „right“ (десно), или „fill“ (испуни)."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:576
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
msgid "Regression Equation"
msgstr "Једначина повраћаја"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
msgid "Show equation"
msgstr "Прикажи једначину"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:616
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Приказује једначину на графику"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:621
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
msgid "Show coefficient"
msgstr "Приказује коефицијент"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:622
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Приказује коефицијент међуодноса на графику"
@@ -2473,15 +2505,15 @@ msgstr "Мења величину области нацрта"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Погон исцртавања"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
msgstr "Врста исцртавања"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Погон криве повраћаја"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Врста криве повраћаја"
@@ -2581,19 +2613,19 @@ msgstr "Прикажи _једначину"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Прикажи коефицијент _повраћаја R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1850 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Гог график који приказује овај исцртавач"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1856
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Гог преглед који приказује овај исцртавач"
@@ -2645,11 +2677,11 @@ msgstr "Регистар:"
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Регистар"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Регистар одговарајућих елемената података"
@@ -2669,7 +2701,7 @@ msgstr "Изведеница на првој тачки причвршћене
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Изведеница на последњој тачки причвршћене кубне сп-криве."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
msgstr "Тачка"
@@ -2764,29 +2796,29 @@ msgstr "Вредности у процентима"
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "Положај натписа у односу на график података"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
msgid "Offset"
msgstr "Померај"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Померај за додавање на положај натписа"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Label format"
msgstr "Облик натписа"
@@ -2860,7 +2892,7 @@ msgstr "Споредна мрежа"
msgid "Regression equation"
msgstr "Једначина повраћаја"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
msgid "Series lines"
msgstr "Линије низа"
@@ -2876,28 +2908,28 @@ msgstr "Натпис података"
msgid "Color scale"
msgstr "Сразмера боје"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1242
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
msgstr "Тема слична МС Екселу"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1420
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
msgid "Guppi"
msgstr "Гупи"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
msgid "Guppi theme"
msgstr "Гупи тема"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1862
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
msgstr "Разред"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1865
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1880 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
msgstr "Нова тема"
@@ -2919,13 +2951,13 @@ msgstr "Снимак стања"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
@@ -2971,6 +3003,43 @@ msgstr "Разликује величину слова"
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Да ли појављивање текста треба да буде осетљиво на величину слова"
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+#| msgid "End Arrow"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелица"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Тренутно изабрана стрелица"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension A"
+msgstr "Величина А"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension B"
+msgstr "Величина Б"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension C"
+msgstr "Величина Ц"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Делтоид"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Овоид"
+
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
@@ -3373,185 +3442,185 @@ msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ова вредност одлучује који ицонв тест ће се извести."
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
msgstr "црна"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
msgstr "светлобраон"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "златно браон"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "тамно зелена 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
msgstr "морнарско плава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
msgstr "тамноплава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "љубичаста 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "веома тамносива"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
msgstr "тамноцрвена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "црвено-наранџаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
msgstr "златна"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
msgstr "тамно зелена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
msgstr "мутноплава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
msgstr "плава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "мутнољубичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
msgstr "тамносива"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
msgstr "црвена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
msgstr "наранџаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
msgstr "дречаво зелена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
msgstr "мутнозелена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "мутноплава 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "небоплава 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
msgstr "љубичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
msgstr "сива"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
msgstr "мађента"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "светлонаранџаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
msgstr "жута"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
msgstr "зелена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
msgstr "плавичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "светлоплава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
msgstr "црвенољубичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
msgstr "светлосива"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
msgstr "роза"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
msgstr "светлонаранџаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
msgstr "светложута"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
msgstr "светлозелена"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "светлоплавичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
msgstr "светлоплава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
msgstr "светлољубичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
msgstr "бела"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
msgstr "љубичасто-плава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
msgstr "тамнољубичаста"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
msgstr "небоплава"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
msgid "custom"
msgstr "произвољна"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:195
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Произвољна боја..."
@@ -3575,33 +3644,33 @@ msgstr "Додај отцепљивање у изборнике"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Да ли падајући изборници садрже и ставку за отцепљивање"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:841 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:876
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:881
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:933
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
msgid "Select an Image"
msgstr "Изаберите слику"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1012
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1085
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3609,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Наведени наставак датотеке не одговара изабраној врсти датотеке. Да ли ипак "
"желите да користите овај назив?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1304
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3618,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"је назив фасцикле"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1308
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3627,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Немате дозволу да сачувате у\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1318
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3999,7 +4068,7 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Усправна искошена"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:950
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Писмо"
@@ -4095,7 +4164,8 @@ msgid "Color unset text"
msgstr "Боја неподешеног текста"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
-msgid "The text to show for selecing no color"
+#| msgid "The text to show for selecing no color"
+msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "Текст који се приказује када се не бира боја"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
@@ -4382,11 +4452,11 @@ msgstr "Не припаја више јединица."
msgid "Append '%s'."
msgstr "Припоји „%s“."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Облик негативног броја"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
msgid "Number Formats"
msgstr "Облици бројева"
@@ -4560,6 +4630,73 @@ msgstr "Додаје СИ префикс (нпр. уместо 4×10⁶ прик
msgid "Append the SI unit:"
msgstr "Додај СИ јединицу:"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+#| msgid "Vertical drop lines"
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Усправно од средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+#| msgid "Vertical Stripe"
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Усправно до средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+#| msgid "Horizontal drop lines"
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Водоравно од средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+#| msgid "Horizontal Stripe"
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Водоравно до средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+#| msgid "Top left"
+msgid "Up and left"
+msgstr "Горе и лево"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+#| msgid "Top right"
+msgid "Down and right"
+msgstr "Доле и десно"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Дијагонално од средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr "Дијагонално до средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+#| msgid "Top right"
+msgid "Up and right"
+msgstr "Горе и десно"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Доле и лево"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Обрнута дијагонала од средине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Обрнута дијагонала до средине"
+
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
msgstr "_Врста датотеке:"
@@ -5034,8 +5171,9 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
msgstr "Финска/фински (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr "Филипини/фифлипински (fil_PH)"
+#| msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+msgstr "Филипини/филипински (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5649,6 +5787,124 @@ msgstr "Изборник могућности"
msgid "Custom..."
msgstr "Произвољно..."
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+#| msgid "Background:"
+msgid "Solid background"
+msgstr "Пуна позадина"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+#| msgid "Background:"
+msgid "75% background"
+msgstr "75% позадине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+#| msgid "Background:"
+msgid "50% background"
+msgstr "50% позадине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+#| msgid "Background:"
+msgid "25% background"
+msgstr "25% позадине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+#| msgid "Background:"
+msgid "12.5% background"
+msgstr "12,5% позадине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+#| msgid "Background:"
+msgid "6.25% background"
+msgstr "6,25% позадине"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+#| msgid "Horizontal Stripe"
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Водоравне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+#| msgid "Vertical Stripe"
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Усправне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Обрнуте дијагоналне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Дијагоналне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#| msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Дијагонални нишан"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#| msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Дебели дијагонални нишан"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+#| msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Танке водоравне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+#| msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Танке усправне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+#| msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Танке обрнуте дијагоналне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+#| msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Танке дијагоналне пруге"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#| msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Танки водоравни нишан"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#| msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Танки дијагонални нишан"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+#| msgid "Foreground:"
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Пуно прочеље"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+#| msgid "Small Circles"
+msgid "Small circles"
+msgstr "Мали кругови"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+#| msgid "Semi Circles"
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Полукругови"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Слама"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+#| msgid "Large Circles"
+msgid "Large circles"
+msgstr "Велики кругови"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Цигле"
+
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
@@ -5967,7 +6223,8 @@ msgid "Iran, Rials"
msgstr "Иран, ријал"
#: ../goffice/utils/formats.c:455
-msgid "Iceland, Krohur"
+#| msgid "Iceland, Krohur"
+msgid "Iceland, Kronur"
msgstr "Исланд, круна"
#: ../goffice/utils/formats.c:456
@@ -6335,8 +6592,9 @@ msgid "Gold, Ounces"
msgstr "Злато, унца"
#: ../goffice/utils/formats.c:547
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr "Јединице тржишта обвезница, европска обједињена јединица (ЕУРЦО)"
+#| msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr "Јединице тржишта обвезница, европска обједињена јединица (ЕУРКО)"
#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
@@ -6404,7 +6662,7 @@ msgstr "Не мог да учитам податке слике\n"
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Не мог да унесем податке слике\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4705 ../goffice/utils/go-emf.c:4711
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Неисправни подаци слике\n"
@@ -6507,20 +6765,20 @@ msgstr "десно"
msgid "left"
msgstr "лево"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:924
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:930
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1148
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Ниска под наводницима није окончана"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1155
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Грешка синтаксе"
@@ -6565,7 +6823,7 @@ msgstr "Ширина слике у тачкама"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Висина слике у тачкама"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
msgid "Solid"
msgstr "Пуна"
@@ -6717,123 +6975,122 @@ msgstr "часовник"
msgid "left half bar"
msgstr "лева полутрака"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% сиво"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% сиво"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% сиво"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% сиво"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% сиво"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Водоравна пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Усправна пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Обрнута дијагонална пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Дијагонална пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Дијагонални нишан"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Дебели дијагонални нишан"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Танка водоравна пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Танка усправна пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Танка обрнута дијагонална пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Танка дијагонална пруга"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Танки водоравни нишан"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Танки дијагонални нишан"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Боја исцртавања"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
msgid "Small Circles"
msgstr "Кружићи"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
msgid "Semi Circles"
msgstr "Полукругови"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr "Слама"
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
msgid "Large Circles"
msgstr "Велики кругови"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
-msgstr "Цигле"
-
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:304
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr "Објекат Гдк сличице из које је изграђена ГО сличица"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+#| msgid "Image"
+msgid "Image type"
+msgstr "Врста слике"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+#| msgid "No image!"
+msgid "Type of image"
+msgstr "Врста слике"
+
#: ../goffice/utils/go-style.c:209
msgid "No image!"
msgstr "Без слике!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:658
+#: ../goffice/utils/go-style.c:660
msgid "Foreground:"
msgstr "Прочеље:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:659
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:878
+#: ../goffice/utils/go-style.c:882
msgid "Markers"
msgstr "Обилеживачи"
@@ -7109,44 +7366,44 @@ msgstr "Подршка математичких једначина"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Погон састојка математичке једначине"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Како треба груписати више низова, уобичајено, наслагано, као_проценте"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "У 3Д"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr "Местодржач који нам омогућава да обострано расподелимо псеудо 3Д стање"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Натписи"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
msgid "Error bars"
msgstr "Траке грешке"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
msgid "Drop lines"
msgstr "Линије одбацивања"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Редови"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1349
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1475 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2176
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Трака Гог грешке *"
@@ -7199,9 +7456,9 @@ msgstr "водоравне траке или усправне колоне"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Приказан испод мреже"
@@ -7209,9 +7466,9 @@ msgstr "Приказан испод мреже"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
msgid "Should the plot be displayed before the grids"
msgstr "Да ли нацрт треба да буде приказан пре мреже"
@@ -7232,11 +7489,11 @@ msgstr "_Преклапање:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "Падајућа трака нацрта"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid "Clamp at start"
msgstr "Причврсти на почетку"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7244,11 +7501,11 @@ msgstr ""
"Нагни на почетку уметнуте криве приликом коришћења уметања причвршћене сп-"
"криве"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid "Clamp at end"
msgstr "Причврсти на крају"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7265,14 +7522,14 @@ msgstr "Линија нацрта"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Основни означивачи"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr "Треба ли основни изглед низова да укључи означаваче"
@@ -7668,29 +7925,29 @@ msgstr "Натпис друге Y категорије:"
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
msgstr "Хистограм"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr "Исцртавати хистограм усправно или водоравно"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
msgid "Cumulative"
msgstr "Збирно"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
msgid "Use cumulated data"
msgstr "Користи збирне податке"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
msgid "Limits"
msgstr "Ограничења"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
@@ -7698,7 +7955,7 @@ msgstr ""
"Натпис за прву Y категорију. Ако није постављено или је празно, биће "
"коришћено „First values“ (Прве вредности)."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
@@ -7706,19 +7963,19 @@ msgstr ""
"Натпис за другу Y категорију. Ако није постављено или је празно, биће "
"коришћено „Second values“ (Друге вредности)."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
msgid "Categories labels"
msgstr "Натписи категорија"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
msgid "First values"
msgstr "Прва вредност"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
msgid "Second values"
msgstr "Друга вредност"
@@ -7883,7 +8140,7 @@ msgstr "Погон исцртавања вероватноће"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Врсте статистичког нацрта"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
msgid "Separation"
msgstr "Раздвајање"
@@ -7891,73 +8148,73 @@ msgstr "Раздвајање"
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Величина исечка је проширена као проценат полупречника"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
msgid "PlotPie"
msgstr "Пита нацрта"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
msgid "Initial angle"
msgstr "Почетни угао"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr "Степени супротно смеру казаљке од 12 часова."
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
msgid "Default separation"
msgstr "Основно раздвајање"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Основна величина исечка је проширена као проценат полупречника"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Draw 3DS wedges"
msgstr "Нацртај 3ДС одсечке"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Укупни угао коришћен као проценат пуног круга"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
msgid "Show negative values"
msgstr "Прикажи негативне вредности"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
msgid "How negative values are displayed"
msgstr "Како се приказују негативне вредности"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
msgid "PlotRing"
msgstr "Прстен нацрта"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
msgid "Center-size"
msgstr "Величина средишта"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
msgstr "Величина тачке средишта као проценат полупречника"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
msgid "Move pie"
msgstr "Премести питу"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
msgid "Initial-angle"
msgstr "Почетни угао"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Степени супротно смеру казаљке од 12 часова"
@@ -8088,19 +8345,19 @@ msgstr "Основна врста пите"
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr "Сакриј податке изван граница осе боје"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
msgid "Default fill"
msgstr "Основна попуна"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr "Треба ли основни изглед низа да укључи попуну"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
msgid "PlotRadar"
msgstr "Пресек нацрта"
@@ -8108,58 +8365,58 @@ msgstr "Пресек нацрта"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotRadarArea2
#.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
msgid "PlotRadarArea"
msgstr "Област пресека нацрта"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
msgid "PlotPolar"
msgstr "Стожер нацрта"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
msgid "Magnitude"
msgstr "Интензитет"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "Стожер боје нацрта"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
msgid "hide-outliers"
msgstr "сакриј-екстремне вредности"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Сакриј податке изван граница осе боје"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:757
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1315
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
msgid "Radial error bars"
msgstr "Траке грешке полупречника"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1323
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Падајуће линије полупречника"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1431
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1474
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
msgid "Angular error bars"
msgstr "Траке угаоне грешке"
@@ -8249,28 +8506,28 @@ msgstr "Матрица нацрта"
msgid "PlotSurface"
msgstr "Површина нацрта"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
msgstr "Премештено"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:390
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Премести нацрт"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:753
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:772
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:755
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:774
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -8300,51 +8557,51 @@ msgstr "XYZ матрица нацрта"
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "XYZ површина нацрта"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
msgid "Number of rows"
msgstr "Број редова"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
msgid "Auto Rows"
msgstr "Самостални редови"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Да ли ограничења редова треба да буду процењена"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
msgid "Number of columns"
msgstr "Број колона"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
msgid "Auto Columns"
msgstr "Самосталне колоне"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Да ли ограничења колона треба да буду процењена"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
msgid "Missing as"
msgstr "Недостаје као"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Како да поступа са недостајућим подацима"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
msgid "As density"
msgstr "Као густина"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
msgid "Display the data as density instead or raw data"
msgstr "Прикажите величину као густину уместо сирових података"
@@ -8352,14 +8609,14 @@ msgstr "Прикажите величину као густину уместо
#.
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:915
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:971
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
msgid "PlotXYMatrix"
msgstr "XY матрица нацрта"
#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1027
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
msgid "PlotXYSurface"
msgstr "XY површина нацрта"
@@ -8395,10 +8652,6 @@ msgstr "<b>Недостају вредности као:</b>"
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправно"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Contour"
msgstr "Обрис"
@@ -8556,98 +8809,98 @@ msgstr "% oновне величине"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
msgid "PlotXY"
msgstr "Нацрт XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
msgid "Has markers by default"
msgstr "Има означаваче по основи"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
msgid "Has lines by default"
msgstr "Има линије по основи"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
msgid "Should the default style of a series include lines"
msgstr "Треба ли основни изглед низа да укључи линије"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
msgid "Has fill by default"
msgstr "Има попуну по основи"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
msgid "Use splines"
msgstr "Користи сп-криве"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr "Треба ли нацрт да користи сп-криве уместо линијског уметања"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
msgid "PlotBubble"
msgstr "Мехур нацрта"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
msgid "Size as area"
msgstr "Величина као област"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr "Прикажите величину као област уместо пречника"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
msgid "Show negatives"
msgstr "Прикажи негативне"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr "Исцртај мехуре за негативне вредности"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "Draw 3D bubbles"
msgstr "Исцртај 3Д мехуре"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
msgid "Bubble scale"
msgstr "Размера мехура"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr "Разломак основног полупречника коришћеног за приказ"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
msgid "XYColor"
msgstr "XY боја"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2104 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
msgid "X error bars"
msgstr "Х траке грешке"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "Y error bars"
msgstr "Y траке грешке"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Водоравне падајуће линије"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Усправне падајуће линије"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Неисправно као нула"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Замените неисправне вредности нулом када исцртавате означаваче или мехуре"
@@ -8877,7 +9130,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Експоненцијални повраћај"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:264
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr "Афинитет"
@@ -8892,15 +9145,15 @@ msgstr "Одзначите да приморате пресретање нуле
msgid "Linear regression"
msgstr "Линијски повраћај"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Ако је изабрано, допуштена је константа која није нула"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
msgid "Dims"
msgstr "Величине"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Број х-вектора"
@@ -9000,7 +9253,7 @@ msgstr "Крива логаритамског повраћаја"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
msgid "Log fit"
msgstr "Логаритамско испуњавање"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 954dc61..9ee832e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Serbian translation of goffice
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Serbian translation of goffice.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
-# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Slobodan Sredojević <ssl uns ns ac yu>
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoff"
"ice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Funkcija čišćenja unutar priključka je vratila grešku."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5491
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -477,98 +477,98 @@ msgstr ""
"Moramo da učitamo uslugu pre njegnog pokretanja (PLUGIN_ALWAYS_LOAD je "
"postavljeno) ali učitavanje nije uspelo."
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
msgstr "exec-main-loop"
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Izvršava ponavljanje glavne petlje"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Vodoravna koordinata središta luka"
# Question for autor: Is this Y like YES?
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Uspravna koordinata središta luka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
msgstr "Vodoravni poluprečnik luka"
# Question for autor: Is this Y like YES?
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
msgstr "Uspravni poluprečnik luka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
msgstr "ang1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
msgid "The arc start angle"
msgstr "Početni ugao luka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
msgstr "ang2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
msgid "The arc end angle"
msgstr "Krajnji ugao luka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:431
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Okrenutost"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Okrenutost oko središnjeg položaja"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3427 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Vrsta luka: luk, tetiva ili isečak"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
msgstr "Strelica početka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Strelica za početak linije"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
msgstr "Strelica kraja"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Strelica za kraj linije"
@@ -576,8 +576,8 @@ msgstr "Strelica za kraj linije"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:419
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Vodoravni položaj središta kruga"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:425
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Gornji položaj figure"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Visina"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Grafik"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Gog grafik koji prikazuje ova figura"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1077
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
msgid "Renderer"
msgstr "Iscrtavač"
@@ -761,51 +761,51 @@ msgstr "Odsečeni vrh"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Odsečena oblast na vrhu slike kao razlomak visine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:279
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
msgid "Canvas"
msgstr "Platno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:280
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Figura platna na kome se nalazi stavka"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:285 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Grupa u kojoj se nalazi stavka"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Vodoravna koordinata početka linije"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Uspravna koordinata početka linije"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Vodoravna koordinata završetka linije"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Uspravna koordinata završetka linije"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Putanja"
msgid "The path points"
msgstr "Tačke putanje"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "ry zaobljenog pravougaonika"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1114
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Pokazivač na figuru GO stila"
@@ -953,96 +953,96 @@ msgstr "Menja srazmeru širine linije"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Da li da promeni srazmeru širine linije prilikom uveličavanja"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Vodoravni položaj teksta"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:426
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
msgid "The text position"
msgstr "Položaj teksta"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Okrenutost oko oslonca"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Anchor"
msgstr "Oslonac"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Tačka oslonca za tekst"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:980
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Spisak osobina kao Pango spisak osobina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "Clip"
msgstr "Odsecanje"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Da li da odseče ili ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "Clip width"
msgstr "Širina odsecanja"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Širina odsecanja za tekst"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip height"
msgstr "Visina odsecanja"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Visina odsecanja za tekst"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina preloma"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Širina preloma za tekst"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Pokazivač na ugrađeni element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
msgid "The widget left position"
msgstr "Levi položaj elementa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
msgid "The widget top position"
msgstr "Gornji položaj elementa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
msgid "The widget width"
msgstr "Širina elementa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
msgid "The widget height"
msgstr "Visina elementa"
@@ -1090,182 +1090,181 @@ msgstr "Teta:"
msgid "Phi:"
msgstr "Fi:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
msgid "Degrees"
msgstr "Stepeni"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
msgid "Radians"
msgstr "Radijani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
msgid "Grads"
msgstr "Gradijani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Zasebno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Zasebno mapiranje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linijsko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
msgid "Linear mapping"
msgstr "Linijsko mapiranje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritamsko mapiranje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3018
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "Distance:"
msgstr "Rastojanje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3025 ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-#| msgid "_Rotation:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076 ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
msgid "Ratio:"
msgstr "Odnos:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085 ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3136 ../goffice/graph/gog-axis.c:3146
msgid "M_inimum"
msgstr "Naj_manje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3086 ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3137 ../goffice/graph/gog-axis.c:3147
msgid "M_aximum"
msgstr "Naj_više"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3087
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3138
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorije između _crtica"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3139
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorije između _natpisa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3148
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Gla_vne crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3149
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Sp_oredne crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3157 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3208 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Razmera"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3179 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3230 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Raspon"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3236
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3267 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3318 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Osnovno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3323
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Apsolutni"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278
-#| msgid "Relative"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3329
msgid "Relative length"
msgstr "Prividna dužina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3282
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3333
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Prividno rastojanje podeoka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3347 ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3398 ../goffice/graph/gog-axis.c:3530
msgid "Metrics"
msgstr "Metrički"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3365 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3403
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660
msgid "MajorGrid"
msgstr "Glavna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3406
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663
msgid "MinorGrid"
msgstr "Sporedna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3409
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
msgid "AxisLine"
msgstr "Linija ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3412 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerička vrsta ove ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Invert axis"
msgstr "Obrni osu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Promeni razmeru od višeg ka nižem umesto od nižeg ka višem"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3488
msgid "MapName"
msgstr "Naziv mape"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Naziv mape za razmeravanje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3494 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Dodeljen IksL format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Oblik koji je dodelio korisnik za korišćenje za natpise ne-diskretne ose "
"(IksL format)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449 ../goffice/graph/gog-axis.c:3450
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3500 ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Okrenutost kružne ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3508 ../goffice/graph/gog-axis.c:3509
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Jedinica skupa ose stožera"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3514
msgid "Axis start position"
msgstr "Položaj početka ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3464
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3515
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1273,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Položaj oblasti nacrta na kome počinje radna oblast ose, izražen u procentima "
"dostupnog položaja. Osnovno je 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3520
msgid "Axis end position"
msgstr "Položaj kraja ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3521
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1285,45 +1284,47 @@ msgstr ""
"Položaj oblasti nacrta na kome se završava radna oblast ose, izražen u "
"procentima dostupnog položaja. Osnovno je 1.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3525
msgid "ColorMapName"
msgstr "Naziv mape boja"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3526
msgid "The name of the color map"
msgstr "Naziv mape boja"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3531
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Način procenjivanja rastojanja podeoka ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
-#| msgid "Axis"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3535
msgid "AxisRef"
msgstr "Uput ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3536
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Naziv ose korišćene kao uputa za rastojanje podeljaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
-#| msgid "Radius ratio"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3541
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Metrički odnos"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3542
+#| msgid ""
+#| "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, "
+#| "and it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
-"it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-"Ako se neka osa koristi kao uputa, daje odnos rastojanja podeoka, a metrika "
-"je apsolutna, rastojanje podeoka. Osnovno je 1.0."
+"Ako se neka osa koristi kao uputa, daje odnos rastojanja podeoka, a ako je "
+"metrika apsolutna, rastojanje podeoka. Osnovno je 1.0."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
-msgid "Matrics Unit"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3546
+#| msgid "Matrics Unit"
+msgid "Metrics Unit"
msgstr "Metrička jedinica"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3547
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
@@ -1331,15 +1332,24 @@ msgstr ""
"Simbol jedinice za jedinicu apsolutnog rastojanja između podeoka. Mogu biti "
"„cm“ ili „in“"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3552
+#| msgid "Display _equation"
+msgid "Display factor"
+msgstr "Činilac prikaza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3553
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr "Stvarne vrednosti su one prikazane umnožene činiocem prikaza."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
msgstr "Vrsta izvorišta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Vrsta izvorišta za mapu boja"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632
msgid "New map"
msgstr "Nova mapa"
@@ -1382,244 +1392,264 @@ msgstr "Odredi"
msgid "Erase"
msgstr "Obriši"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:650
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
msgid "Axis position"
msgstr "Položaj ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:680 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Gde će biti postavljena osa nisko, visoko ili unakrs"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Položaj ose (kao niska)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
msgid "Major labels"
msgstr "Veći natpisi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Prikazuje natpise za veće crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Unutrašnje veće crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Oznaka veće crtice unutar oblasti grafika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Spoljne veće crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Oznaka veće crtice izvan oblasti grafika"
# Čarobni štapić? :)
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731
msgid "Major tick size"
msgstr "Veličina veće crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Veličina oznake veće crtice, u tačkama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:717
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Unutrašnje manje crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:718
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Oznaka manje crtice unutar oblasti grafika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:723
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Spoljne manje crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:724
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Oznaka manje crtice izvan ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750
msgid "Minor tick size"
msgstr "Veličina manje crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:730
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Veličina oznake manje crtice, u tačkama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:736
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757
msgid "Cross axis ID"
msgstr "IB ose preseka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:737
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Koju osu da preseče"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:743
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764
msgid "Axis padding"
msgstr "Popunjavanje ose"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Rastojanje od linije ose do oblasti nacrta, u tačkama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857
msgid "Select axis"
msgstr "Izaberite osu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963
msgid "Set start bound"
msgstr "Postavi početnu granicu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:953
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974
msgid "Set stop bound"
msgstr "Postavi krajnju granicu"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516
+#| msgid "Bricks"
+msgid "Ticks"
+msgstr "Vrhovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Granice"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr "<b>Oblast dejstva</b> (u % ostupnog prostora)"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samostalno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:655
-msgid "Start:"
-msgstr "Početak:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:656
-msgid "End:"
-msgstr "Kraj:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Obrni osu"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Jedinica:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Okrenutost:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "stepeni"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapiranje"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
msgid "Major ticks"
msgstr "Glavne crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
msgstr "_Spolja"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "_Inside"
msgstr "_Unutra"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Prikaži natpise"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Low"
msgstr "_Nisko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "_Visoko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Cross"
msgstr "_Unakrsno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "at"
msgstr "u"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "Padding:"
msgstr "Popunjavanje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "pts"
msgstr "tačaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "Minor ticks"
msgstr "Sporedne crtice"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
msgstr "Sp_olja"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
msgid "I_nside"
msgstr "_Unutra"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-msgid "Bounds"
-msgstr "Granice"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samostalno"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Obrni osu"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Jedinica:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Okrenutost:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "degrees"
-msgstr "stepeni"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapiranje"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "Creates a new color map from scratch"
msgstr "Napravite novu mapu boja od početka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
msgstr "Napravite novu mapu boja na osnovu jedne trenutno izabrane."
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Sačuvajte mapu boja na mesni disk."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Proizvoljni vrhovi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+#| msgid "Positions"
+msgid "Positions:"
+msgstr "Položaji:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+#| msgid "Labels"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Natpisi:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Oblast dejstva</b> (u % ostupnog prostora)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Oblast nacrta"
@@ -1756,7 +1786,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Broj redova na mreži grafika"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s na %s"
@@ -1776,22 +1806,24 @@ msgstr "Dole"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:310
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:546 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2099
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
@@ -1841,7 +1873,7 @@ msgstr "Pravac:"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
@@ -1863,9 +1895,9 @@ msgstr "_Zbijeni režim"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:370 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1913,11 +1945,11 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
@@ -1936,7 +1968,7 @@ msgstr "Procentni"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -1972,7 +2004,7 @@ msgstr "Dokument"
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokument za ovaj grafik"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1078
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
msgid "the renderer for this view"
msgstr "iscrtavač za ovaj pregled"
@@ -2030,59 +2062,59 @@ msgstr "Uzorak"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Podvrsta"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:153
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
msgid "Allow markup"
msgstr "Dopušta označavanje"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:154
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Podržava osnovno HTML označavanje"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Zaokreće kadar sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Da li kadar treba da bude zaokrenut sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Zaokreće pozadinu sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Da li pozadina treba da bude zaokrenuta sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
msgid "Wrap the text"
msgstr "Prelama tekst"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Da li tekst može da bude prikazan korišćenjem više redova"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:289
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291 ../goffice/graph/gog-label.c:557
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Zaokreni kadar sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Prikaži tekst u više redova ako je potrebno"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:561
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Zaokreni pozadinu sa tekstom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Protumači tekst kao oznaku"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2090,11 +2122,11 @@ msgstr ""
"Tumači tekst kao HTML-u sličnu oznaku kao što je opisano na „http://"
"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html“"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:420
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
msgid "Text justification"
msgstr "Poravnavanje teksta"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:421
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2102,23 +2134,23 @@ msgstr ""
"Poravnavanje teksta kao niska. Moguće vrednosti su „center“ (po sredini, "
"osnovna vrednost), „left“ (levo), „right“ (desno), ili „fill“ (ispuni)."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:576
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
msgid "Regression Equation"
msgstr "Jednačina povraćaja"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
msgid "Show equation"
msgstr "Prikaži jednačinu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:616
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Prikazuje jednačinu na grafiku"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:621
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
msgid "Show coefficient"
msgstr "Prikazuje koeficijent"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:622
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Prikazuje koeficijent međuodnosa na grafiku"
@@ -2473,15 +2505,15 @@ msgstr "Menja veličinu oblasti nacrta"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Pogon iscrtavanja"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
msgstr "Vrsta iscrtavanja"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Pogon krive povraćaja"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Vrsta krive povraćaja"
@@ -2581,19 +2613,19 @@ msgstr "Prikaži _jednačinu"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Prikaži koeficijent _povraćaja R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1850 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Gog grafik koji prikazuje ovaj iscrtavač"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1856
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
msgid "View"
msgstr "Pregled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Gog pregled koji prikazuje ovaj iscrtavač"
@@ -2645,11 +2677,11 @@ msgstr "Registar:"
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Registar"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Registar odgovarajućih elemenata podataka"
@@ -2669,7 +2701,7 @@ msgstr "Izvedenica na prvoj tački pričvršćene kubne sp-krive."
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Izvedenica na poslednjoj tački pričvršćene kubne sp-krive."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
msgstr "Tačka"
@@ -2764,29 +2796,29 @@ msgstr "Vrednosti u procentima"
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "Položaj natpisa u odnosu na grafik podataka"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
msgid "Offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Pomeraj za dodavanje na položaj natpisa"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Label format"
msgstr "Oblik natpisa"
@@ -2860,7 +2892,7 @@ msgstr "Sporedna mreža"
msgid "Regression equation"
msgstr "Jednačina povraćaja"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
msgid "Series lines"
msgstr "Linije niza"
@@ -2876,28 +2908,28 @@ msgstr "Natpis podataka"
msgid "Color scale"
msgstr "Srazmera boje"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1242
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
msgstr "Tema slična MS Ekselu"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1420
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
msgid "Guppi"
msgstr "Gupi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
msgid "Guppi theme"
msgstr "Gupi tema"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1862
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1865
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1880 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
msgstr "Nova tema"
@@ -2919,13 +2951,13 @@ msgstr "Snimak stanja"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
@@ -2971,6 +3003,43 @@ msgstr "Razlikuje veličinu slova"
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Da li pojavljivanje teksta treba da bude osetljivo na veličinu slova"
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+#| msgid "End Arrow"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Trenutno izabrana strelica"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension A"
+msgstr "Veličina A"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension B"
+msgstr "Veličina B"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+#| msgid "Extension"
+msgid "Dimension C"
+msgstr "Veličina C"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Deltoid"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Ovoid"
+
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
@@ -3373,185 +3442,185 @@ msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ova vrednost odlučuje koji iconv test će se izvesti."
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
msgstr "crna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
msgstr "svetlobraon"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "zlatno braon"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "tamno zelena 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
msgstr "mornarsko plava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
msgstr "tamnoplava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "ljubičasta 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "veoma tamnosiva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
msgstr "tamnocrvena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "crveno-narandžasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
msgstr "zlatna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
msgstr "tamno zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
msgstr "mutnoplava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
msgstr "plava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "mutnoljubičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
msgstr "tamnosiva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
msgstr "crvena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
msgstr "narandžasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
msgstr "drečavo zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
msgstr "mutnozelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "mutnoplava 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "neboplava 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
msgstr "ljubičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
msgstr "siva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
msgstr "mađenta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "svetlonarandžasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
msgstr "žuta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
msgstr "plavičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "svetloplava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
msgstr "crvenoljubičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
msgstr "svetlosiva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
msgstr "roza"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
msgstr "svetlonarandžasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
msgstr "svetložuta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
msgstr "svetlozelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "svetloplavičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
msgstr "svetloplava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
msgstr "svetloljubičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
msgstr "bela"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
msgstr "ljubičasto-plava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
msgstr "tamnoljubičasta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
msgstr "neboplava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
msgid "custom"
msgstr "proizvoljna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:195
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Proizvoljna boja..."
@@ -3575,33 +3644,33 @@ msgstr "Dodaj otcepljivanje u izbornike"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li padajući izbornici sadrže i stavku za otcepljivanje"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:841 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:876
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:881
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:933
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
msgid "Select an Image"
msgstr "Izaberite sliku"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1012
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
msgid "Save as"
msgstr "Sačuvaj kao"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1085
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3609,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Navedeni nastavak datoteke ne odgovara izabranoj vrsti datoteke. Da li ipak "
"želite da koristite ovaj naziv?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1304
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3618,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je naziv fascikle"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1308
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3627,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Nemate dozvolu da sačuvate u\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1318
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3999,7 +4068,7 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Uspravna iskošena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:950
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
@@ -4095,7 +4164,8 @@ msgid "Color unset text"
msgstr "Boja nepodešenog teksta"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
-msgid "The text to show for selecing no color"
+#| msgid "The text to show for selecing no color"
+msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kada se ne bira boja"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
@@ -4382,11 +4452,11 @@ msgstr "Ne pripaja više jedinica."
msgid "Append '%s'."
msgstr "Pripoji „%s“."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Oblik negativnog broja"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
msgid "Number Formats"
msgstr "Oblici brojeva"
@@ -4560,6 +4630,73 @@ msgstr "Dodaje SI prefiks (npr. umesto 4×10⁶ prikazuje 4M)"
msgid "Append the SI unit:"
msgstr "Dodaj SI jedinicu:"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+#| msgid "Vertical drop lines"
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Uspravno od sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+#| msgid "Vertical Stripe"
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Uspravno do sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+#| msgid "Horizontal drop lines"
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Vodoravno od sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+#| msgid "Horizontal Stripe"
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Vodoravno do sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+#| msgid "Top left"
+msgid "Up and left"
+msgstr "Gore i levo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+#| msgid "Top right"
+msgid "Down and right"
+msgstr "Dole i desno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Dijagonalno od sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr "Dijagonalno do sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+#| msgid "Top right"
+msgid "Up and right"
+msgstr "Gore i desno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Dole i levo"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Obrnuta dijagonala od sredine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Obrnuta dijagonala do sredine"
+
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
msgstr "_Vrsta datoteke:"
@@ -5034,8 +5171,9 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
msgstr "Finska/finski (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr "Filipini/fiflipinski (fil_PH)"
+#| msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
+msgstr "Filipini/filipinski (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5649,6 +5787,124 @@ msgstr "Izbornik mogućnosti"
msgid "Custom..."
msgstr "Proizvoljno..."
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+#| msgid "Background:"
+msgid "Solid background"
+msgstr "Puna pozadina"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+#| msgid "Background:"
+msgid "75% background"
+msgstr "75% pozadine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+#| msgid "Background:"
+msgid "50% background"
+msgstr "50% pozadine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+#| msgid "Background:"
+msgid "25% background"
+msgstr "25% pozadine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+#| msgid "Background:"
+msgid "12.5% background"
+msgstr "12,5% pozadine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+#| msgid "Background:"
+msgid "6.25% background"
+msgstr "6,25% pozadine"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+#| msgid "Horizontal Stripe"
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Vodoravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+#| msgid "Vertical Stripe"
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Uspravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Obrnute dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+#| msgid "Diagonal Stripe"
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#| msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#| msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Debeli dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+#| msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Tanke vodoravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+#| msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Tanke uspravne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+#| msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Tanke obrnute dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+#| msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Tanke dijagonalne pruge"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#| msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Tanki vodoravni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#| msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Tanki dijagonalni nišan"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+#| msgid "Foreground:"
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Puno pročelje"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+#| msgid "Small Circles"
+msgid "Small circles"
+msgstr "Mali krugovi"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+#| msgid "Semi Circles"
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Polukrugovi"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Slama"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+#| msgid "Large Circles"
+msgid "Large circles"
+msgstr "Veliki krugovi"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Cigle"
+
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerenje"
@@ -5967,7 +6223,8 @@ msgid "Iran, Rials"
msgstr "Iran, rijal"
#: ../goffice/utils/formats.c:455
-msgid "Iceland, Krohur"
+#| msgid "Iceland, Krohur"
+msgid "Iceland, Kronur"
msgstr "Island, kruna"
#: ../goffice/utils/formats.c:456
@@ -6335,8 +6592,9 @@ msgid "Gold, Ounces"
msgstr "Zlato, unca"
#: ../goffice/utils/formats.c:547
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr "Jedinice tržišta obveznica, evropska objedinjena jedinica (EURCO)"
+#| msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr "Jedinice tržišta obveznica, evropska objedinjena jedinica (EURKO)"
#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
@@ -6404,7 +6662,7 @@ msgstr "Ne mog da učitam podatke slike\n"
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Ne mog da unesem podatke slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4705 ../goffice/utils/go-emf.c:4711
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Neispravni podaci slike\n"
@@ -6507,20 +6765,20 @@ msgstr "desno"
msgid "left"
msgstr "levo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:924
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:930
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1148
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Niska pod navodnicima nije okončana"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1155
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Greška sintakse"
@@ -6565,7 +6823,7 @@ msgstr "Širina slike u tačkama"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Visina slike u tačkama"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
msgid "Solid"
msgstr "Puna"
@@ -6717,123 +6975,122 @@ msgstr "časovnik"
msgid "left half bar"
msgstr "leva polutraka"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% sivo"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% sivo"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% sivo"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% sivo"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% sivo"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Vodoravna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Uspravna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Obrnuta dijagonalna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Dijagonalna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Dijagonalni nišan"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Debeli dijagonalni nišan"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Tanka vodoravna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Tanka uspravna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Tanka obrnuta dijagonalna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Tanka dijagonalna pruga"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Tanki vodoravni nišan"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Tanki dijagonalni nišan"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
msgid "Small Circles"
msgstr "Kružići"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
msgid "Semi Circles"
msgstr "Polukrugovi"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr "Slama"
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
msgid "Large Circles"
msgstr "Veliki krugovi"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
-msgstr "Cigle"
-
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:304
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr "Objekat Gdk sličice iz koje je izgrađena GO sličica"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+#| msgid "Image"
+msgid "Image type"
+msgstr "Vrsta slike"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+#| msgid "No image!"
+msgid "Type of image"
+msgstr "Vrsta slike"
+
#: ../goffice/utils/go-style.c:209
msgid "No image!"
msgstr "Bez slike!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:658
+#: ../goffice/utils/go-style.c:660
msgid "Foreground:"
msgstr "Pročelje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:659
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:878
+#: ../goffice/utils/go-style.c:882
msgid "Markers"
msgstr "Obileživači"
@@ -7109,44 +7366,44 @@ msgstr "Podrška matematičkih jednačina"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Pogon sastojka matematičke jednačine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Kako treba grupisati više nizova, uobičajeno, naslagano, kao_procente"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "U 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr "Mestodržač koji nam omogućava da obostrano raspodelimo pseudo 3D stanje"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Natpisi"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
msgid "Error bars"
msgstr "Trake greške"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
msgid "Drop lines"
msgstr "Linije odbacivanja"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Redovi"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1349
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1475 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2176
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Traka Gog greške *"
@@ -7199,9 +7456,9 @@ msgstr "vodoravne trake ili uspravne kolone"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Prikazan ispod mreže"
@@ -7209,9 +7466,9 @@ msgstr "Prikazan ispod mreže"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
msgid "Should the plot be displayed before the grids"
msgstr "Da li nacrt treba da bude prikazan pre mreže"
@@ -7232,11 +7489,11 @@ msgstr "_Preklapanje:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "Padajuća traka nacrta"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid "Clamp at start"
msgstr "Pričvrsti na početku"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7244,11 +7501,11 @@ msgstr ""
"Nagni na početku umetnute krive prilikom korišćenja umetanja pričvršćene sp-"
"krive"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid "Clamp at end"
msgstr "Pričvrsti na kraju"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7265,14 +7522,14 @@ msgstr "Linija nacrta"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Osnovni označivači"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr "Treba li osnovni izgled nizova da uključi označavače"
@@ -7668,29 +7925,29 @@ msgstr "Natpis druge Y kategorije:"
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr "Iscrtavati histogram uspravno ili vodoravno"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
msgid "Cumulative"
msgstr "Zbirno"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
msgid "Use cumulated data"
msgstr "Koristi zbirne podatke"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
msgid "Limits"
msgstr "Ograničenja"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
@@ -7698,7 +7955,7 @@ msgstr ""
"Natpis za prvu Y kategoriju. Ako nije postavljeno ili je prazno, biće "
"korišćeno „First values“ (Prve vrednosti)."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
@@ -7706,19 +7963,19 @@ msgstr ""
"Natpis za drugu Y kategoriju. Ako nije postavljeno ili je prazno, biće "
"korišćeno „Second values“ (Druge vrednosti)."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
msgid "Categories labels"
msgstr "Natpisi kategorija"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
msgid "First values"
msgstr "Prva vrednost"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
msgid "Second values"
msgstr "Druga vrednost"
@@ -7883,7 +8140,7 @@ msgstr "Pogon iscrtavanja verovatnoće"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Vrste statističkog nacrta"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
msgid "Separation"
msgstr "Razdvajanje"
@@ -7891,73 +8148,73 @@ msgstr "Razdvajanje"
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Veličina isečka je proširena kao procenat poluprečnika"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
msgid "PlotPie"
msgstr "Pita nacrta"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
msgid "Initial angle"
msgstr "Početni ugao"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr "Stepeni suprotno smeru kazaljke od 12 časova."
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
msgid "Default separation"
msgstr "Osnovno razdvajanje"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Osnovna veličina isečka je proširena kao procenat poluprečnika"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Draw 3DS wedges"
msgstr "Nacrtaj 3DS odsečke"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Ukupni ugao korišćen kao procenat punog kruga"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
msgid "Show negative values"
msgstr "Prikaži negativne vrednosti"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
msgid "How negative values are displayed"
msgstr "Kako se prikazuju negativne vrednosti"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
msgid "PlotRing"
msgstr "Prsten nacrta"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
msgid "Center-size"
msgstr "Veličina središta"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
msgstr "Veličina tačke središta kao procenat poluprečnika"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
msgid "Move pie"
msgstr "Premesti pitu"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
msgid "Initial-angle"
msgstr "Početni ugao"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Stepeni suprotno smeru kazaljke od 12 časova"
@@ -8088,19 +8345,19 @@ msgstr "Osnovna vrsta pite"
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr "Sakrij podatke izvan granica ose boje"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
msgid "Default fill"
msgstr "Osnovna popuna"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr "Treba li osnovni izgled niza da uključi popunu"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
msgid "PlotRadar"
msgstr "Presek nacrta"
@@ -8108,58 +8365,58 @@ msgstr "Presek nacrta"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotRadarArea2
#.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
msgid "PlotRadarArea"
msgstr "Oblast preseka nacrta"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
msgid "PlotPolar"
msgstr "Stožer nacrta"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
msgid "Magnitude"
msgstr "Intenzitet"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "Stožer boje nacrta"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
msgid "hide-outliers"
msgstr "sakrij-ekstremne vrednosti"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Sakrij podatke izvan granica ose boje"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:757
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1315
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
msgid "Radial error bars"
msgstr "Trake greške poluprečnika"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1323
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Padajuće linije poluprečnika"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1431
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1474
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
msgid "Angular error bars"
msgstr "Trake ugaone greške"
@@ -8249,28 +8506,28 @@ msgstr "Matrica nacrta"
msgid "PlotSurface"
msgstr "Površina nacrta"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
msgstr "Premešteno"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:390
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Premesti nacrt"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:753
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:772
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:755
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:774
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -8300,51 +8557,51 @@ msgstr "XYZ matrica nacrta"
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "XYZ površina nacrta"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
msgid "Number of rows"
msgstr "Broj redova"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
msgid "Auto Rows"
msgstr "Samostalni redovi"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Da li ograničenja redova treba da budu procenjena"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kolona"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
msgid "Auto Columns"
msgstr "Samostalne kolone"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Da li ograničenja kolona treba da budu procenjena"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
msgid "Missing as"
msgstr "Nedostaje kao"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Kako da postupa sa nedostajućim podacima"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
msgid "As density"
msgstr "Kao gustina"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
msgid "Display the data as density instead or raw data"
msgstr "Prikažite veličinu kao gustinu umesto sirovih podataka"
@@ -8352,14 +8609,14 @@ msgstr "Prikažite veličinu kao gustinu umesto sirovih podataka"
#.
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:915
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:971
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
msgid "PlotXYMatrix"
msgstr "XY matrica nacrta"
#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1027
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
msgid "PlotXYSurface"
msgstr "XY površina nacrta"
@@ -8395,10 +8652,6 @@ msgstr "<b>Nedostaju vrednosti kao:</b>"
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Contour"
msgstr "Obris"
@@ -8556,98 +8809,98 @@ msgstr "% onovne veličine"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
msgid "PlotXY"
msgstr "Nacrt XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
msgid "Has markers by default"
msgstr "Ima označavače po osnovi"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
msgid "Has lines by default"
msgstr "Ima linije po osnovi"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
msgid "Should the default style of a series include lines"
msgstr "Treba li osnovni izgled niza da uključi linije"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
msgid "Has fill by default"
msgstr "Ima popunu po osnovi"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
msgid "Use splines"
msgstr "Koristi sp-krive"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr "Treba li nacrt da koristi sp-krive umesto linijskog umetanja"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
msgid "PlotBubble"
msgstr "Mehur nacrta"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
msgid "Size as area"
msgstr "Veličina kao oblast"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr "Prikažite veličinu kao oblast umesto prečnika"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
msgid "Show negatives"
msgstr "Prikaži negativne"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr "Iscrtaj mehure za negativne vrednosti"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "Draw 3D bubbles"
msgstr "Iscrtaj 3D mehure"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
msgid "Bubble scale"
msgstr "Razmera mehura"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr "Razlomak osnovnog poluprečnika korišćenog za prikaz"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
msgstr "Mehur"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
msgid "XYColor"
msgstr "XY boja"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2104 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
msgid "X error bars"
msgstr "H trake greške"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "Y error bars"
msgstr "Y trake greške"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vodoravne padajuće linije"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Uspravne padajuće linije"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Neispravno kao nula"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Zamenite neispravne vrednosti nulom kada iscrtavate označavače ili mehure"
@@ -8877,7 +9130,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Eksponencijalni povraćaj"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:264
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr "Afinitet"
@@ -8892,15 +9145,15 @@ msgstr "Odznačite da primorate presretanje nule"
msgid "Linear regression"
msgstr "Linijski povraćaj"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Ako je izabrano, dopuštena je konstanta koja nije nula"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
msgid "Dims"
msgstr "Veličine"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Broj h-vektora"
@@ -9000,7 +9253,7 @@ msgstr "Kriva logaritamskog povraćaja"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
msgid "Log fit"
msgstr "Logaritamsko ispunjavanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]