[planner] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated German translation
- Date: Wed, 6 Jan 2016 21:00:40 +0000 (UTC)
commit 9da88b70623b1ecdb2da30393d0fc6cf242b67af
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Jan 6 22:00:31 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 316 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 032e309..c852414 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2016.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
#
msgid ""
@@ -13,17 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: planner master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
@@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "<b>Kalender:</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week for "
-"this calendar.\n"
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
msgstr ""
-"Wählen Sie einen Wochentag und den dafür in der Vorgabewoche dieses Kalenders "
-"zu verwendenden Tagestyp aus.\n"
+"Wählen Sie einen Wochentag und den dafür in der Vorgabewoche dieses "
+"Kalenders zu verwendenden Tagestyp aus.\n"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
msgid "Week day:"
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "Kritischen Pfad in der Gantt-Ansicht hervorheben"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
msgstr ""
"Legt fest, ob Aufgaben entlang des kritischen Pfades in der Gantt-Ansicht "
"hervorgehoben werden."
@@ -534,14 +533,16 @@ msgstr "Nicht-Standardtage in der Gantt-Ansicht anzeigen"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "Legt fest, ob Nicht-Standardtage in der Gantt-Ansicht angezeigt werden."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Nicht-Standardtage in der Gantt-Ansicht angezeigt werden."
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "Kritischen Pfad in der Aufgabenansicht hervorheben"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
msgstr ""
"Legt fest, ob Aufgaben entlang des kritischen Pfades in der Aufgabenansicht "
"hervorgehoben werden."
@@ -657,12 +658,12 @@ msgstr "Tag vom Basiskalender verwenden"
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Dieses Format unterstützt kein Lesen"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "XML-Baum konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "XML-Datei konnte nicht geschrieben werden"
@@ -739,16 +740,16 @@ msgstr "Kosten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Verbindung mit Datenbank-Server ist gescheitert."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
msgid "No errors reported."
msgstr "Keine Fehler berichtet."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Ungültiger Unicode"
@@ -769,7 +770,8 @@ msgstr ""
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
msgstr ""
-"Das Erstellen eines Wörterbuchs für die Datenbankverbindung ist gescheitert.\n"
+"Das Erstellen eines Wörterbuchs für die Datenbankverbindung ist "
+"gescheitert.\n"
#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "Ressourcen aus dem Evolution Data Server importieren"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "Arbeit"
#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1837
+#: ../src/planner-window.c:1805
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlos"
@@ -1449,29 +1451,29 @@ msgstr "Nach HTML exportieren"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Ergebnis im Browser betrachten"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Datei »%s« existiert, soll sie überschrieben werden?"
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Das Fenster zu Beginn mit der angegebenen Geometrie erstellen."
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: ../src/planner-main.c:40
+#: ../src/planner-main.c:45
msgid "FILES|URIs"
msgstr "DATEIEN|ADRESSEN"
-#: ../src/planner-main.c:63
+#: ../src/planner-main.c:68
msgid "- Planner project management"
msgstr "- Planner Projektverwaltung"
-#: ../src/planner-main.c:67
+#: ../src/planner-main.c:72
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie »%s --help« aus, um eine Liste verfügbarer Befehleszeilenoptionen "
"zu bekommen.\n"
-#: ../src/planner-main.c:91
+#: ../src/planner-main.c:99
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Geometrie-Zeichenkette »%s«\n"
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "Eine Datei importieren"
msgid "XML Files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1523,19 +1525,19 @@ msgstr "Phase löschen"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Plugin-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
msgid "FS"
msgstr "FB"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
msgid "FF"
msgstr "FF"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
msgid "SS"
msgstr "BB"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
msgid "SF"
msgstr "BF"
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1651,7 +1653,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
msgid "(No name)"
msgstr "(Namenlos)"
@@ -1820,23 +1822,23 @@ msgstr "H %d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, H %d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "Aus Datenbank öffnen …"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Projekt aus einer Datenbank öffnen"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
msgid "Save to Database"
msgstr "In Datenbank speichern"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Das aktuelle Projekt in eine Datenbank speichern"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1845,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"Die Datenbank %s muss von Version %s auf Version %s aktualisiert werden.\n"
"Bitte erstellen Sie vor der Aktualisierung eine Sicherungskopie Ihrer Daten."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1864,45 +1866,45 @@ msgstr ""
"Datenbankfehler:\n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "In der Datenbank %s konnten keine Tabellen angelegt werden."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr ""
"Die Datenbank %s ist nicht für Planner vorbereitet. Möchten Sie dies jetzt "
"vornehmen?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Verbinden mit Datenbank »%s %s« ist gescheitert."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "Test auf Tabellen in Datenbank »%s« ist gescheitert."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
msgid "Open from Database"
msgstr "Aus Datenbank öffnen"
@@ -1980,28 +1982,28 @@ msgstr "Beginn zum Beginn (BB)"
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "Beginn zu Fertigstellung (SF)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr ""
"Es kann kein neuer Vorgänger hinzugefügt werden. Keine Aufgabe markiert!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
msgid "Change..."
msgstr "Ändern …"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
msgid "Lag"
msgstr "Verzögerung"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
msgid "Edit task properties"
msgstr "Aufgaben-Eigenschaften bearbeiten"
@@ -2054,8 +2056,8 @@ msgstr "Aufgaben löschen"
#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
-"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that you "
-"want to do that?"
+"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
+"you want to do that?"
msgstr ""
"Sie beabsichtigen für %i Aufgaben jeweils einen Dialog zum Bearbeiten zu "
"öffnen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
@@ -2194,184 +2196,184 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_New Project"
msgstr "_Neues Projekt"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "Create a new project"
msgstr "Neues Projekt anlegen"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Open a project"
msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ../src/planner-window.c:231
+#: ../src/planner-window.c:227
msgid "Open _Recent"
msgstr "Zu_letzt geöffnet"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Das aktuelle Projekt unter einem anderen Namen speichern"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Seite einric_hten …"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren Drucker bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "Print the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt drucken"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Eine Vorschau auf das momentan geöffnete Projekt drucken"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Kalender verwalten"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "_Tagestypen bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "_Projektphasen bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Projektei_genschaften bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Die Projekt-Eigenschaften bearbeiten"
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "_User Guide"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Das Planner-Benutzerhandbuch anzeigen"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "About this application"
msgstr "Info zu dieser Anwendung"
-#: ../src/planner-window.c:696
+#: ../src/planner-window.c:692
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Zur Ansicht »%s« wechseln"
-#: ../src/planner-window.c:866
+#: ../src/planner-window.c:862
msgid "Open a File"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/planner-window.c:876
+#: ../src/planner-window.c:872
msgid "Planner Files"
msgstr "Planner-Dateien"
-#: ../src/planner-window.c:1212
+#: ../src/planner-window.c:1180
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Eine Anwendung zur Projektverwaltung für die GNOME-Desktop-Umgebung"
-#: ../src/planner-window.c:1215
+#: ../src/planner-window.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jochen Hein <jochen jochen org>\n"
@@ -2382,17 +2384,17 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/planner-window.c:1217
+#: ../src/planner-window.c:1185
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Die Planner-Homepage"
-#: ../src/planner-window.c:1366
+#: ../src/planner-window.c:1334
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
"Falls Sie nicht speichern, so gehen alle in der letzten Minute gemachten "
"Änderungen verloren."
-#: ../src/planner-window.c:1372
+#: ../src/planner-window.c:1340
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2404,13 +2406,13 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie nicht speichern, so gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
"verloren."
-#: ../src/planner-window.c:1380
+#: ../src/planner-window.c:1348
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
"Falls Sie nicht speichern, so gehen alle in der letzten Stunde gemachten "
"Änderungen verloren."
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1353
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2422,25 +2424,25 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie nicht speichern, so gehen alle in den letzten %d Stunden gemachten "
"Änderungen verloren."
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
"Sollen die Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?"
-#: ../src/planner-window.c:1420
+#: ../src/planner-window.c:1388
msgid "C_lose without saving"
msgstr "S_chließen, ohne zu speichern"
-#: ../src/planner-window.c:1426
+#: ../src/planner-window.c:1394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/planner-window.c:1526
+#: ../src/planner-window.c:1494
msgid "Save a File"
msgstr "Eine Datei speichern"
-#: ../src/planner-window.c:1794
+#: ../src/planner-window.c:1762
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2460,9 +2462,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Beim Laden von alten Dateien verwenden alle Aufgaben die Einschränkung »Muss "
"beginnen am«, da die alte Version die automatische neu-Planung nicht voll "
-"unterstützt. Um von diesem neuen Funktionsmerkmal Gebrauch zu machen, sollten "
-"Sie Vorgängerbeziehungen zwischen Aufgaben hinzufügen, die voneinander "
-"abhängig sind.\n"
+"unterstützt. Um von diesem neuen Funktionsmerkmal Gebrauch zu machen, "
+"sollten Sie Vorgängerbeziehungen zwischen Aufgaben hinzufügen, die "
+"voneinander abhängig sind.\n"
"\n"
"Sie können eine Vorgängerbeziehung hinzufügen, indem Sie auf den Vorgänger "
"klicken und diesen auf den Nachfolger ziehen.\n"
@@ -2471,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Menüobjekt »Alle Einschränkungen entfernen« im »Bearbeiten«-Menü klicken."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1829
+#: ../src/planner-window.c:1797
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Namenloses Datenbankprojekt"
@@ -2545,79 +2547,3 @@ msgstr ""
"Die Dateierweiterung dieser Datei ist nicht die für Planner übliche "
"Erweiterung (%s). Trotzdem fortsetzen?"
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[DATEI...]"
-
-#~ msgid " (invalid Unicode)"
-#~ msgstr " (ungültiger Unicode)"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "»%s« öffnen"
-
-#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-#~ msgstr "Optional - Überschreibt Quellnamen im Gantt-Diagramm."
-
-#~ msgid "Export to Planner pre-0.12 format failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportieren in das Planner-Dateiformat vor Version 0.12 ist gescheitert"
-
-#~ msgid "Print Project"
-#~ msgstr "Projekt drucken"
-
-#~ msgid "<b>Save to file</b>"
-#~ msgstr "<b>In Datei speichern</b>"
-
-#~ msgid "Local file:"
-#~ msgstr "Lokale Datei:"
-
-#~ msgid "Save to HTML File"
-#~ msgstr "In HTML-Datei speichern"
-
-#~ msgid "Web location:"
-#~ msgstr "Internet-Speicherort"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WBS"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "WBS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Work"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dauer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is a directory.\n"
-#~ "Enter a filename and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« ist ein Verzeichnis.\n"
-#~ "Geben Sie einen Dateinamen ein und versuchen Sie es erneut."
-
-#~ msgid "planner: --geometry cannot be used with more than one file."
-#~ msgstr ""
-#~ "planner: »--geometry« kann nicht mit mehr als einer Datei verwendet werden."
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Aufgabe"
-
-#~ msgid "Make task '%s' start on %s"
-#~ msgstr "Aufgabe »%s« am %s starten"
-
-#~ msgid "Change task '%s' work to %s, duration to %s (%d)"
-#~ msgstr "Aufgabe »%s« als Arbeit zu %s ändern, Dauer zu %s (%d)"
-
-#~ msgid "Could not open view plugin file '%s'\n"
-#~ msgstr "Plugin-Datei »%s« konnte nicht betrachtet werden\n"
-
-#~ msgid "Constraint type"
-#~ msgstr "Einschränkungstyp"
-
-#~ msgid "Must start on"
-#~ msgstr "Muss beginnen am"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]