[goffice] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated German translation
- Date: Fri, 8 Jan 2016 15:31:51 +0000 (UTC)
commit 7aaef83f1e495c79b40608b2e0668dfac563e803
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jan 8 16:31:42 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 745 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61d3ceb..6084e22 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -31,7 +31,7 @@
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003, 2004.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Hendrik Richter <hendi gnome-de org>, 2005.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2016.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 11:13+0200\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nur interaktiv"
#: ../goffice/app/file.c:198
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Öffner Interaktion erfordert"
#: ../goffice/app/file.c:594
msgid "The identifier of the saver."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Legt fest, ob beim Abspeichern Dateien überschrieben werden."
#: ../goffice/app/file.c:645
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Speicherer Interaktion erfordert"
#: ../goffice/app/file.c:655
msgid "Format Level"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Die Aufräumfunktion im Plugin gab einen Fehler zurück."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5491
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -517,96 +517,96 @@ msgstr ""
"Ein Dienst muss vor seiner Aktivierung geladen werden (PLUGIN_ALWAYS_LOAD "
"ist gesetzt), aber das Laden ist fehlgeschlagen."
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
msgstr "exec-main-loop"
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Iteration der Hauptschleife ausführen"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Die x-Koordinate des Mittelpunkts des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Die y-Koordinate des Mittelpunkts des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
msgstr "Der x-Radius des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
msgstr "Der y-Radius des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
msgstr "ang1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
msgid "The arc start angle"
msgstr "Der Startwinkel des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
msgstr "ang2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
msgid "The arc end angle"
msgstr "Der Endwinkel des Kreisbogens"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Die Drehung um die Mittelposition"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Typ des Kreisbogens: arc, chord oder pie"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
msgstr "Startpfeil"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Pfeil für Linienanfang"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
msgstr "Endpfeil"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Pfeil für Linienende"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Pfeil für Linienende"
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Die horizontale Position des Kreismittelpunkts"
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Die obere Position des Elements"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Höhe"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Das von diesem Objekt dargestellte GogGraph"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1077
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
msgid "Renderer"
msgstr "Darsteller"
@@ -798,51 +798,51 @@ msgstr "Beschnitt oben"
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Der abgeschnittene obere Bildbereich als Bruchteil der Bildhöhe"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:279
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
msgid "Canvas"
msgstr "Zeichenfläche"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:280
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Das Objekt der Zeichenfläche, in welchem sich das Element befindet"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:285 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Vorgänger"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Die Gruppe, in welcher sich das Objekt befindet"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Die x-Koordinate des Linienanfangs"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Die y-Koordinate des Linienanfangs"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Die x-Koordinate des Linienendes"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Die y-Koordinate des Linienendes"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Pfad"
msgid "The path points"
msgstr "Die Pfadpunkte"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "ry des abgerundeten Rechtecks"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1118
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Der Ankerpunkt für den Text"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:984
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1062,27 +1062,27 @@ msgstr "Umbruchbreite"
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Umbruchbreite für den Text"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Ein Verweis auf das eingebettete Element"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
msgid "The widget left position"
msgstr "Die linke Position des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
msgid "The widget top position"
msgstr "Die obere Position des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
msgid "The widget width"
msgstr "Die Breite des Elements"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
msgid "The widget height"
msgstr "Die Höhe des Elements"
@@ -1142,168 +1142,169 @@ msgstr "Radiant"
msgid "Grads"
msgstr "Neugrad"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1587
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskrete Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1599
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
msgid "Linear mapping"
msgstr "Lineare Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1611
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logarithmische Abbildung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3029
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "Distance:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3036 ../goffice/graph/gog-axis.c:3048
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076 ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
msgid "Ratio:"
msgstr "Verhältnis:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096 ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3136 ../goffice/graph/gog-axis.c:3146
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097 ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3137 ../goffice/graph/gog-axis.c:3147
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aximum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3138
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorien zwischen Skalens_trichen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3099
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3139
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorien zwischen _Beschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3108
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3148
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3109
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3149
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Feine Skalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3168 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3208 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3190 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3230 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Spanne"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3247
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3318 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3323
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3289
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3329
msgid "Relative length"
msgstr "Relative Länge"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3293
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3333
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Relativer Skalenstrichabstand"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3358 ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3398 ../goffice/graph/gog-axis.c:3530
msgid "Metrics"
msgstr "Metriken"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3376 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3414
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660
msgid "MajorGrid"
msgstr "Hauptgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3417
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663
msgid "MinorGrid"
msgstr "Nebengitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
msgid "AxisLine"
msgstr "Achsenlinie"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerischer Typ dieser Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Invert axis"
msgstr "Achse invertieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Lieber von fein nach grob als von grob nach fein skalieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3448
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3488
msgid "MapName"
msgstr "KartenName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Der Name der Karte zum Skalieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3494 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Zugeordnetes XL-Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3455
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung "
"nicht-diskreter Achsen (XL-Format)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460 ../goffice/graph/gog-axis.c:3461
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3500 ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Drehung der Kreis-Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3508 ../goffice/graph/gog-axis.c:3509
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Stellgröße der Polarachse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3514
msgid "Axis start position"
msgstr "Achsen-Startposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3515
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
"beginnt, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3520
msgid "Axis end position"
msgstr "Achsen-Endposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3521
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1323,41 +1324,44 @@ msgstr ""
"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
"endet, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3525
msgid "ColorMapName"
msgstr "ColorMapName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3526
msgid "The name of the color map"
msgstr "Der Name der Farbpalette"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3531
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Die Methode, wie Skalenstriche bewertet werden"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3535
msgid "AxisRef"
msgstr "Achsenbezug"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3536
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Der Achsenname zur Verwendung als Referenz für den Skalenstrichabstand"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3541
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Metrikverhältnis"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3502
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3542
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
-"it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
+"Wenn eine Achse als Referenz verwendet wird, gibt dies das Verhältnis der "
+"Skalenstriche an, und wenn die Metrik absolut ist, den Abstand der "
+"Skalenstriche. Vorgabe ist 1.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3506
-msgid "Matrics Unit"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3546
+msgid "Metrics Unit"
msgstr "Einheit der Metrik"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3507
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3547
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
@@ -1365,6 +1369,15 @@ msgstr ""
"Das Einheitensymbol für die absolute Entfernungseinheit zwischen "
"Skalenstrichen. Ist entweder »cm« oder »in«."
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3552
+msgid "Display factor"
+msgstr "Anzeigefaktor"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3553
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+"Reale Werte sind die angezeigten Werte, multipliziert mit dem Anzeigefaktor."
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
msgstr "Ressourcentyp"
@@ -1382,9 +1395,8 @@ msgid "Color map editor"
msgstr "Farbpaletten-Editor"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Current color stop"
-msgstr "<b>Fehlerkategorie</b>"
+msgstr "Aktuelle Farbe"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:3
msgid "Value"
@@ -1417,243 +1429,258 @@ msgstr "Festlegen"
msgid "Erase"
msgstr "Leeren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:650
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
msgid "Axis position"
msgstr "Achsenposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:680 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Die Position der Achse: tief, hoch oder quer"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Achsenposition (als Zeichenkette)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
msgid "Major labels"
msgstr "Wichtige Beschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Beschriftungen für Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Hauptskalenstriche innenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Hauptskalenstriche innerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Hauptskalenstriche außenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Hauptskalenstriche außerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731
msgid "Major tick size"
msgstr "Größe der Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Größe der Hauptskalenstriche, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:717
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Feine Skalenstriche innenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:718
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Feine Skalenstriche außerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:723
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Feine Skalenstriche außenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:724
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Feine Skalenstriche innerhalb der Achsen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750
msgid "Minor tick size"
msgstr "Größe der feinen Skalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:730
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Größe der feinen Skalenstriche, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:736
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757
msgid "Cross axis ID"
msgstr "Kennung der gekreuzten Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:737
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Welche Achse gekreuzt werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:743
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764
msgid "Axis padding"
msgstr "Achsenauffüllung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Abstand zwischen Achse und Darstellungsbereich, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857
msgid "Select axis"
msgstr "Achse wählen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963
msgid "Set start bound"
msgstr "Grenzenbeginn festlegen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:953
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974
msgid "Set stop bound"
msgstr "Grenzenende festlegen"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516
+msgid "Ticks"
+msgstr "Skalenstrichen"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Grenzen"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr "<b>Effektiver Bereich</b> (in % des verfügbaren Raumes)"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:657
-msgid "Start:"
-msgstr "Anfang:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:658
-msgid "End:"
-msgstr "Ende:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "Achse _invertieren"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Einheit:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "D_rehung:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+msgid "Mapping"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
msgid "Major ticks"
msgstr "Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
msgstr "Auß_en"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "_Inside"
msgstr "_Innen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Beschriftungen anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Low"
msgstr "_Tief"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "_Hoch"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Cross"
msgstr "_Kreuz"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "at"
msgstr "bei"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllung:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "pts"
msgstr "Pkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "Minor ticks"
msgstr "Feine Skalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
msgstr "A_ußen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
msgid "I_nside"
msgstr "I_nnen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-msgid "Bounds"
-msgstr "Grenzen"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "Achse _invertieren"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Einheit:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "D_rehung:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-msgid "Mapping"
-msgstr "Abbildung"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "Creates a new color map from scratch"
msgstr "Erstellt eine neue Farbpalette"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
msgstr "Erstellt auf der aktuell ausgewählten eine neue Farbtabelle."
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Speichert die Farbpalette auf dem lokalen Datenträger."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Benutzerdefinierte Skalenstriche"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
+msgid "Positions:"
+msgstr "Positionen:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
+msgid "Labels:"
+msgstr "Beschriftungen:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Effektiver Bereich</b> (in % des verfügbaren Raumes)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+msgid "Start:"
+msgstr "Anfang:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
+
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
msgid "Plot area"
msgstr "Darstellungsbereich"
@@ -1788,7 +1815,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Zeilenanzahl im Diagrammgitter"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s nach %s"
@@ -1808,22 +1835,24 @@ msgstr "Unten"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:310
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:546 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2099
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1842,7 +1871,7 @@ msgstr "Gibt an, ob horizontale Skalierung verwendet werden sollen"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
msgid "Color scale thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Dicke der Farbskalierung."
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
msgid "Axis"
@@ -1871,7 +1900,7 @@ msgstr "Richtung:"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -1888,9 +1917,9 @@ msgstr "_Kompakter Modus"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:370 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1938,11 +1967,11 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
msgid "Values"
msgstr "Werte"
@@ -1961,7 +1990,7 @@ msgstr "Prozent"
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -1997,7 +2026,7 @@ msgstr "Dokument"
msgid "the document for this graph"
msgstr "Das Dokument für diesen Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1078
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
msgid "the renderer for this view"
msgstr "Der Darsteller für diese Ansicht"
@@ -2056,59 +2085,59 @@ msgstr "Beispiel"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Untertyp"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:153
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
msgid "Allow markup"
msgstr "Hervorhebung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:154
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Unterstützt grundlegende, HTML-ähnliche Hervorhebung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Rahmen mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Gibt an, ob der Rahmen mit dem Text gedreht werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Den Hintergrund mit dem Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Gibt an, ob der Hintergrund mit dem Text gedreht werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
msgid "Wrap the text"
msgstr "Text umbrechen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Soll der Text in mehreren Zeilen angezeigt werden?"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:289
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291 ../goffice/graph/gog-label.c:557
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Rahmen mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Text mehrzeilig anzeigen, falls nötig"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:561
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Hintergrund mit Text drehen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Text als Markup behandeln"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2116,11 +2145,11 @@ msgstr ""
"Den Text als HTML-ähnliches Markup interpretieren, wie in http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html beschrieben"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:420
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
msgid "Text justification"
msgstr "Textausrichtung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:421
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2128,23 +2157,23 @@ msgstr ""
"Textausrichtung als Zeichenkette. Mögliche Werte sind »center« (Vorgabe), "
"»left«, »right« und »fill«."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:576
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
msgid "Regression Equation"
msgstr "Regressionsgleichung"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
msgid "Show equation"
msgstr "Gleichung anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:616
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Gleichung für diesen Graph anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:621
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
msgid "Show coefficient"
msgstr "Koeffizienten anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:622
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Zeigt den Korrelationskoeffizienten im Graph an"
@@ -2499,15 +2528,15 @@ msgstr "Größe des Zeichenbereichs ändern"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Graph-Engine"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
msgstr "Graphtyp"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Regressionskurven-Engine"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Regressionskurventyp"
@@ -2592,11 +2621,11 @@ msgstr "Hohe Grenze:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
msgid "Low span:"
-msgstr ""
+msgstr "Geringe Spanne:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:19
msgid "High span:"
-msgstr ""
+msgstr "Hohe Spanne:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
msgid "Display _equation"
@@ -2606,19 +2635,19 @@ msgstr "Gl_eichung anzeigen"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "_Regressionskurven-Koeffizient R² anzeigen"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1852
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Der GogGraph für die Darstellung"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1858
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Das GogView für die Darstellung"
@@ -2670,11 +2699,11 @@ msgstr "Index:"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Index des korrespondierenden Datenelements"
@@ -2694,7 +2723,7 @@ msgstr "Ableitung im ersten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Ableitung im letzten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
@@ -2793,29 +2822,29 @@ msgstr "Wert als Prozent"
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "Position der Beschriftung relativ zum grafischen Datenelement"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Zur Beschriftungs-Position hinzuzufügender Versatz"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Label format"
msgstr "Beschriftungsformat"
@@ -2890,7 +2919,7 @@ msgid "Regression equation"
msgstr "Regressionsgleichung"
# CHECK
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
msgid "Series lines"
msgstr "Verbindungslinien"
@@ -2906,28 +2935,28 @@ msgstr "Datenbeschriftungen"
msgid "Color scale"
msgstr "Farbskala"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1242
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
msgstr "Ein Thema ähnlich MS Excel"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1420
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
msgid "Guppi theme"
msgstr "Guppi-Thema"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1862
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1865
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1880 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
msgstr "Neues Thema"
@@ -2944,19 +2973,18 @@ msgid "Snapshot"
msgstr "Sicherungsabbild"
# CHECK
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
@@ -3005,6 +3033,39 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob beim Textvergleich Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt werden "
"soll."
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr "Der gegenwärtig ausgewählte Pfeil"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr "Abmessung A"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr "Abmessung B"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr "Abmessung C"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Drache"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Oval"
+
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
@@ -3407,185 +3468,185 @@ msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Dieser Wert legt fest, welcher iconv-Test durchgeführt werden soll."
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
msgstr "Hellbraun"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "Goldbraun"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "Dunkelgrün #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
msgstr "Marineblau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
msgstr "Dunkelblau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "Purpur #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "Sehr dunkles Grau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
msgstr "Dunkelrot"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "Rot-Orange"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
msgstr "Gold"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
msgstr "Dunkelgrün"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
msgstr "Graublau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "Graupurpur"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
msgstr "Dunkelgrau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
msgstr "Orange"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
msgstr "Limette"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
msgstr "Graugrün"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "Graublau #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "Himmelblau #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
msgstr "Purpur"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
msgstr "Grau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "Strahlendes Orange"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "Strahlendes Blau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
msgstr "Purpurrot"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
msgstr "Hellgrau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
msgstr "Pink"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
msgstr "Hellorange"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
msgstr "Hellgelb"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
msgstr "Hellgrün"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "Hellcyan"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
msgstr "Hellblau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
msgstr "Hellpurpur"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
msgstr "Weiß"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
msgstr "Purpurblau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
msgstr "Dunkelpurpur"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:195
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe …"
@@ -3609,33 +3670,33 @@ msgstr "Abrisslinie zu Menüs hinzufügen"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legt fest, ob Menüs ein Objekt zum Abtrennen enthalten sollen"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:841 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:876
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:881
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:933
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild wählen"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1012
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1085
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3643,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"Die angegebene Erweiterung des Dateinamens stimmt nicht mit dem gewählten "
"Dateityp überein. Wollen Sie dennoch diesen Namen verwenden?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1304
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3652,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ist ein Verzeichnisname."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1308
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3661,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht die Rechte nach\n"
"%s zu speichern."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1318
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3726,7 +3787,7 @@ msgstr "Fett-kursiv Kapitälchen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
-msgstr ""
+msgstr "Fett nicht erweitert"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
msgctxt "FontFace"
@@ -3746,7 +3807,7 @@ msgstr "Fett Kapitälchen"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Buch schräggestellt"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
@@ -3785,20 +3846,19 @@ msgstr "Verdichtet"
# sollte es vlt. "semi bold italic" heißen?
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
-msgstr "Fett-kursiv"
+msgstr "Halbfett-kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Halbfett"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Halb-Schräggestellt"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
@@ -3808,12 +3868,12 @@ msgstr "Halb"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Halb-Verdichtet"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Erhaben"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
msgctxt "FontFace"
@@ -4035,7 +4095,7 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Aufrecht-Kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:953
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
@@ -4123,10 +4183,10 @@ msgstr "Legt fest, ob durchgestrichen Teil der gewählten Schrift ist"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
msgid "Color unset text"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe nicht gesetzt"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
-msgid "The text to show for selecing no color"
+msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "Der Text zur Darstellung keiner Farbe"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
@@ -4143,7 +4203,7 @@ msgstr "Farbe Standard"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
msgid "The color to show for an unset color"
-msgstr ""
+msgstr "Die für ein nicht gesetzte Farbe angezeigte Farbe"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Underline Picker"
@@ -4202,6 +4262,7 @@ msgid ""
"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
"superscript"
msgstr ""
+"Wählen Sie, ob die Schrift für Hoch- oder Tiefstellung verändert werden soll"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
@@ -4409,11 +4470,11 @@ msgstr "Keine weitere Einheit anhängen."
msgid "Append '%s'."
msgstr "»%s« anhängen."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Negatives Zahlenformat"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
msgid "Number Formats"
msgstr "Zahlenformate"
@@ -4587,6 +4648,62 @@ msgstr "Ein SI-Präfix anhängen (z.B. 4M anstelle von 4×10⁶ anzeigen)"
msgid "Append the SI unit:"
msgstr "Die SI-Einheit anhängen:"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
+msgid "Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+msgid "Vertical from middle"
+msgstr "Vertikal aus der Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Vertikal zur Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Horizontal aus der Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Horizontal zur Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
+msgstr "Oben und links"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr "Unten und rechts"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr "Diagonal aus der Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr "Diagonal zur Mitte"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+msgid "Up and right"
+msgstr "Oben und rechts"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr "Nach unten und links"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr "Diagonal aus der Mitte rückwärts"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr "Diagonal zur Mitte rückwärts"
+
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
msgstr "_Dateieityp:"
@@ -5061,7 +5178,7 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
msgstr "Finnland/Finnisch (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
msgstr "Philippinen/Filipino (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
@@ -5676,6 +5793,107 @@ msgstr "Das Optionsmenü"
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …"
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+msgid "Solid background"
+msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+msgid "75% background"
+msgstr "75% deckender Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+#| msgid "Background:"
+msgid "50% background"
+msgstr "50% deckender Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+#| msgid "Background:"
+msgid "25% background"
+msgstr "25% deckender Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+#| msgid "Background:"
+msgid "12.5% background"
+msgstr "12.5% deckender Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+#| msgid "Background:"
+msgid "6.25% background"
+msgstr "6.25% deckender Hintergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Horizontale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Vertikale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr "Diagonale Streifen rückwärts"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Diagonale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Diagonale Schraffen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Dicke diagonale Schraffen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Dünne horizontale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Dünne vertikale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Dünne diagonale Streifen rückwärts"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Dünne diagonale Streifen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Dünne horizontale Schraffen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Dünne diagonale Schraffen"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Einfarbiger Vordergrund"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+msgid "Small circles"
+msgstr "Kleine Kreise"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Halbkreise"
+
+# auch mgl.: Reet -fa-
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Stroh"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+msgid "Large circles"
+msgstr "Große Kreise"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Backsteine"
+
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
@@ -5994,7 +6212,7 @@ msgid "Iran, Rials"
msgstr "Iranischer Rial"
#: ../goffice/utils/formats.c:455
-msgid "Iceland, Krohur"
+msgid "Iceland, Kronur"
msgstr "Island, Krone"
#: ../goffice/utils/formats.c:456
@@ -6363,8 +6581,8 @@ msgstr "Gold, Unzen"
# http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_4217
#: ../goffice/utils/formats.c:547
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
+msgstr "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
@@ -6537,20 +6755,20 @@ msgstr "rechts"
msgid "left"
msgstr "links"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:924
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:930
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1148
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Zitierte Zeichenkette wurde nicht beendet"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1155
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
@@ -6595,7 +6813,7 @@ msgstr "Bildbreite in Pixel"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Bildhöhe in Pixel"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
@@ -6747,111 +6965,107 @@ msgstr "Sanduhr"
msgid "left half bar"
msgstr "linker halber Balken"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% grau"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% grau"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% grau"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12,5% grau"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6,25% grau"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Horizontale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Vertikale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Diagonale Streifen rückwärts"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Diagonale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Diagonale Schraffen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Dicke diagonale Schraffen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Dünne horizontale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Dünne vertikale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Dünne diagonale Streifen rückwärts"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Dünne diagonale Streifen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Dünne horizontale Schraffen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Dünne diagonale Schraffen"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Einfarbiger Vordergrund"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
msgid "Small Circles"
msgstr "Kleine Kreise"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
msgid "Semi Circles"
msgstr "Halbkreise"
-# auch mgl.: Reet -fa-
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr "Stroh"
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
msgid "Large Circles"
msgstr "Große Kreise"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
-msgstr "Backsteine"
-
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:304
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr "GdkPixbuf-Objekt, aus welchem das GOPixbuf erstellt wird"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+msgid "Type of image"
+msgstr "Typ des Bildes"
+
#: ../goffice/utils/go-style.c:209
msgid "No image!"
msgstr "Kein Bild"
@@ -6864,7 +7078,7 @@ msgstr "Vordergrund:"
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:880
+#: ../goffice/utils/go-style.c:882
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"
@@ -7111,14 +7325,13 @@ msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: ../plugins/lasem/component.c:484
-#, fuzzy
#| msgid "Interpret text as markup"
msgid "Itex markup"
-msgstr "Text als Markup behandeln"
+msgstr "Itex-Markup"
#: ../plugins/lasem/component.c:485
msgid "Itex markup string"
-msgstr ""
+msgstr "Itex-Markup-Zeichenkette"
#: ../plugins/lasem/component.c:491
msgid "Default font color"
@@ -7140,44 +7353,43 @@ msgstr "Mathematikformelunterstützung"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Mathematikformel-Komponenten-Engine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Gruppierung mehrerer Datenreihen: normal, stacked, as_percentage"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "In 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr "Platzhalter, der den Pseudo-3D-Status ermöglicht"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
msgid "Error bars"
msgstr "Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
msgid "Drop lines"
msgstr "Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1349
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1475 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2176
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7230,9 +7442,9 @@ msgstr "Horizontale Balken oder vertikale Säulen"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Unter den Gittern anzeigen"
@@ -7240,9 +7452,9 @@ msgstr "Unter den Gittern anzeigen"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
msgid "Should the plot be displayed before the grids"
msgstr "Soll der Graph vor dem Raster angezeigt werden?"
@@ -7263,11 +7475,11 @@ msgstr "Ü_berlappung:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid "Clamp at start"
msgstr "Am Anfang abschneiden"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7275,11 +7487,11 @@ msgstr ""
"Steigung am Anfang der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
"mit abgeschnittenen Splines"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid "Clamp at end"
msgstr "Am Ende abschneiden"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7297,14 +7509,13 @@ msgstr "GraphLinie"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Vorgabemarkierungen"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr "Ob der Vorgabestil einer Datenreihe Markierungen enthält"
@@ -7694,29 +7905,29 @@ msgstr "Beschriftung der zweiten Y-Kategorie:"
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr "Das Histogramm horizontal oder vertikal darstellen"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
msgid "Use cumulated data"
msgstr "Kumulierte Daten verwenden"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
msgid "Limits"
msgstr "Limits"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
@@ -7724,7 +7935,7 @@ msgstr ""
"Beschriftung der ersten Y-Kategorie. Falls leer oder nicht gesetzt, wird "
"»Erste Werte« verwendet."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
@@ -7732,19 +7943,19 @@ msgstr ""
"Beschriftung der zweiten Y-Kategorie. Falls leer oder nicht gesetzt, wird "
"»Zweite Werte« verwendet."
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
msgid "Categories labels"
msgstr "Kategoriebeschriftungen"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
msgid "First values"
msgstr "Erste Werte"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
msgid "Second values"
msgstr "Zweite Werte"
@@ -7908,7 +8119,7 @@ msgstr "Wahrscheinlichkeitsgraph-Engine"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Statistische Graphtypen"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
msgid "Separation"
msgstr "Abtrennung"
@@ -7917,75 +8128,75 @@ msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
"Der Betrag, um den ein Segment erweitert wird, als Prozentsatz vom Radius"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
msgid "PlotPie"
msgstr "GraphKreis"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
msgid "Initial angle"
msgstr "Anfänglicher Winkel"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr "Grad im Uhrzeigersinn von 12 Uhr aus."
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
msgid "Default separation"
msgstr "Vorgegebene Trennung"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
"Vorgegebener Betrag, um den ein Segment erweitert wird, als Prozentsatz vom "
"Radius"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Draw 3DS wedges"
msgstr "Dreidimensionale Keile zeichnen"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Insgesamt genutzter Winkel als Prozentsatz des Vollkreises"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
msgid "Show negative values"
msgstr "Negative Werte anzeigen"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
msgid "How negative values are displayed"
msgstr "Legt fest, wie negative Werte angezeigt werden"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
msgid "PlotRing"
msgstr "GraphRing"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
msgid "Center-size"
msgstr "Zentrumsgröße"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
msgstr "Größe des zentralen Lochs als Prozentsatz des Radius"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
msgid "Move pie"
msgstr "Kreis verschieben"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%.2f%%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
msgid "Initial-angle"
msgstr "Anfänglicher-Winkel"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Grad im Uhrzeigersinn von 12 Uhr aus"
@@ -8118,19 +8329,19 @@ msgstr "Vorgabe-Kreistypen"
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr "Daten außerhalb der Farbachsengrenzen verbergen"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
msgid "Default fill"
msgstr "Vorgabefüllung"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr "Ob der vorgegebene Stil einer Datenreihe eine Füllung enthält"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
msgid "PlotRadar"
msgstr "GraphRadar"
@@ -8138,58 +8349,58 @@ msgstr "GraphRadar"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotRadarArea2
#.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
msgid "PlotRadarArea"
msgstr "GraphRadarFläche"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
msgid "PlotPolar"
msgstr "PlotPolar"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
msgid "Magnitude"
msgstr "Größe"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "PlotColorPolar"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
msgid "hide-outliers"
msgstr "Ausreißer verbergen"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Daten außerhalb der Farbachsengrenzen verbergen"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:757
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1315
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
msgid "Radial error bars"
msgstr "Radiale Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1323
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Radiale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1431
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1474
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
msgid "Angular error bars"
msgstr "Abgewinkelte Fehlerbalken"
@@ -8279,28 +8490,28 @@ msgstr "PlotMatrix"
msgid "PlotSurface"
msgstr "PlotSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:389
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
msgstr "Transponiert"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:390
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
msgstr "Den Graphen transponieren"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:402
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:753
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:772
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:394 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:755
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:774
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -8330,51 +8541,51 @@ msgstr "PlotXYZMatrix"
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "PlotXYZSurface"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
msgid "Number of rows"
msgstr "Zeilenanzahl"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
msgid "Auto Rows"
msgstr "Automatische Zeilen"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Legt fest, ob die Zeilenbegrenzung berücksichtigt werden soll"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
msgid "Auto Columns"
msgstr "Automatische Spalten"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Legt fest, ob die Spaltenbegrenzung berücksichtigt werden soll"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
msgid "Missing as"
msgstr "Fehlt als"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Umgang mit fehlenden Daten"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
msgid "As density"
msgstr "Als Dichte"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
msgid "Display the data as density instead or raw data"
msgstr "Daten als Dichte anstatt Rohdaten anzeigen"
@@ -8382,20 +8593,18 @@ msgstr "Daten als Dichte anstatt Rohdaten anzeigen"
#.
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:915
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:971
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
msgid "PlotXYMatrix"
msgstr "PlotXYMatrix"
#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1027
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
msgid "PlotXYSurface"
msgstr "PlotXYSurface"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Display _equation"
msgid "Display population density"
msgstr "Besetzungsdichte anzeigen"
@@ -8427,10 +8636,6 @@ msgstr "<b>Fehlende Werte als:</b>"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
@@ -8487,6 +8692,8 @@ msgstr "Erstellt eine Oberfläche anhand der (X,Y)-Werte um jeden Vertex"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
msgstr ""
+"Matrix-Darstellung, zeigt als Farben die in einer Matrix angegebenen Werte "
+"an."
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XYZMatrix"
@@ -8494,7 +8701,7 @@ msgstr "XYZMatrix"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt als Farben die Z-Werte der (X,Y,Z)-Daten in jeder Zelle an."
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
msgid "XYMatrix"
@@ -8502,7 +8709,7 @@ msgstr "XYMatrix"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt als Farben die Zahl der (X,Y)-Daten in jeder Zelle an."
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Surfaces"
@@ -8588,99 +8795,99 @@ msgstr "% der Vorgabegröße"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
msgid "PlotXY"
msgstr "GraphXY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
msgid "Has markers by default"
msgstr "Markierungen per Vorgabe"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
msgid "Has lines by default"
msgstr "Linien per Vorgabe"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
msgid "Should the default style of a series include lines"
msgstr "Ob der vorgegebene Stil einer Datenreihe Linien einschließt"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
msgid "Has fill by default"
msgstr "Füllung per Vorgabe"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
msgid "Use splines"
msgstr "Bezier-Kurven verwenden"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Graph Splines anstatt linearer Interpolation verwendet"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
msgid "PlotBubble"
msgstr "GraphBlase"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
msgid "Size as area"
msgstr "Größe als Fläche"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr "Größe als Fläche anstatt Durchmesser anzeigen"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
msgid "Show negatives"
msgstr "Negative Werte anzeigen"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr "Blasen für negative Werte anzeigen"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "Draw 3D bubbles"
msgstr "Dreidimensionale Blasen zeichnen"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
msgid "Bubble scale"
msgstr "Blasenskalierung"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr "Bruchteil des vorgegebenen Radius zur Anzeige verwenden"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
msgid "XYColor"
msgstr "XYColor"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2104 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
msgid "X error bars"
msgstr "X-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2116
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Horizontale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Vertikale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Als Null ungültig"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Beim Zeichnen von Markierungen oder Blasen ungültige Werte durch 0 ersetzen"
@@ -8910,7 +9117,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Exponentielle Regression"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:264
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr "Affin"
@@ -8925,15 +9132,15 @@ msgstr "Deaktivieren, um Null-Abschnitt zu erzwingen"
msgid "Linear regression"
msgstr "Lineare Regression"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Falls wahr, so ist eine von Null verschiedene Konstante erlaubt"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Anzahl der x-Vektoren"
@@ -9034,7 +9241,7 @@ msgstr "Logarithmische Regressionskurve"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
msgid "Log fit"
msgstr "LogReg"
@@ -9159,29 +9366,3 @@ msgstr "Arten geglätteter Kurven"
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "Geglättete Kurve des gleitenden Mittelwerts"
-#~ msgid "<b>Euler angles</b>"
-#~ msgstr "<b>Euler-Winkel</b>"
-
-#~ msgid "<b>Major ticks</b>"
-#~ msgstr "<b>Hauptskalenstriche</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Position</b>"
-
-#~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
-#~ msgstr "<b>Feine Skalenstriche</b>"
-
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Stil</b>"
-
-#~ msgid "<b>Values</b>"
-#~ msgstr "<b>Werte</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Plot Type</b>"
-#~ msgstr "<b>_Darstellungstyp</b>"
-
-#~ msgid "<b>Used data</b>"
-#~ msgstr "<b>Verwendete Daten</b>"
-
-#~ msgid "<b>Interpolation</b>"
-#~ msgstr "<b>Interpolation</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]