[sound-juicer/gnome-3-18] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer/gnome-3-18] Updated German translation
- Date: Tue, 12 Jan 2016 19:28:43 +0000 (UTC)
commit 042c794f5e51e06e3b7042c60586f66bdcfa73f4
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Tue Jan 12 20:28:27 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ecdc021..4f33f6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,17 +6,18 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2011, 2015.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2013.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:20+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Audio-Lautstärke"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2581
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -193,8 +194,8 @@ msgstr ""
"Sound Juicer ist ein einfaches und übersichtliches Werkzeug zum Auslesen von "
"Audio-CDs. Lesen Sie mit ihm die Tonspur von Audio-CDs aus und wandeln Sie "
"diese in Audio-Dateien für Ihren Rechner um. Sound Juicer kann auch direkt "
-"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass sie eine Vorschau des Inhalts "
-"anhören können."
+"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
+"des Inhalts anhören können."
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -247,13 +248,13 @@ msgstr "Dauer:"
msgid "Tracks"
msgstr "Stücke"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2316 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2340
+#: ../src/sj-main.c:2262
msgid "E_xtract"
msgstr "_Auslesen"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "Arr. %s"
@@ -535,38 +536,42 @@ msgstr "Arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s Arr. %s"
+# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#, c-format
msgid "orch. %s"
-msgstr "Leiter %s"
+msgstr "Orch. %s"
+# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#, c-format
msgid "%s orch. %s"
-msgstr "%s Leiter %s"
+msgstr "%s Orch. %s"
+# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
#, c-format
msgid "trans. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trans. %s"
+# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Trans. %s"
#: ../src/egg-play-preview.c:171
msgid "URI"
@@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Adresse"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Die Adresse der Audio-Datei"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2413
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Der Titel des momentanen Audiodatenstroms."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2414
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
@@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Die Position in Sekunden innerhalb des momentanen Audiodatenstroms."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2421
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
@@ -732,12 +737,12 @@ msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1275 ../src/sj-main.c:1463
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2347
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Soul"
msgid "Spoken Word"
msgstr "Sprache"
-#: ../src/sj-genres.c:197
+#: ../src/sj-genres.c:188
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Benutzerdefiniertes Genre konnte nicht gespeichert werden: %s"
@@ -836,15 +841,15 @@ msgstr ""
"Sie lesen momentan eine CD aus. Wollen Sie die Anwendung jetzt beenden oder "
"fortfahren?"
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1587
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2294 ../src/sj-main.c:2370
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2364
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -910,25 +915,26 @@ msgstr "Kammermusik"
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
-#. the label(s) to identify the release
-#: ../src/sj-main.c:897
-msgid "Catalog No.: "
-msgid_plural "Catalog Nos.: "
-msgstr[0] "Katalog Nr.:"
-msgstr[1] "Katalog Nr.:"
-
-#: ../src/sj-main.c:939
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:890
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Erschienen: %s in %d auf %s"
-#: ../src/sj-main.c:948
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:898
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Erschienen: %s auf %s"
-#: ../src/sj-main.c:956
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:904
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Erschienen: %s in %d"
@@ -936,12 +942,15 @@ msgstr "Erschienen: %s in %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:910
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Erschienen: %s"
-#: ../src/sj-main.c:971
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:917
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Erschienen in %d auf %s"
@@ -949,7 +958,7 @@ msgstr "Erschienen in %d auf %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:978
+#: ../src/sj-main.c:924
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Erschienen in %d"
@@ -957,75 +966,70 @@ msgstr "Erschienen in %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Erschienen auf %s"
-#: ../src/sj-main.c:988
-#, c-format
+#: ../src/sj-main.c:933
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Erscheinungstitel, Jahr und Land unbekannt"
-#: ../src/sj-main.c:998 ../src/sj-main.c:1007
-msgid "Barcode:"
-msgstr "Strichcode:"
-
-#: ../src/sj-main.c:1051
+#: ../src/sj-main.c:973
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: ../src/sj-main.c:1085
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (CD %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1273 ../src/sj-main.c:1461
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Die CD konnte nicht eingelesen werden."
-#: ../src/sj-main.c:1274
+#: ../src/sj-main.c:1196
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
-#: ../src/sj-main.c:1423
+#: ../src/sj-main.c:1345
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: ../src/sj-main.c:1430
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Möglicherweise läuft der HAL-Daemon nicht."
-#: ../src/sj-main.c:1454
+#: ../src/sj-main.c:1376
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: ../src/sj-main.c:1552
+#: ../src/sj-main.c:1474
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Keine CD-ROM-Laufwerke gefunden"
-#: ../src/sj-main.c:1553
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer konnte keine CD-ROM-Laufwerke zum Einlesen finden."
-#: ../src/sj-main.c:1586
+#: ../src/sj-main.c:1508
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Das momentan ausgewählte Audioprofil ist auf Ihrer Installation nicht "
"verfügbar."
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _wechseln"
-#: ../src/sj-main.c:1977
+#: ../src/sj-main.c:1899
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Unbekanntes Widget ruft on_person_edit_changed auf."
-#: ../src/sj-main.c:2077 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1034,43 +1038,43 @@ msgstr ""
"Hilfe zu Sound Juicer konnte nicht angezeigt werden\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2136
+#: ../src/sj-main.c:2058
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten."
-#: ../src/sj-main.c:2323 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Anhalten"
-#: ../src/sj-main.c:2401
+#: ../src/sj-main.c:2323
msgid "Track"
msgstr "Titelnr."
-#: ../src/sj-main.c:2415
+#: ../src/sj-main.c:2337
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: ../src/sj-main.c:2569
+#: ../src/sj-main.c:2491
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Auslesen sofort starten"
-#: ../src/sj-main.c:2570
+#: ../src/sj-main.c:2492
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Wiedergabe sofort starten"
-#: ../src/sj-main.c:2571
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "What CD device to read"
msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
-#: ../src/sj-main.c:2571
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: ../src/sj-main.c:2572
+#: ../src/sj-main.c:2494
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
-#: ../src/sj-main.c:2584
+#: ../src/sj-main.c:2506
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Audio-CDs auslesen"
@@ -1197,6 +1201,14 @@ msgstr "Titelnummer-Titelkomponist-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
msgid "Example Path: "
msgstr "Beispielpfad: "
+#~ msgid "Catalog No.: "
+#~ msgid_plural "Catalog Nos.: "
+#~ msgstr[0] "Katalog Nr.:"
+#~ msgstr[1] "Katalog Nr.:"
+
+#~ msgid "Barcode:"
+#~ msgstr "Strichcode:"
+
#~ msgid "Submit Track Names"
#~ msgstr "Titelnamen übermitteln"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]