[rhythmbox] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Polish translation
- Date: Thu, 21 Jan 2016 16:31:57 +0000 (UTC)
commit a9d2dc5791256b22aae0d20d44d75e3fac1ed948
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Jan 21 17:31:49 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8e2a8c5..c47c411 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 20:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:514
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:524
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2956
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2989
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Otwarcie urządzenia wyjściowego się nie powiodło: %s"
@@ -55,50 +55,50 @@ msgstr ""
"Utworzenie elementu %s się nie powiodło; proszę sprawdzić poprawność "
"instalacji biblioteki GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1140
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1133
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Połączenie strumienia w potok biblioteki GStreamer się nie powiodło"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1184
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1191
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Rozpoczęcie nowego strumienia się nie powiodło"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2883
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2902
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Otwarcie urządzenia wyjściowego się nie powiodło"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3293
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3377
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr ""
"Utworzenie elementu biblioteki GStreamer się nie powiodło; proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3246
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3307
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Utworzenie elementu wyjścia dźwiękowego się nie powiodło; proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3280
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3323
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3350
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3360
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3370
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3341
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3394
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3421
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3431
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3441
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"Połączenie strumienia biblioteki GStreamer się nie powiodło; proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3465
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3536
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#: ../data/playlists.xml.in.h:3
msgid "My Top Rated"
-msgstr "Najlepiej oceniane"
+msgstr "Najwyżej oceniane"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2395
+#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2384
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -226,8 +226,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
msgid "Add to Queue"
msgstr "Dodaj do kolejki"
@@ -527,8 +526,7 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie"
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
@@ -730,8 +728,7 @@ msgid "Cancel Download"
msgstr "Anuluj pobieranie"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:1114
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -947,8 +944,8 @@ msgstr "Usunięte pliki:"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:947
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-entry-view.c:1584
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:943
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580
#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -1028,9 +1025,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:870
#: ../shell/rb-shell-player.c:2717 ../shell/rb-shell-player.c:2719
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:999 ../widgets/rb-entry-view.c:1021
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1512 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1536 ../widgets/rb-header.c:1282
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1282
#: ../widgets/rb-header.c:1308 ../widgets/rb-song-info.c:949
#: ../widgets/rb-song-info.c:961 ../widgets/rb-song-info.c:1233
#: ../widgets/rb-song-info.c:1572
@@ -1568,7 +1565,7 @@ msgstr "Radio wykonawcy %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
-msgstr "Radio fanów %s "
+msgstr "Radio fanów wykonawcy %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
@@ -1604,7 +1601,7 @@ msgstr "Mix Radio użytkownika %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
-#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
@@ -1726,7 +1723,7 @@ msgstr "Wczytywanie najpopularniejszych albumów wykonawcy %s"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@@ -1789,7 +1786,7 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
-msgstr "Najpopularniejsze albumy %s"
+msgstr "Najpopularniejsze albumy wykonawcy %s"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
#, c-format
@@ -2131,8 +2128,7 @@ msgstr "Nowa lista odtwarzania"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nie można zainicjować nowego odtwarzacza iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2152,7 +2148,7 @@ msgstr "Obsługa usług nadawczych przesyłanych przez Internet"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
@@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr "Właściwości „%s”"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1025 ../widgets/rb-song-info.c:1235
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kb/s"
@@ -2561,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Serwer Magnatune zwrócił:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1632
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2906,7 +2902,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
@@ -2939,7 +2935,7 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nie można wyszukać podcastów. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe."
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -3155,9 +3151,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:332
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Przeszukiwanie wszystkich pól"
@@ -3210,7 +3205,7 @@ msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie, jeśli jest uruchomione"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Przełącza tryby odtwarzania/wstrzymania"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2289
msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
@@ -3411,7 +3406,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do %s: %s"
#.
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
msgid "The Beatles"
-msgstr "Cult of Luna"
+msgstr "Locrian"
#. Translators: this is an example album name. If the
#. * example artist name is localised, this should be replaced
@@ -3419,7 +3414,7 @@ msgstr "Cult of Luna"
#.
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
msgid "Help!"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Infinite Dissolution"
#. Translators: this is an example song title. If the example
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
@@ -3427,7 +3422,7 @@ msgstr "Vertikal"
#.
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
msgid "Ticket To Ride"
-msgstr "Disharmonia"
+msgstr "The Great Dying"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
@@ -3495,8 +3490,7 @@ msgstr "%s i %s"
msgid "Scanning"
msgstr "Skanowanie"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
-#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:857
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:857
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
@@ -3555,8 +3549,8 @@ msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016"
#: ../shell/rb-application.c:211
msgid ""
@@ -3726,45 +3720,45 @@ msgstr "Nieznana lista odtwarzania: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Lista %s jest automatyczną listą odtwarzania"
-#: ../shell/rb-shell.c:2089
+#: ../shell/rb-shell.c:2082
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Błąd podczas zapisywania informacji o utworze"
-#: ../shell/rb-shell.c:2293
+#: ../shell/rb-shell.c:2286
msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
-#: ../shell/rb-shell.c:2304
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "Start playback"
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2415
+#: ../shell/rb-shell.c:2404
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (wstrzymany)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2808 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Żadne zarejestrowane źródło nie obsługuje adresu URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3148
+#: ../shell/rb-shell.c:3137
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Żadne zarejestrowane źródło nie pasuje do adresu URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
+#: ../shell/rb-shell.c:3170 ../shell/rb-shell.c:3213
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nieznany adres URI utworu: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3233
+#: ../shell/rb-shell.c:3222
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nieznana właściwość %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3247
+#: ../shell/rb-shell.c:3236
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ %s właściwości %s"
@@ -4037,7 +4031,7 @@ msgstr "Wykonawca/Album"
msgid "Artist - Album"
msgstr "Wykonawca - Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1478
+#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -4062,8 +4056,7 @@ msgstr "Wykonawca (Album) - Numer - Tytuł"
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numer. Wykonawca - Tytuł"
-#: ../sources/rb-library-source.c:415
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/rb-library-source.c:415 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
@@ -4246,68 +4239,68 @@ msgstr "Zmienna przepływność"
msgid "Default settings"
msgstr "Domyślne ustawienia"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1019 ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533
#: ../widgets/rb-song-info.c:1231
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratne"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1498
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
msgid "Time"
msgstr "Długość"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kb/s"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
msgid "Play Count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
msgid "Last Played"
msgstr "Ostatnio odtwarzany"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
msgid "Date Added"
msgstr "Data dodania"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
msgid "Last Seen"
msgstr "Ostatnio widziany"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1614
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
msgid "BPM"
msgstr "Uderzenia na minutę"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1883
msgid "Now Playing"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1946
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1942
msgid "Playback Error"
msgstr "Błąd odtwarzania"
@@ -4480,7 +4473,7 @@ msgstr "Gęstość bitowa"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
-msgstr "Długość"
+msgstr "Czas trwania"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
@@ -4567,7 +4560,7 @@ msgstr "Z _nowszymi ścieżkami jako pierwszymi"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
-msgstr "Długość"
+msgstr "Czas trwania"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]