[damned-lies] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2016 19:44:16 +0000 (UTC)
commit 6c69e03b0a2ddce41c8cab988a091085ac266e82
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Jan 22 21:43:56 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 678 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3e4bb52..1306fa1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-02 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-19 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,21 +22,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: common/views.py:45
+#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:73
msgid "You have been logged out."
msgstr "Buvote atjungti."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:82
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:84
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr ""
"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:90
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:92
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:127
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:129
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
@@ -682,7 +682,6 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotynų)"
#: database-content.py:285
-#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacijos filmas"
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "Dinaminis turinys"
#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
-msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkyklė"
+msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkytuvė"
#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
@@ -704,24 +703,21 @@ msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
-msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkyklė"
+msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkytuvė"
#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
#: database-content.py:292
-#| msgid "GNOME Release Notes"
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "GNOME 3.14 leidimo filmas"
#: database-content.py:293
-#| msgid "GNOME Release Notes"
msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
#: database-content.py:294
-#| msgid "GNOME Release Notes"
msgid "GNOME 3.18 Release Video"
msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
@@ -766,7 +762,6 @@ msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Variklis-MessageBuffer"
#: database-content.py:305
-#| msgid "Twitter"
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Variklis-Twitter"
@@ -819,7 +814,6 @@ msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
#: database-content.py:318
-#| msgid "Server Error"
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
@@ -1031,8 +1025,8 @@ msgstr "GNOME robotų žinynas"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD grotuvo žinynas"
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "User Guide"
msgstr "Naudotojo vadovas"
@@ -1090,7 +1084,7 @@ msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST naudotojų valdymo žinynas"
+msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
@@ -1117,7 +1111,7 @@ msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher žinynas"
#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:16
#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
@@ -1155,7 +1149,7 @@ msgstr "Iagno žinynas"
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
-#: database-content.py:412 database-content.py:446
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel žinynas"
@@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "Leidimo aprašymas"
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer žinynas"
-#: database-content.py:415 database-content.py:450
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop žinynas"
@@ -1275,121 +1269,124 @@ msgstr "Platformos apžvalga"
msgid "preface"
msgstr "įžanga"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "Programavimo gidas"
+
+#: database-content.py:448
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME žinynas"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "Website"
msgstr "Žiniatinklis"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox"
msgstr "įrankinė"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (color)"
msgstr "įrankinė (spalvų)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "įrankinė (piešimo)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "įrankinė (transformacijų)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "tutorial"
msgstr "pradžiamokslis"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "using gimp"
msgstr "gimp naudojimas"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "preferences"
-msgstr "nustatymai"
+msgstr "nuostatos"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle darbastalio paieška"
+msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
-#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:57
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:55
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnome interneto fotografijos"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME tinklalapis"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME leidimo naujienos"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
-#: database-content.py:475
-#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#: database-content.py:476
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
"su AppStream meta duomenimis."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
"duomenų skaitymui bei rašymui."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1433,12 +1430,12 @@ msgstr ""
"colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
"spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1446,21 +1443,21 @@ msgstr ""
"Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
"kantrūs :)"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
"aparatinę programinę įrangą."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1469,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
"a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1483,19 +1480,19 @@ msgstr ""
"Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
"galima išversti."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbastaliui"
+msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "GNOME laikrodžių programa"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1503,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
"įrenginiais."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1512,17 +1509,17 @@ msgstr ""
"Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git."
"gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"Turėkite omeny jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra paimami "
-"iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</"
-"a> modulio."
+"Turėkite omeny, jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra "
+"paimami iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> modulio."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1532,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
"aplinkai."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1550,11 +1547,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome."
"org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid "A note taking application"
msgstr "Užrašų programa"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1564,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
"README.analysis</a>."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1572,28 +1569,28 @@ msgstr ""
"Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
"sąsajos šių eilučių parodymui."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1604,28 +1601,23 @@ msgstr ""
"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
-"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbastaliui. "
+"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbalaukiui. "
"Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
-#: database-content.py:514
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:515
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1638,14 +1630,11 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą."
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
-#: database-content.py:516
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#| "on your computer easier."
+#: database-content.py:517
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1653,12 +1642,7 @@ msgstr ""
"Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
"palengvinti."
-#: database-content.py:517
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:518
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1672,12 +1656,7 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą."
-#: database-content.py:518
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:519
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1692,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą kaip git formato pataisą."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1700,204 +1679,195 @@ msgstr ""
"D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
"tokius kaip Active Directory ar IPA."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "GNOME nuotraukų tvarkyklė"
+msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Sistemos ir seanso valdyklė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
+"Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
"Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "GNOME VNC klientas"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbastalio ar muzikos "
+"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbalaukio ar muzikos "
"aplankai, tvarkymui."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
-#: database-content.py:529
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
-#: database-content.py:532
-#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.20 (development)"
msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
-#: database-content.py:534
-#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.18 (stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stabili)"
-#: database-content.py:535
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
-#: database-content.py:536
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
-#: database-content.py:537
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
-#: database-content.py:538
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Pasenusios GNOME programos"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktūra"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ir draugai"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Papildomos GNOME programos"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieiga"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administravimo įrankiai"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
msgid "Backends"
msgstr "Realizacijos"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
msgid "Core"
msgstr "Pagrindas"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
msgid "Core Libraries"
msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: database-content.py:554
-#| msgid "Development News"
+#: database-content.py:555
msgid "Development Branches"
msgstr "Kūrimo šakos"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
msgid "Development Tools"
msgstr "Kūrimo įrankiai"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Papildomos bibliotekos"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME darbastalis"
+msgstr "GNOME darbalaukis"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Pasenęs darbastalis"
+msgstr "Pasenęs darbalaukis"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
msgid "Office Apps"
msgstr "Biuro programos"
-#: database-content.py:563
-#| msgid "Branches:"
+#: database-content.py:564
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilios šakos"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:565
msgid "Utils"
msgstr "Priemonės"
@@ -1917,7 +1887,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
@@ -1938,7 +1909,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Prisijungti su OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:61
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -2026,34 +1997,38 @@ msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:46
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:47
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr ""
"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:48
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "Naudoti gravatar"
+
+#: people/models.py:49
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
-#: people/models.py:46 teams/models.py:92
+#: people/models.py:50 teams/models.py:93
msgid "Web page"
msgstr "Tinklalapis"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:51
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC pravardė"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:52
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla paskyra"
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:53
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -2104,7 +2079,7 @@ msgstr "Slaptažodis pakeistas."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
-#: stats/models.py:117
+#: stats/models.py:120
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2114,27 +2089,27 @@ msgstr ""
"Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
"\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
-#: stats/models.py:286
+#: stats/models.py:290
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:486
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
-#: stats/models.py:495
+#: stats/models.py:488
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
-#: stats/models.py:513
+#: stats/models.py:506
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:842
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2145,22 +2120,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:895
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
-#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1748
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1405
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT failas nepasiekiamas"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2168,17 +2143,17 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
msgstr[1] "%(count)s įrašai"
msgstr[2] "%(count)s įrašų"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1411
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atnaujinta %(date)s"
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i 0"
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2186,7 +2161,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
msgstr[2] "%(count)s žodžių"
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2194,38 +2169,38 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1574
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
-#: stats/models.py:1584
+#: stats/models.py:1575
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:194
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:200
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:207
+#: stats/utils.py:209
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2233,17 +2208,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
-#: stats/utils.py:227
+#: stats/utils.py:229
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:240
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:256
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2254,61 +2229,61 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:341
+#: stats/utils.py:343
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO failo „%s“ nėra arba negali būti perskaitytas."
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:373
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:376
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:405
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:415
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:446
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:452
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:454
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:458
+#: stats/utils.py:461
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:463
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinatorius"
@@ -2320,41 +2295,41 @@ msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Pašalinti iš komandos"
-#: teams/models.py:90
+#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "Mailing list"
msgstr "El. pašto konferencija"
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:95
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL prisijungti"
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:240
msgid "Translator"
msgstr "Vertėjas"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:241
msgid "Reviewer"
msgstr "Peržiūrėtojas"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:242
msgid "Committer"
msgstr "Siuntėjas (committer)"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Apie Damned Lies"
@@ -2490,137 +2465,133 @@ msgstr "Darbo eiga"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
-#: templates/base.html:44
-msgid "Log out"
-msgstr "Atsijungti"
-
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Vertėjų grupės"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
+#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:61
msgid "Release sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:96
msgid "About Us"
msgstr "Apie mus"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:97
msgid "Get Involved"
msgstr "Prisidėkite"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:99
msgid "Support GNOME"
msgstr "Paremkite GNOME"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:100
msgid "Contact Us"
msgstr "Susisiekite su mumis"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:101
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME fondas"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:104
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:106
msgid "Developer Center"
msgstr "Kūrėjų centras"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:108
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:109
msgid "Mailing Lists"
msgstr "El. pašto konferencijos"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:110
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC kanalai"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:111
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:112
msgid "Development Code"
msgstr "Kūrimo kodas"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:113
msgid "Build Tool"
msgstr "Kūrimo įrankis"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:116
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:118
msgid "Press Releases"
msgstr "Pranešimai spaudai"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:119
msgid "Latest Release"
msgstr "Paskutinis leidimas"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:120
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:121
msgid "GNOME Journal"
msgstr "GNOME žurnalas"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:122
msgid "Development News"
msgstr "Kūrimo naujienos"
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:123
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:124
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:134
-msgid "Copyright © 2006-2012"
-msgstr "Autorinės teisės © 2006-2012"
+#: templates/base.html:132
+msgid "Copyright © 2006"
+msgstr "Autorių teisės © 2006"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:135
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Optimizuota standartams."
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:136
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Talpina %(link)s."
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:137
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Įgalinta %(link)s."
@@ -2644,7 +2615,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "No comment"
msgstr "Komentaro nėra"
@@ -2748,7 +2719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kai kurios vertėjų grupės prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus). Čia galite rasti visas kalbas, į "
-"kurias GNOME verčiamas."
+"kurias verčiamas GNOME."
#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
@@ -2769,7 +2740,7 @@ msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgstr ""
-"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbastalio "
+"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbalaukio "
"programos“ ir „Kūrimo platforma“."
#: templates/index.html:46
@@ -2863,8 +2834,8 @@ msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
#: templates/languages/language_release_summary.html:27
#: templates/languages/language_release_summary.html:33
#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
@@ -2953,12 +2924,32 @@ msgstr ""
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "Užsiregistruoti"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9
+msgid "User Settings"
+msgstr "Naudotojo nustatymai"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "Atsijungti"
+
#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -3212,8 +3203,8 @@ msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme instrukcijas, kaip nustatyti "
-"slaptažodį. Tuoj turėtumėt jį gauti."
+"Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme nuorodas, kaip nustatyti "
+"slaptažodį. Netrukus, turėtumėte jas gauti."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
@@ -3221,7 +3212,7 @@ msgid ""
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą apačioje ir mes jums "
-"nusiųsime instrukcijas, kaip nustatyti naują."
+"nusiųsime nuorodas, kaip nustatyti naują."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
@@ -3306,12 +3297,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Senesnės laidos"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
msgid "Download POT file"
msgstr "Parsisiųsti POT failą"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Notices"
msgstr "Pranešimai"
@@ -3323,7 +3314,7 @@ msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
msgid "Report this bug"
msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Išversta"
@@ -3414,7 +3405,6 @@ msgid "Archives"
msgstr "Archyvas"
#: templates/teams/team_detail.html:85
-#| msgid "Show/hide archived translations"
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Rodyti/slėpti neaktyvius vertimus"
@@ -3428,7 +3418,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Paskutinis prisijungimas %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
@@ -3477,34 +3466,34 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Naudojamas laidose:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "Download PO file"
msgstr "Parsisiųsti PO failą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO failo statistika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
msgid "Strings:"
msgstr "Eilutės:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Words:"
msgstr "Žodžiai:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3512,52 +3501,51 @@ msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
-#| msgid "Without comment"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Link to this comment"
msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
msgstr "rodyti skirtumus su:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "No current actions."
msgstr "Veiksmų nėra."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "New Action"
msgstr "Naujas veiksmas"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3566,12 +3554,11 @@ msgstr ""
"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
"vertėjų grupės narys."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
@@ -3589,7 +3576,6 @@ msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
@@ -3600,7 +3586,6 @@ msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
@@ -3622,7 +3607,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: vertimus/forms.py:72
-#| msgid "Committer"
msgid "Commit author"
msgstr "Pakeitimo autorius"
@@ -3679,101 +3663,101 @@ msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
-#: vertimus/models.py:146
+#: vertimus/models.py:148
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
msgid "Translating"
msgstr "Verčiama"
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:204
msgid "Proofreading"
msgstr "Tikrinama"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
msgid "Proofread"
msgstr "Patikrinta"
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
msgid "To Review"
msgstr "Bus peržiūrėta"
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:258
msgid "To Commit"
msgstr "Bus nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:276
msgid "Committing"
msgstr "Siunčiama"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Committed"
msgstr "Nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Write a comment"
msgstr "Parašyti komentarą"
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervuoti vertimui"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Ready for submission"
msgstr "Paruošta nusiuntimui"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Submit to repository"
msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Inform of submission"
msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Rework needed"
msgstr "Reikia perdaryti"
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:328
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archyvuoti veiksmus"
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Failas repozitorijoje"
-#: vertimus/models.py:415
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3782,15 +3766,15 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:539
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiki,"
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:548
msgid "Without comment"
msgstr "(komentaro nėra)"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:584
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3799,20 +3783,20 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
"komentaras."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:654
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:656
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:661
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:663
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
@@ -3827,13 +3811,11 @@ msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
-#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
#: vertimus/views.py:210
#, python-format
-#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]