[gnome-applets/gnome-3-18] Updated German doc translation (charpick)
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-18] Updated German doc translation (charpick)
- Date: Sun, 24 Jan 2016 10:47:50 +0000 (UTC)
commit d929e87d5c2fced1fad99f6ce548bc3b1ba723d9
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Jan 24 11:47:40 2016 +0100
Updated German doc translation (charpick)
charpick/help/de/de.po | 703 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 410 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/charpick/help/de/de.po b/charpick/help/de/de.po
index 573f4a6..95e0c1b 100644
--- a/charpick/help/de/de.po
+++ b/charpick/help/de/de.po
@@ -1,105 +1,111 @@
# German translation of the charpick-applet manual.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2009, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-24 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2009, 2016"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:194
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
msgstr "translated"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:271(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:273
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
msgstr "translated"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:290(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:292
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
msgstr "translated"
-#: C/char-palette.xml:22(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
-#: C/char-palette.xml:24(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
-"Character Palette provides a convenient way to access characters that are not "
-"on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, special "
-"symbols, and punctuation marks."
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
msgstr ""
"Die Zeichenpalette stellt einen bequemen Weg zum Zugriff auf Zeichen bereit, "
"die nicht direkt über die Tastatur erreichbar sind, wie beispielsweise "
"akzentuierte Zeichen, mathematische Symbole, spezielle Symbole und "
"Punktmarkierungen."
-#: C/char-palette.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:100(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:107(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/char-palette.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
-#: C/char-palette.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: C/char-palette.xml:115(para) C/char-palette.xml:123(para)
-#: C/char-palette.xml:131(para) C/char-palette.xml:139(para)
-#: C/char-palette.xml:147(para) C/char-palette.xml:155(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:161(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
-#: C/char-palette.xml:43(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: C/char-palette.xml:108(para) C/char-palette.xml:116(para)
-#: C/char-palette.xml:124(para) C/char-palette.xml:132(para)
-#: C/char-palette.xml:140(para) C/char-palette.xml:148(para)
-#: C/char-palette.xml:156(para) C/char-palette.xml:165(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:110 C/index.docbook:118
+#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:167
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-#: C/char-palette.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -116,7 +122,8 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/char-palette.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -129,7 +136,8 @@ msgstr ""
"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
"beschrieben ist."
-#: C/char-palette.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -144,19 +152,20 @@ msgstr ""
"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
-#: C/char-palette.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
@@ -165,23 +174,24 @@ msgstr ""
"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
+"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
+"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-#: C/char-palette.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
@@ -190,161 +200,189 @@ msgstr ""
"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-#: C/char-palette.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/char-palette.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/char-palette.xml:57(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME Dokumentationsteam"
-
-#: C/char-palette.xml:63(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/char-palette.xml:64(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/char-palette.xml:68(email)
-msgid "d-mueth uchicago edu"
-msgstr "d-mueth uchicago edu"
-
-#: C/char-palette.xml:71(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/char-palette.xml:72(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/char-palette.xml:78(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/char-palette.xml:79(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: C/char-palette.xml:83(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
-
-#: C/char-palette.xml:86(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/char-palette.xml:87(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:89(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "GNOME-Projekt"
-
-#: C/char-palette.xml:91(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
-
-#: C/char-palette.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
-
-#: C/char-palette.xml:98(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:55
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-#: C/char-palette.xml:104(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>d-"
+"mueth uchicago edu</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation> <email>d-"
+"mueth uchicago edu</email>"
-#: C/char-palette.xml:105(date)
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
-#: C/char-palette.xml:112(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.6"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:77
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>shaunm gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation> "
+"<email>shaunm gnome org</email>"
-#: C/char-palette.xml:113(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> <email>davyd madeley id au</"
+"email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Projekt</orgname> </affiliation> <email>davyd madeley id au</"
+"email>"
-#: C/char-palette.xml:120(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.4"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/char-palette.xml:121(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "August 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:128(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.3"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:109
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
-#: C/char-palette.xml:129(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Oktober 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unbekannt</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:136(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.2"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:117 C/index.docbook:125 C/index.docbook:133
+#: C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/char-palette.xml:137(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.6</revnumber> <date>August 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:144(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Juli 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.3</revnumber> <date>Oktober 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:152(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet-Handbuch V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:153(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "März 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.1</revnumber> <date>Juli 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:160(revnumber)
-msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Zeichenpalette-Applet"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:153
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Handbuch V2.0</revnumber> <date>März 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/char-palette.xml:163(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:165
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
-#: C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Zeichenpalette-Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:171
msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.9.7 der Zeichenpalette."
-#: C/char-palette.xml:172(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:174
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/char-palette.xml:173(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -355,24 +393,41 @@ msgstr ""
"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
"\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/char-palette.xml:180(primary) C/char-palette.xml:188(title)
-#: C/char-palette.xml:193(phrase)
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Zeichenpalette"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:182
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr "<primary>Zeichenpalette</primary>"
-#: C/char-palette.xml:185(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:187
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/char-palette.xml:197(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:190
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Zeichenpalette"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:192
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeichenpalette</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:199
msgid ""
-"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way to "
-"access characters that are not on your keyboard, such as accented characters, "
-"mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. You can insert "
-"characters from the applet into text strings, for example in text documents "
-"or at the command line. You can customize the contents of the applet to suit "
-"your requirements."
+"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
+"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
+"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
+"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the "
+"applet to suit your requirements."
msgstr ""
"Die <application>Zeichenpalette</application> stellt einen bequemen Weg zum "
"Zugriff auf Zeichen bereit, die nicht direkt über die Tastatur erreichbar "
@@ -382,7 +437,8 @@ msgstr ""
"die Befehlszeile. Sie können den Inhalt des Applets an Ihre Erfordernisse "
"anpassen."
-#: C/char-palette.xml:204(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:206
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
@@ -391,11 +447,13 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung, so dass Sie die Palette zum Anzeigen oder Kopieren jedes "
"Unicode-Zeichens verwenden können."
-#: C/char-palette.xml:209(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:211
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
msgstr "So fügen Sie die Zeichenpalette zu einem Panel hinzu"
-#: C/char-palette.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:212
msgid ""
"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -409,29 +467,33 @@ msgstr ""
"hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>OK</"
"guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:219(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Getting Characters"
msgstr "Zeichen holen"
-#: C/char-palette.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
-"first time, the application displays a default palette of characters. You can "
-"select a character from the default palette, or you can select a character "
-"from predefined palettes of characters. Each predefined palette of characters "
-"is associated with a standard character on your keyboard."
+"first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"can select a character from the default palette, or you can select a "
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of "
+"characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
"Wenn Sie die <application>Zeichenpalette</application> erstmalig zu einem "
-"Panel hinzufügen, zeigt die Anwendung eine vorgegebene Zeichenpalette an. Sie "
-"können ein Zeichen aus der vorgegebenen Palette oder aus einer der bereits "
-"vordefinierten Zeichenpaletten wählen. Jede der vordefinierten Paletten "
-"bezieht sich auf ein Standardzeichen Ihrer Tastatur."
+"Panel hinzufügen, zeigt die Anwendung eine vorgegebene Zeichenpalette an. "
+"Sie können ein Zeichen aus der vorgegebenen Palette oder aus einer der "
+"bereits vordefinierten Zeichenpaletten wählen. Jede der vordefinierten "
+"Paletten bezieht sich auf ein Standardzeichen Ihrer Tastatur."
-#: C/char-palette.xml:223(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:225
msgid "To Select a Character"
msgstr "So wählen Sie ein Zeichen aus"
-#: C/char-palette.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:226
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
@@ -439,15 +501,17 @@ msgstr ""
"Um ein Zeichen aus der Palette zu wählen und dieses Zeichen in eine "
"Textzeichenkette einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/char-palette.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:228
msgid ""
-"In the palette, click on the character that you require. The character button "
-"is pressed in to indicate that the character is selected."
+"In the palette, click on the character that you require. The character "
+"button is pressed in to indicate that the character is selected."
msgstr ""
"Klicken Sie in der Palette auf das gewünschte Zeichen. Der Knopf wird "
"eingedrückt dargestellt, um das Zeichen als ausgewählt zu markieren."
-#: C/char-palette.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:232
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
@@ -459,7 +523,8 @@ msgstr ""
"können das Zeichen auch aus der Zwischenablage einfügen, falls die "
"betreffende Anwendung dies unterstützt."
-#: C/char-palette.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
@@ -474,21 +539,25 @@ msgstr ""
"bis Sie die Auswahl des Zeichens rückgängig machen oder etwas anderes aus "
"einer Anwendung in die Zwischenablage kopieren."
-#: C/char-palette.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:245
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
"Um die Auswahl eines Zeichens rückgängig zu machen, klicken Sie es erneut an "
"oder klicken Sie auf ein anderes Zeichen."
-#: C/char-palette.xml:245(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:247
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr "Manche Anwendungen könnten das Einfügen bestimmter Zeichen verhindern."
-#: C/char-palette.xml:249(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:251
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
msgstr "So zeigen Sie eine vordefinierte Zeichenpalette an"
-#: C/char-palette.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"You can change the characters that are displayed in the application from the "
"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
@@ -498,7 +567,8 @@ msgstr ""
"vordefinierten Zeichenpaletten wechseln. Um eine der vordefinierten Paletten "
"anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/char-palette.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:255
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
@@ -506,11 +576,13 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Verfügbare Paletten</guibutton> in der "
"Anwendung, auf den Pfeil an der linken Seite."
-#: C/char-palette.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid "Click on the palette that you want to display."
msgstr "Klicken Sie auf die Palette, die Sie anzeigen wollen."
-#: C/char-palette.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"You can select the character that you require from the palette of characters "
"that is displayed in the application, then insert the character into your "
@@ -519,11 +591,13 @@ msgstr ""
"Sie können das benötigte Zeichen aus der in der Anwendung angezeigten "
"Zeichepalette wählen, dann fügen Sie das Zeichen in Ihren Textstring ein."
-#: C/char-palette.xml:263(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:265
msgid "Characters' Keys"
msgstr "Zeichen-Tasten"
-#: C/char-palette.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
@@ -535,32 +609,53 @@ msgstr ""
"jedes Abschnitts der Tabelle aufgelistet. In den anderen Spalten werden die "
"mit jedem Tastaturzeichen verknüpften Gruppen angezeigt."
-#: C/char-palette.xml:266(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:268
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
msgstr "Zu den Tastaurzeichen gehörende Zeichengruppen"
-#: C/char-palette.xml:272(phrase)
-msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:270
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Zeigt Zeichengruppen an, die mit verschiedenen Tasten Ihrer Tastatur "
-"verknüpft sind."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt Zeichengruppe, die mit "
+"verschiedenen Tasten verknüpft sind. </phrase> </textobject>"
-#: C/char-palette.xml:284(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:286
msgid "Customizing Character Palette"
msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette"
-#: C/char-palette.xml:286(title) C/char-palette.xml:291(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:288
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette"
-#: C/char-palette.xml:295(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:290
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette Preferences</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Einstellungen der "
+"Zeichenpalette</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:297
msgid "Configuring Palettes"
msgstr "Anpassen der Paletten"
-#: C/char-palette.xml:296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:298
msgid ""
-"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on the "
-"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
+"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
+"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the "
"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are "
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
@@ -570,11 +665,12 @@ msgstr ""
"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, dann wählen Sie "
"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Der Dialog <guilabel>Einstellungen "
"der Zeichenpalette</guilabel> enthält die Liste <guilabel>Paletten</"
-"guilabel>, in der die in diesem Applet verfügbaren Paletten angezeigt werden. "
-"Um den Dialog <guilabel>Einstellungen der Zeichenpalette</guilabel> zu "
-"schließen, klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>."
+"guilabel>, in der die in diesem Applet verfügbaren Paletten angezeigt "
+"werden. Um den Dialog <guilabel>Einstellungen der Zeichenpalette</guilabel> "
+"zu schließen, klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
@@ -583,7 +679,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>-Knopf. Weitere Informationen hierzu finden "
"Sie in <xref linkend=\"charpick-default-new\"/>."
-#: C/char-palette.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:301
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
@@ -591,7 +688,8 @@ msgstr ""
"Um eine Palette aus dem Applet zu entfernen, wählen Sie diese aus, und "
"klicken Sie dann auf den Knopf <guibutton>Löschen</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:302
msgid ""
"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
@@ -602,11 +700,13 @@ msgstr ""
"Änderungen im Dialog <guilabel>Palette bearbeiten</guilabel> vor, dann "
"klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:304(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
msgstr "Erstellen einer neuen Zeichenpalette"
-#: C/char-palette.xml:305(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"You can use a character selection application such as <application>Character "
"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
@@ -618,10 +718,8 @@ msgstr ""
"application> verwenden. Zum Erstellen einer neuen Palette mit Hilfe der "
"<application>Zeichentabelle</application> gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/char-palette.xml:308(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
@@ -631,28 +729,28 @@ msgstr ""
"anschließend <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Der Dialog "
"<guilabel>Einstellungen der Zeichenpalette</guilabel> wird angezeigt."
-#: C/char-palette.xml:311(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add Palette</"
-"guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <guimenuitem>Hinzufügen</guimenuitem>. Der Dialog "
"<guilabel>Palette hinzufügen</guilabel> wird angezeigt."
-#: C/char-palette.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
-"Öffnen Sie die <application>Zeichentabelle</application>, dann wählen Sie die "
-"in der neuen Palette anzuzeigenden Zeichen aus. Sie können bis zu 25 Zeichen "
-"auswählen."
+"Öffnen Sie die <application>Zeichentabelle</application>, dann wählen Sie "
+"die in der neuen Palette anzuzeigenden Zeichen aus. Sie können bis zu 25 "
+"Zeichen auswählen."
-#: C/char-palette.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:319
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
@@ -662,19 +760,38 @@ msgstr ""
"<application>Zeichentabelle</application> in das Textfeld <guilabel>Palette</"
"guilabel> des Fensters <guilabel>Palette hinzufügen</guilabel>."
-#: C/char-palette.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:322
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/char-palette.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
-"Die <application>Zeichenpalette</application> fügt die neue Palette zur Liste "
-"der verfügbaren Paletten hinzu."
+"Die <application>Zeichenpalette</application> fügt die neue Palette zur "
+"Liste der verfügbaren Paletten hinzu."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/char-palette.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009"
\ No newline at end of file
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:"
+"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]