[tomboy] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 24 Jan 2016 17:38:28 +0000 (UTC)
commit 69bfadc97da48c32d10c1d8bd044d5575e362d8b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jan 24 19:38:11 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1771f39..fb054d9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2005-2007, 2009.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Vytautas Rėkus <v rekus gmail com>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Tomboy Applet Factory"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "S_inchronizuoti raštelius"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
#: ../Tomboy/Tray.cs:283
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
#: ../Tomboy/Tray.cs:288
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
msgstr ""
-"Įjunkite šį nustatymą norėdami paryškinti žodžius KurieAtrodoŠtaiTaip. "
+"Įjunkite šį parametrą, norėdami paryškinti žodžius KurieAtrodoŠtaiTaip. "
"Paspaudus šį žodį bus sukurtas naujas raštelis su tokiu pavadinimu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
"Jei teigiama, rašteliuose bus naudojamas šriftas nurodytas custom_font_face "
-"rakte. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis aplinkos šriftas."
+"rakte. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis darbalaukio šriftas."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Custom Font Face"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"Jei teigiama, bus įjungti visoje aplinkoje veikiantys klavišų susiejimai, "
+"Jei teigiama, bus įjungti visame darbalaukyje veikiantys klavišų susiejimai, "
"nurodyti /apps/tomboy/global_keybindings rakte."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Paskutinis „Eksportuoti susietus raštelius“ žymimosios akutės pažymėjimas "
+"Paskutinis „Eksportuoti susietus raštelius“ žymimosios akutės nustatymas "
"„Eksportuoti į HTML“ įskiepyje."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
@@ -435,9 +435,9 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"Paskutinis parametras žymės langeliui „Įtraukti visus kitus susietus "
-"raštelius“ įskiepyje Eksportuoti į HTML. Šis parametras yra naudojamas kartu "
-"su parametru „Eksportuoti į HTML susietus raštelius“ ir yra naudojamas "
+"Paskutinis nustatymas žymės langeliui „Įtraukti visus kitus susietus "
+"raštelius“ įskiepyje Eksportuoti į HTML. Šis nustatymas yra naudojamas kartu "
+"su nustatymu „Eksportuoti į HTML susietus raštelius“ ir yra naudojamas "
"nurodyti, ar visi rašteliai (rasti rekursyviai) turėtų būti įtraukti "
"eksportuojant į HTML."
@@ -458,9 +458,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "Sinchronizavimo kliento ID"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
msgstr ""
"Unikalus šio Tomboy kliento identifikatorius, naudojamas bendraujant su "
"sinchronizavimo serveriu."
@@ -549,7 +552,7 @@ msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
msgstr ""
-"Naudokite wdfs parinktį „-ac“, jei norite priimti SSL sertifikatus be "
+"Naudokite wdfs parametrą „-ac“, jei norite priimti SSL sertifikatus, "
"neklausiant naudotojo."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
@@ -605,7 +608,7 @@ msgstr ""
"naudotojo. Reikšmės priskirtos vidiniam sąrašui. 0 nurodo, kad naudotojas "
"pageidauja būti paklaustas, kai raštelio pervadinimas gali paveikti saitus "
"kituose rašteliuose. 1 – saitai automatiškai šalinami, 2 – nurodo, kad saito "
-"tekstas turi būti atnaujintas į naują raštelio pavadinimą, kad.jis toliau "
+"tekstas turi būti atnaujintas į naują raštelio pavadinimą, kad jis toliau "
"sietų su pervadintu rašteliu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
@@ -682,7 +685,7 @@ msgstr "K_eisti"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
msgid "Tomboy Preferences"
-msgstr "Tomboy nustatymai"
+msgstr "Tomboy nuostatos"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
msgid "_Contents"
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgid ""
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
"synchronizing."
msgstr ""
-"Grįžkite į Tomboy nustatymų langą ir spauskite „Įrašyti“, jei norite pradėti "
+"Grįžkite į Tomboy nuostatų langą ir spauskite „Įrašyti“, jei norite pradėti "
"sinchronizuoti."
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
@@ -1272,7 +1275,7 @@ msgstr "_Langas"
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
msgid "Preferences..."
-msgstr "Nustatymai..."
+msgstr "Nuostatos..."
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
@@ -1566,7 +1569,6 @@ msgstr "Saitų naudojimas Tomboy"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
#, csharp-format
-#| msgid "New Note {0}"
msgid "Note from {0}"
msgstr "Raštelis iš {0}"
@@ -1609,8 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Pervadinti saitus"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95 ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Raštelio pavadinimas"
@@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
msgstr ""
-"Įjunkite šį nustatymą norėdami paryškinti žodžius <b>AtrodančiusŠtaiTaip</"
+"Įjunkite šį parametrą, norėdami paryškinti žodžius <b>AtrodančiusŠtaiTaip</"
"b>. Paspaudus tokį žodį bus sukurtas raštelis su tokiu pavadinimu."
#. Auto bulleted list
@@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "Neįgyvendinta"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
-msgstr "{0} nustatymai"
+msgstr "{0} nuostatos"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
@@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "Pasirinkite raštelio šriftą"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
-msgstr "Kitos sinchronizavimo parinktys"
+msgstr "Kiti sinchronizavimo parametrai"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
@@ -2004,13 +2005,13 @@ msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
-"Išvalyti sinchronizavimo parametrų nerekomenduojama. Išsaugojus naujus "
-"parametrus galite būti priversti sinchronizuoti visus savo raštelius dar "
+"Išvalyti sinchronizavimo nustatymų nerekomenduojama. Išsaugojus naujus "
+"nustatymus galite būti priversti sinchronizuoti visus savo raštelius dar "
"kartą."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
-msgstr "Atstatomi sinchronizavimo parametrai"
+msgstr "Atstatomi sinchronizavimo nustatymai"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
@@ -2019,7 +2020,7 @@ msgid ""
"synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
"Jūs išjungėte sukonfigūruotą sinchronizavimo tarnybą. Jūsų sinchronizavimo "
-"parametrai dabar bus išvalyti. Išsaugoję naujus parametrus galite būti "
+"nustatymai dabar bus išvalyti. Išsaugoję naujus nustatymus galite būti "
"priversti sinchronizuoti visus savo raštelius dar kartą."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
@@ -2153,7 +2154,8 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "Nepavyko įjungti FUSE."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server:"
msgstr "Jungiantis prie nurodyto serverio įvyko klaida:"
#. Expander containing TreeView
@@ -2281,7 +2283,7 @@ msgstr "Sinchronizacija nesukonfigūruota"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
-msgstr "Sukonfigūruokite sinchronizaciją nustatymų dialoge."
+msgstr "Sukonfigūruokite sinchronizaciją nuostatų dialoge."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
@@ -2418,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Paprasta ir lengva naudoti aplinkos užrašinė."
+msgstr "Paprasta ir lengva naudoti darbalaukio užrašinė."
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
msgid "Homepage"
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
msgstr ""
-"Tomboy: Paprasta, lengva naudoti darbastalio užrašinė.\n"
+"Tomboy: Paprasta, lengva naudoti darbalaukio užrašinė.\n"
"Autorinės teisės priklauso © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]