[gnome-calculator] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 26 Jan 2016 13:52:34 +0000 (UTC)
commit 7913d362e117d4d1b6e0ddb30e261be92c7d03bd
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jan 26 13:52:26 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1856 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 947 insertions(+), 909 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bae5ce0..338275d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-01 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -39,7 +39,8 @@ msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriál"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:77
../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -61,12 +62,14 @@ msgstr "Vedecký exponent"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -76,8 +79,8 @@ msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolútna hodnota"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:99
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "Mocnina"
@@ -114,10 +117,12 @@ msgstr "Úroková _sadzba za obdobie:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a
future value, at a fixed "
-"interest rate per compounding period."
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr ""
-"Vypočíta počet období, ktoré sú potrebné na navýšenie investície súčasnej hodnoty na budúcu hodnotu pri
pevnom úročení za obdobie."
+"Vypočíta počet období, ktoré sú potrebné na navýšenie investície súčasnej "
+"hodnoty na budúcu hodnotu pri pevnom úročení za obdobie."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
@@ -131,20 +136,24 @@ msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method."
-msgstr "Vypočíta amortizačnú čiastku majetku za dané časové obdobie dvojitou odpisovou metódou s klesajúcim
zostatkom."
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Vypočíta amortizačnú čiastku majetku za dané časové obdobie dvojitou "
+"odpisovou metódou s klesajúcim zostatkom."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
msgid "C_ost:"
msgstr "_Náklady:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "Ži_votnosť:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Obdobie:"
@@ -158,11 +167,12 @@ msgstr "Budúca hodnota"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest
rate over the number of "
-"payment periods in the term."
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
-"Vypočíta budúcu hodnotu investície na základe postupnosti rovnakých splátok pri pravidelnom úročení počas
niekoľkých platobných "
-"období."
+"Vypočíta budúcu hodnotu investície na základe postupnosti rovnakých splátok "
+"pri pravidelnom úročení počas niekoľkých platobných období."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
@@ -182,8 +192,12 @@ msgstr "Hrubá marža"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
-msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit
margin."
-msgstr "Vypočíta predajnú cenu výrobku na základe výrobných nákladov a požadovanej hrubej marže."
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Vypočíta predajnú cenu výrobku na základe výrobných nákladov a požadovanej "
+"hrubej marže."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
@@ -198,8 +212,12 @@ msgstr "Pravidelná splátka"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
-msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. "
-msgstr "Vypočíta výšku pravidelnej splátky pôžičky, kde sú platby uskutočňované na konci každého platobného
obdobia"
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Vypočíta výšku pravidelnej splátky pôžičky, kde sú platby uskutočňované na "
+"konci každého platobného obdobia"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
@@ -220,11 +238,12 @@ msgstr "Súčasná hodnota"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic
interest rate over the "
-"number of payment periods in the term. "
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
msgstr ""
-"Vypočíta súčasnú hodnotu investície na základe rovnakých platieb odpočítavaných pravidelným úročením v
danom počte splátok v danom "
-"období."
+"Vypočíta súčasnú hodnotu investície na základe rovnakých platieb "
+"odpočítavaných pravidelným úročením v danom počte splátok v danom období."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -235,20 +254,23 @@ msgstr "Úroková sadzba za obdobie"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of
compounding periods. "
-msgstr "Vypočíta pravidelné úročenie potrebné na navýšenie investície na budúcu hodnotu počas niekoľkých
období."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Vypočíta pravidelné úročenie potrebné na navýšenie investície na budúcu "
+"hodnotu počas niekoľkých období."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineárna amortizácia"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "_Náklady:"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Zostatok:"
@@ -256,28 +278,35 @@ msgstr "_Zostatok:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of
depreciation divides the "
-"depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods,
typically years, over which an "
-"asset is depreciated. "
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"Vypočíta rovnomerné odpisy majetku za jedno obdobie. Rovnomerná metóda odpisovania delí odpisovateľné
náklady rovnomerne počas "
-"praktickej životnosti majetku. Praktická životnosť je počet období, zvyčajne rokov, počas ktorých sa
majetok odpisuje."
+"Vypočíta rovnomerné odpisy majetku za jedno obdobie. Rovnomerná metóda "
+"odpisovania delí odpisovateľné náklady rovnomerne počas praktickej "
+"životnosti majetku. Praktická životnosť je počet období, zvyčajne rokov, "
+"počas ktorých sa majetok odpisuje."
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-of-the-Years'-Digits method. This "
-"method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in
earlier periods than in "
-"later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"Vypočíta amortizačnú čiastku majetku za dané časové obdobie metódou Sum-of-the-Years'-Digits (zrýchlené
odpisovanie). Táto metóda "
-"odpisov zrýchľuje odpisovanie, takže v skoršom období sa odpisujú väčšie čiastky ako v neskoršom. Praktická
životnosť je počet "
-"období, zvyčajne rokov, počas ktorých sa majetok odpisuje."
+"Vypočíta amortizačnú čiastku majetku za dané časové obdobie metódou Sum-of-"
+"the-Years'-Digits (zrýchlené odpisovanie). Táto metóda odpisov zrýchľuje "
+"odpisovanie, takže v skoršom období sa odpisujú väčšie čiastky ako v "
+"neskoršom. Praktická životnosť je počet období, zvyčajne rokov, počas "
+"ktorých sa majetok odpisuje."
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
@@ -292,11 +321,12 @@ msgstr "Budúca _hodnota:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value, "
-"at a periodic interest rate."
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
-"Vypočíta počet splátkových období, ktoré sú potrebné počas ročného splátkového obdobia na navýšenie budúcej
hodnoty pri pravidelnom "
-"úročení"
+"Vypočíta počet splátkových období, ktoré sú potrebné počas ročného "
+"splátkového obdobia na navýšenie budúcej hodnoty pri pravidelnom úročení"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
@@ -318,7 +348,7 @@ msgstr "Fv"
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -381,98 +411,136 @@ msgstr "_Znak:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243 ../src/math-window.vala:44
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulačka"
-
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Vykonáva aritmetické, vedecké alebo finančné výpočty"
-
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "výpočty;aritmetické;vedecké;finančné;"
-
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at first appears to be a
simple calculator with "
-"only basic arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to find a
surprising set of "
-"capabilities."
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
-"Kalkulačka prostredia GNOME je aplikácia na riešenie matematických rovníc. Napriek tomu, že vyzerá ako
jednoduchá kalkulačka na "
-"počítanie základných vecí, môžete prepnúť režim na Rozšírený, Finančný alebo Programátorský. Tieto režimy
poskytujú rozsiahle "
-"možnosti."
+"Kalkulačka prostredia GNOME je aplikácia na riešenie matematických rovníc. "
+"Napriek tomu, že vyzerá ako jednoduchá kalkulačka na počítanie základných "
+"vecí, môžete prepnúť režim na Rozšírený, Finančný alebo Programátorský. "
+"Tieto režimy poskytujú rozsiahle možnosti."
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, factorials, trigonometric and
hyperbolic functions, "
-"modulus division, complex numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
msgstr ""
-"Rozšírený režim podporuje veľa operácií, vrátane logaritmov, faktoriálov, trigonometrických a
hyperbolických funkcií, zvyšku "
-"celočíselného delenia, komplexných čísiel, generácie náhodneho čísla, faktorizácie na prvočísla a prevodu
jednotiek."
+"Rozšírený režim podporuje veľa operácií, vrátane logaritmov, faktoriálov, "
+"trigonometrických a hyperbolických funkcií, zvyšku celočíselného delenia, "
+"komplexných čísiel, generácie náhodneho čísla, faktorizácie na prvočísla a "
+"prevodu jednotiek."
# PK: tu nejaky financnik nech to pozre radsej
# MČ: osobne netuším.
# PK: nechame na peta
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, present and future value,
double declining and "
-"straight line depreciation, and many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
msgstr ""
-"Finančný režim podporuje viacero výpočtov, vrátane úroku za časové obdobie, súčasnú a budúcu hodnotu,
dvojitú odpisovú metódu, a "
-"mnoho ďalších."
+"Finančný režim podporuje viacero výpočtov, vrátane úroku za časové obdobie, "
+"súčasnú a budúcu hodnotu, dvojitú odpisovú metódu, a mnoho ďalších."
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, decimal, and hexadecimal),
boolean algebra, one’s and "
-"two’s complementation, character to character code conversion, and more."
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
-"Programátorský režim podporuje prevod medzi číselnými sústavami (dvojková, osmičková, desiatková a
šestnástková), Boolovu algebru, "
-"jednotkový a dvojkový doplnok, prevod znaku na kód znaku, a viac."
+"Programátorský režim podporuje prevod medzi číselnými sústavami (dvojková, "
+"osmičková, desiatková a šestnástková), Boolovu algebru, jednotkový a "
+"dvojkový doplnok, prevod znaku na kód znaku, a viac."
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v základnom režime."
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v rozšírenom režime."
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME vo finančnom režime."
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME v programátorskom režime."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
+#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulačka"
+
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Vykonáva aritmetické, vedecké alebo finančné výpočty"
+
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "výpočty;aritmetické;vedecké;finančné;"
+
+#: ../data/math-converter.ui.h:1
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Vymeniť jednotky prevodu"
+
+# Myslim, ze 'na' je lepsie, ako 'v', pretoze je potrebnych menej tvarov slov pri jednotkach (treba len A
pl. = N pl., netreba L pl.).
+#: ../data/math-converter.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " na "
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
+#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
msgid "Basic Mode"
msgstr "Základný režim"
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
+#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Rozšírený režim"
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
+#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
msgid "Financial Mode"
msgstr "Finančný režim"
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
+#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programátorský režim"
-#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Režim klávesnice"
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Hodnota presnosti"
@@ -510,8 +578,12 @@ msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Zobraziť koncové nuly"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
-msgstr "Udáva, či sa v zobrazenej hodnote majú vypisovať koncové nuly za desatinnou čiarkou"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Udáva, či sa v zobrazenej hodnote majú vypisovať koncové nuly za desatinnou "
+"čiarkou"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
msgid "Number format"
@@ -577,2130 +649,2096 @@ msgstr "Vnútorná presnosť"
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "Vnútorná presnosť použitá pri knižnici MPFR"
-#: ../src/currency.vala:28
+#: ../lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham SAE"
-#: ../src/currency.vala:29
+#: ../lib/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Austrálsky dolár"
-#: ../src/currency.vala:30
+#: ../lib/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharský lev"
-#: ../src/currency.vala:31
+#: ../lib/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrajnský dinár"
-#: ../src/currency.vala:32
+#: ../lib/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolár"
-#: ../src/currency.vala:33
+#: ../lib/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazílsky real"
-#: ../src/currency.vala:34
+#: ../lib/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"
-#: ../src/currency.vala:35
+#: ../lib/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolár"
-#: ../src/currency.vala:36
+#: ../lib/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "Frank CFA"
-#: ../src/currency.vala:37
+#: ../lib/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švajčiarsky frank"
-#: ../src/currency.vala:38
+#: ../lib/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Čilské peso"
-#: ../src/currency.vala:39
+#: ../lib/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Čínsky jüan"
-#: ../src/currency.vala:40
+#: ../lib/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbijské peso"
-#: ../src/currency.vala:41
+#: ../lib/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Česká koruna"
-#: ../src/currency.vala:42
+#: ../lib/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánska koruna"
-#: ../src/currency.vala:43
+#: ../lib/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Alžírsky dinár"
-#: ../src/currency.vala:44
+#: ../lib/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estónska koruna"
-#: ../src/currency.vala:45
+#: ../lib/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency.vala:46
+#: ../lib/currency.vala:46
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Britská libra"
-#: ../src/currency.vala:47
+#: ../lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongský dolár"
-#: ../src/currency.vala:48
+#: ../lib/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Chorvátska kuna"
-#: ../src/currency.vala:49
+#: ../lib/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský forint"
-#: ../src/currency.vala:50
+#: ../lib/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonézska rupia"
-#: ../src/currency.vala:51
+#: ../lib/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraelský nový šekel"
-#: ../src/currency.vala:52
+#: ../lib/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupia"
-#: ../src/currency.vala:53
+#: ../lib/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránsky real"
-#: ../src/currency.vala:54
+#: ../lib/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Islandská koruna"
-#: ../src/currency.vala:55
+#: ../lib/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
-#: ../src/currency.vala:56
+#: ../lib/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "Juhokórejský won"
-#: ../src/currency.vala:57
+#: ../lib/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"
-#: ../src/currency.vala:58
+#: ../lib/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazachstanské tenge"
-#: ../src/currency.vala:59
+#: ../lib/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Srílanská rupia"
-#: ../src/currency.vala:60
+#: ../lib/currency.vala:60
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litovský litas"
-#: ../src/currency.vala:61
+#: ../lib/currency.vala:61
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Líbyjský dinár"
-#: ../src/currency.vala:62
+#: ../lib/currency.vala:62
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritánska rupia"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../lib/currency.vala:63
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../lib/currency.vala:64
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malajský ringgit"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../lib/currency.vala:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Nórska koruna"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../lib/currency.vala:66
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálska rupia"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../lib/currency.vala:67
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolár"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../lib/currency.vala:68
msgid "Omani Rial"
msgstr "Ománsky rial"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../lib/currency.vala:69
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruánsky nový sol"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../lib/currency.vala:70
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filipínske peso"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../lib/currency.vala:71
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanská rupia"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../lib/currency.vala:72
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poľský zloty"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../lib/currency.vala:73
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katarský rial"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../lib/currency.vala:74
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Nové rumunské leu"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../lib/currency.vala:75
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Ruský rubeľ"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../lib/currency.vala:76
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský rial"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../lib/currency.vala:77
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédska koruna"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../lib/currency.vala:78
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolár"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../lib/currency.vala:79
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thajský baht"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../lib/currency.vala:80
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../lib/currency.vala:81
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Nová turecká líra"
# TaT = Trinidad a Tobago
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../lib/currency.vala:82
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "TaT dolár (TTD)"
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../lib/currency.vala:83
msgid "US Dollar"
msgstr "Americký dolár"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../lib/currency.vala:84
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguajské peso"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../lib/currency.vala:85
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Venezuelský bolívar"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../lib/currency.vala:86
msgid "South African Rand"
msgstr "Juhoafrický rand"
-#: ../src/financial.vala:114
+#: ../lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Chyba: počet období musí byť kladný"
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
-
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
-
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-msgid "Show release version"
-msgstr "Zobrazí verziu vydania"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s pomocníkom"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
-"Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
-"Robert Hartl <hartl robert gmail com>\n"
-"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
-msgid "About Calculator"
-msgstr "O programe Kalkulačka"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Kalkulačka s finančným a vedeckým režimom."
-
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulerovo číslo"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Režim dolného indexu [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Režim horného indexu [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Vedecký exponent [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Sčítanie [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Odčítanie [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Násobenie [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Delenie [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Zvyšok po delení"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Ďalšie funkcie"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Mocnina [^ alebo **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Percentá [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktoriál [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Absolútna hodnota [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Argument komplexného čísla"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Komplexne združené číslo"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmus"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Prirodzený logaritmus"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Sínus"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosínus"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolický sínus"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolický kosínus"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolický tangens"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Prevrátená hodnota [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logický súčin AND"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logický súčet OR"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logická negácia NOT"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Celočíselná časť"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Desatinná časť"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reálna časť"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginárna časť"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Jednotkový doplnok"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "Dvojkový doplnok"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Začiatok skupiny [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Koniec skupiny [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Vypočíta výsledok"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorizuje [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Zmaže displej [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Späť [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finančné obdobie"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineárna amortizácia"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojkový"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmičkový"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desiatkový"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Šestnástkový"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "o _%d miest"
-msgstr[1] "o _%d miesto"
-msgstr[2] "o _%d miesta"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "o %d miest"
-msgstr[1] "o %d miesto"
-msgstr[2] "o %d miesta"
-
-# Myslim, ze 'na' je lepsie, ako 'v', pretoze je potrebnych menej tvarov slov pri jednotkach (treba len A
pl. = N pl., netreba L pl.).
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.vala:46
-msgid " in "
-msgstr " na "
-
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.vala:60
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Vymeniť jednotky prevodu"
-
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../lib/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:504
+#: ../lib/math-equation.vala:506
msgid "No undo history"
msgstr "Žiadna história spätných zmien"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:528
+#: ../lib/math-equation.vala:527
msgid "No redo history"
msgstr "Žiadna história dopredných zmien"
-#: ../src/math-equation.vala:751
+#: ../lib/math-equation.vala:758
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nie je rozumná hodnota na uloženie"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:944
+#: ../lib/math-equation.vala:951
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Pretečenie. Skúste väčšiu veľkosť slova"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:949
+#: ../lib/math-equation.vala:956
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznáma premenná „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:956
+#: ../lib/math-equation.vala:963
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkcia „%s“ nie je definovaná"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:963
+#: ../lib/math-equation.vala:970
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznámy prevod"
#. should always be run
-#: ../src/math-equation.vala:973
+#: ../lib/math-equation.vala:980
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s m"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
+#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nesprávny výraz"
-#: ../src/math-equation.vala:994
+#: ../lib/math-equation.vala:1001
msgid "Calculating"
msgstr "Počíta sa"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1187
+#: ../lib/math-equation.vala:1194
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Pre rozklad na súčin prvočísel je potrebné celé číslo"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1241
+#: ../lib/math-equation.vala:1248
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nezmyselná hodnota pre bitový posun"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1255
+#: ../lib/math-equation.vala:1262
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Zobrazená hodnota nie je celé číslo"
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Formát čísla:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixný"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
-msgid "Scientific"
-msgstr "Vedecký"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inžiniersky"
-
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Zobraziť %d _desatinných miest"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Zobraziť koncové _nuly"
-
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Zobraziť oddeľovač _tisícov"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Uhlové jednotky:"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupne"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiány"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradiány"
-
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Dĺžka _slova:"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bitov"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bitov"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bitov"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
-msgid "64 bits"
-msgstr "64 bitov"
-
-#: ../src/math-window.vala:204
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../src/number.vala:242
+#: ../lib/number.vala:242
msgid "Underflow error"
msgstr "Chyba podtečenia"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../src/number.vala:247
+#: ../lib/number.vala:247
msgid "Overflow error"
msgstr "Chyba pretečenia"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:314
+#: ../lib/number.vala:314
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument nie je definovaný pre nulu"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
+#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly nie je definovaná pre záporný exponent"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
+#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Nula umocnená na nultú nie je definovaná"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
+#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritmus nuly nie je definovaný"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:694
+#: ../lib/number.vala:697
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Faktoriál je definovaný len pre nezáporné reálne čísla"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:802
+#: ../lib/number.vala:805
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Delenie nulou nie je definované"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:842
+#: ../lib/number.vala:845
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zvyšok po delení je definovaný len pre celé čísla"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:936
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "Tangens nie je definovaný pre uhly, ktoré sú násobkami π (180°) od π∕2 (90°)"
+#: ../lib/number.vala:939
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangens nie je definovaný pre uhly, ktoré sú násobkami π (180°) od π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:952
+#: ../lib/number.vala:955
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzný sínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:968
+#: ../lib/number.vala:971
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzný kosínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1031
+#: ../lib/number.vala:1034
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Inverzný hyperbolický kosínus nie je definovaný pre hodnoty menšie ako jedna"
+msgstr ""
+"Inverzný hyperbolický kosínus nie je definovaný pre hodnoty menšie ako jedna"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1048
+#: ../lib/number.vala:1051
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inverzný hyperbolický tangens nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Inverzný hyperbolický tangens nie je definovaný pre hodnoty mimo interval "
+"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1065
+#: ../lib/number.vala:1068
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logický súčin AND je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1077
+#: ../lib/number.vala:1080
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logický súčet OR je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1089
+#: ../lib/number.vala:1092
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1101
+#: ../lib/number.vala:1104
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negácia NOT je definovaná len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1124
+#: ../lib/number.vala:1127
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Posun je možný len pri celočíselných hodnotách"
-#: ../src/number.vala:1296
+#: ../lib/number.vala:1299
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Prevrátená hodnota nuly nie je definovaná"
-#: ../src/serializer.vala:332
+#: ../lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "Chyba v presnosti"
-#: ../src/unit.vala:29
+#: ../lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
-#: ../src/unit.vala:30
+#: ../lib/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: ../src/unit.vala:31
+#: ../lib/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "Plocha"
-#: ../src/unit.vala:32
+#: ../lib/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
-#: ../src/unit.vala:33
+#: ../lib/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
-#: ../src/unit.vala:34
+#: ../lib/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "Čas"
-#: ../src/unit.vala:35
+#: ../lib/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: ../src/unit.vala:36
+#: ../lib/unit.vala:36
msgid "Digital Storage"
msgstr "Digitálne úložisko"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupne"
+
# MČ: po pozretí kódu som našiel, že %s bude číslo, nemal by tam byť plural forms? Veľa krát.
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../lib/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s stupňov"
# MČ: chýba mi tam medzi symbolmi jednotky aj „°“.
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../lib/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "stupeň,stupne"
-#: ../src/unit.vala:40
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiány"
+
+#: ../lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radiánov"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radián,radiány,rad"
-#: ../src/unit.vala:41
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradiány"
+
+#: ../lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradiánov"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradián,gradiány,grad"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "Parseky"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsek,parseky,pc"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Svetelné roky"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "svetelný rok,svetelné roky,ly"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomické jednotky"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Námorné míle"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "Míle"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s míl"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "míľa,míle,mi"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometer,kilometre,km"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Káble"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kábel,káble,cb"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "Siahy"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "siaha,siahy,ftm"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Metre"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "meter,metre,m"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Yardy"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yard,yardy,yd"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s stôp"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "stopa,stopy"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s palcov"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "palec,palce"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetre"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimeter,centimetre,cm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetre"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "millimeter,millimetre,mm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometre"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometer,mikrometre,um"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometre"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometer,nanometre,nm"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
msgid "Hectares"
msgstr "Hektáre"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektár,hektáre,ha"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
msgid "Acres"
msgstr "Akre"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akrov"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "aker,akre"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
msgid "Square Meters"
msgstr "Štvorcové metre"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Štvorcové centimetre"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Štvorcové milimetre"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubické metre"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
msgid "Gallons"
msgstr "Galóny"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galón,galóny,gal"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
msgid "Liters"
msgstr "Litre"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "liter,litre,l"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
msgid "Quarts"
msgstr "Kvarty"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "kvart,kvarty,qt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
msgid "Pints"
msgstr "Pinty"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pinty,pt"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitre"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililiter,mililitre,ml,cm³"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitre"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μl"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μl,ul"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
msgid "Tonnes"
msgstr "Tony"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tona,tony"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilogamy,kg"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
msgid "Pounds"
msgstr "Libry"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "libra,libry,lb"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
msgid "Ounces"
msgstr "Unce"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "unca,unce,oz"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,gramy,g"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s rokov"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "rok,roky"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s dní"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "deň,dni"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s hodín"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "hodina,hodiny"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minút"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minúta,minúty"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekunda,sekundy,s"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundy"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundy"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,μs"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
msgid "Celsius"
msgstr "Stupne Celzia"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "stupeň Celzia,˚C"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Stupne Fahrenheita"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "stupeň Fahrenheita,˚F"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelviny"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
msgid "Rankine"
msgstr "Stupne Rankina"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "stupeň Ranikna,˚R,˚Ra"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
msgid "Bits"
msgstr "Bity"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: ../src/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit,bity,b"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
msgid "Bytes"
msgstr "Bajty"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "bajt,bajty,B"
-#: ../src/unit.vala:89
-#| msgid "Cables"
+#: ../lib/unit.vala:89
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbly"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:89
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s nmi"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s nibble"
-#: ../src/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "nibble,nibbly"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../src/unit.vala:91
-#| msgid "Kilometers"
+#: ../lib/unit.vala:91
msgid "Kilobits"
msgstr "Kilobity"
-#: ../src/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:91
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: ../src/unit.vala:91
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#: ../lib/unit.vala:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kilobity,kb,Kb"
-#: ../src/unit.vala:92
-#| msgid "Kilometers"
+#: ../lib/unit.vala:92
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajty"
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:92
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: ../src/unit.vala:92
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#: ../lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobajt,kilobajty,kB,KB"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
msgid "Kibibits"
msgstr "Kibibity"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s K"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: ../src/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,kibibity,Kib"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
msgid "Kibibytes"
msgstr "Kibibajty"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s K"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../src/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibajt,kibibajty,KiB"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
msgid "Megabits"
msgstr "Megabity"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: ../src/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,megabity,Mb"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabajty"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../src/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabajt,megabajty,MB"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
msgid "Mebibits"
msgstr "Mebibity"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: ../src/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,mebibity,Mib"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
msgid "Mebibytes"
msgstr "Mebibajty"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: ../src/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibajt,mebibajty,MiB"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
msgid "Gigabits"
msgstr "Gigabity"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: ../src/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,gigabity,Gb"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabajty"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: ../src/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabajt,gigabajty,GB"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
msgid "Gibibits"
msgstr "Gibibity"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: ../src/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,gibibity,Gib"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
msgid "Gibibytes"
msgstr "Gibibajty"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: ../src/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibajt,gibibajty,GiB"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
msgid "Terabits"
msgstr "Terabity"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: ../src/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,terabity,Tb"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
msgid "Terabytes"
msgstr "Terabajty"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: ../src/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabajt,terabajty,TB"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
msgid "Tebibits"
msgstr "Tebibity"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: ../src/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,tebibity,Tib"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
msgid "Tebibytes"
msgstr "Tebibajty"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: ../src/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibajt,tebibajty,TiB"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
msgid "Petabits"
msgstr "Petabity"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: ../src/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,petabity,Pb"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
msgid "Petabytes"
msgstr "Petabajty"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: ../src/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabajt,petabajty,PB"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
msgid "Pebibits"
msgstr "Pebibity"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: ../src/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,pebibity,Pib"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
msgid "Pebibytes"
msgstr "Pebibajty"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: ../src/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibajt,pebibajty,PiB"
-#: ../src/unit.vala:111
-#| msgid "8 bits"
+#: ../lib/unit.vala:111
msgid "Exabits"
msgstr "Exabity"
-#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: ../src/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,exabity,Eb"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:112
msgid "Exabytes"
msgstr "Exabajty"
-#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: ../src/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabajt,exabajty,EB"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
msgid "Exbibits"
msgstr "Exbibity"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: ../src/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,exbibity,Eib"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
msgid "Exbibytes"
msgstr "Exbibajty"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: ../src/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibajt,exbibajty,EiB"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:115
msgid "Zettabits"
msgstr "Zettabity"
-#: ../src/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,zettabity,Zb"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:116
msgid "Zettabytes"
msgstr "Zettabajty"
-#: ../src/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabajt,zettabajty,ZB"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
msgid "Zebibits"
msgstr "Zebibity"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: ../src/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,zebibity,Zib"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
msgid "Zebibytes"
msgstr "Zebibajty"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: ../src/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibajt,zebibajty,ZiB"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
msgid "Yottabits"
msgstr "Yottabity"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: ../src/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,yottabity,Yb"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
msgid "Yottabytes"
msgstr "Yottabajty"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: ../src/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabajt,yottabajty,YB"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
msgid "Yobibits"
msgstr "Yobibity"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: ../src/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,yobibity,Yib"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
msgid "Yobibytes"
msgstr "Yobibajty"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: ../src/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibajt,yobibajty,YiB"
-#: ../src/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:124
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:130
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s %s"
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
+
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Zobrazí verziu vydania"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s pomocníkom"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
+"Robert Hartl <hartl robert gmail com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+msgid "About Calculator"
+msgstr "O programe Kalkulačka"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Kalkulačka s finančným a vedeckým režimom."
+
+#. Configure buttons
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.vala:292
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.vala:294
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulerovo číslo"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:298
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Režim dolného indexu [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:300
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Režim horného indexu [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:302
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Vedecký exponent [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.vala:304
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Sčítanie [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.vala:306
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Odčítanie [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.vala:308
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Násobenie [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:310
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Delenie [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:312
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Zvyšok po delení"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.vala:314
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Ďalšie funkcie"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:316
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Mocnina [^ alebo **]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.vala:318
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Percentá [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.vala:320
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktoriál [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.vala:322
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "Absolútna hodnota [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.vala:324
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argument komplexného čísla"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.vala:326
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Komplexne združené číslo"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.vala:328
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.vala:330
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:332
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmus"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:334
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Prirodzený logaritmus"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:336
+msgid "Sine"
+msgstr "Sínus"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:338
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosínus"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:340
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:342
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hyperbolický sínus"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:344
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hyperbolický kosínus"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:346
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hyperbolický tangens"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.vala:348
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Prevrátená hodnota [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.vala:350
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Logický súčin AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:352
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Logický súčet OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:354
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.vala:356
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Logická negácia NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.vala:358
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Celočíselná časť"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.vala:360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Desatinná časť"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.vala:362
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reálna časť"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.vala:364
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginárna časť"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:366
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "Jednotkový doplnok"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:368
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "Dvojkový doplnok"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.vala:373
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Začiatok skupiny [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.vala:375
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Koniec skupiny [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.vala:381
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Vypočíta výsledok"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.vala:383
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorizuje [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.vala:385
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Zmaže displej [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.vala:387
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Späť [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:395
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.vala:399
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finančné obdobie"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:401
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:403
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineárna amortizácia"
+
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../src/math-buttons.vala:522
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojkový"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.vala:526
+msgid "Octal"
+msgstr "Osmičkový"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.vala:530
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desiatkový"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../src/math-buttons.vala:534
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Šestnástkový"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "o _%d miest"
+msgstr[1] "o _%d miesto"
+msgstr[2] "o _%d miesta"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "o %d miest"
+msgstr[1] "o %d miesto"
+msgstr[2] "o %d miesta"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Formát čísla:"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixný"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "Vedecký"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inžiniersky"
+
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.vala:90
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "Zobraziť %d _desatinných miest"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:117
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Zobraziť koncové _nuly"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:123
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "Zobraziť oddeľovač _tisícov"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:129
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Uhlové jednotky:"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:159
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Dĺžka _slova:"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bitov"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitov"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitov"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:179
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 bitov"
+
+#: ../src/math-window.vala:131
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končiť"
+
# MČ: Token nemusí byť jednoznakový, je to najmenšia syntaktická jednotka použitá pri rozklade výrazu.
Osobne by som to neprekladal.
#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
#~ msgstr "Nesprávny výraz na tokene „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]