[gnome-maps] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 26 Jan 2016 14:01:24 +0000 (UTC)
commit 5b9abf09101d7862e078f61ac0fe33bd04d705c1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jan 26 14:01:17 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 572096f..0a6e2dc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-15 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-16 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -20,6 +20,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Maps"
+msgstr "Mapy prostredia GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Find places around the world"
+msgstr "Hľadanie miest po celom svete"
+
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -29,7 +37,7 @@ msgstr ""
"vám rýchlo nájsť miesto, ktoré hľadáte zadaním vyhľadávaného mesta alebo "
"ulice, prípadne zistiť polohu, kde sa máte stretnúť s priateľom."
-#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -40,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
#. your language to see what words you can use for the translated search.
-#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
@@ -51,7 +59,7 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:403
+#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:401
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -218,7 +226,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "Uverejniť na Twitter"
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/export-view-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2 ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -277,6 +285,10 @@ msgstr "Export zobrazenia"
msgid "_Export"
msgstr "_Exporttovať"
+#: ../data/ui/export-view-dialog.ui.h:4
+msgid "Include route and markers"
+msgstr "Zahrnúť trasy a značky"
+
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -311,6 +323,10 @@ msgstr "Oddialenie"
msgid "Go to current location"
msgstr "Prejde na aktuálne umiestnenie"
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
+msgid "Load Map Layer"
+msgstr "Načítať mapovú vrstvu"
+
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Zapnite lokalizačné služby, aby mohlo byť nájdené vaše umiestnenie"
@@ -458,6 +474,10 @@ msgstr "Otvorenie umiestnenia"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
+#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
+msgid "Open Layer"
+msgstr "Otvorenie vrstvy"
+
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Trasa poskytovaná službou GraphHopper"
@@ -562,23 +582,23 @@ msgstr ""
"Platnosť poverení vypršala. Prosím, otvorte Účty služieb na prihlásenie a "
"povolenie tohto účtu"
-#: ../src/exportViewDialog.js:152
+#: ../src/exportViewDialog.js:156
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Systém súborov je iba na čítanie"
-#: ../src/exportViewDialog.js:154
+#: ../src/exportViewDialog.js:158
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Do tohto umiestnenia nemáte oprávnenia na zápis"
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
msgid "The directory does not exists"
msgstr "Adresár neexistuje"
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:162
msgid "No filename specified"
msgstr "Nie je určený názov súboru"
-#: ../src/exportViewDialog.js:166
+#: ../src/exportViewDialog.js:170
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nie je možné exportovať zobrazenie"
@@ -599,27 +619,31 @@ msgstr "neznáma geometria"
msgid "failed to load file"
msgstr "zlyhalo načítanie súboru"
-#: ../src/mainWindow.js:351
+#: ../src/mainWindow.js:349
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe"
-#: ../src/mainWindow.js:356
+#: ../src/mainWindow.js:354
msgid "Position not found"
msgstr "Pozícia sa nenašla"
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:399
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:404
+#: ../src/mainWindow.js:402
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME"
-#: ../src/mapView.js:213
-msgid "Failed to parse GeoJSON file"
-msgstr "Zlyhala analýza súboru GeoJSON"
+#: ../src/mapView.js:211
+msgid "File type is not supported"
+msgstr "Typ súboru nie je podporovaný"
+
+#: ../src/mapView.js:218
+msgid "Failed to open layer"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie vrstvy"
-#: ../src/mapView.js:232
+#: ../src/mapView.js:254
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie GeoURI"
@@ -776,7 +800,7 @@ msgid "Failed to open URI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie URI"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:231
+#: ../src/sidebar.js:210
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Odhadovaný čas: %s"
@@ -957,6 +981,9 @@ msgstr "%f mi"
msgid "%f ft"
msgstr "%f ft"
+#~ msgid "Failed to parse GeoJSON file"
+#~ msgstr "Zlyhala analýza súboru GeoJSON"
+
#~ msgid "Copy Geo URI"
#~ msgstr "Skopírovať URI geografickej polohy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]