[gnome-terminal] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 26 Jan 2016 14:08:59 +0000 (UTC)
commit d53c36c9dd52f80f7a16901488845f481915219b
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jan 26 14:08:52 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index acd5525..7a54355 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:168
#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:240
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2644 ../src/terminal-window.c:2989
+#: ../src/terminal-window.c:2645 ../src/terminal-window.c:2990
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -56,6 +56,24 @@ msgstr ""
"Podporuje používanie profilov, otváranie kariet a implementuje niekoľko "
"klávesových skratiek."
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Zásuvný modul Terminál pre aplikáciu Súbory"
+
+# tooltip
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otvorí terminál z aplikácie Súbory"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Otvoriť terminál je zásuvný modul pre aplikáciu Súbory, ktorý pridáva "
+"položku kontextovej ponuky na otvorenie terminálu v aktuálne prehliadanom "
+"adresári."
+
# desktop entry keywords
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
@@ -1476,17 +1494,17 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Zavrieť všetky terminály"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2457
-#: ../src/terminal-window.c:2577
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2458
+#: ../src/terminal-window.c:2578
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2460
-#: ../src/terminal-window.c:2580
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2461
+#: ../src/terminal-window.c:2581
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2466
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2467
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
@@ -1523,15 +1541,15 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2477
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2478
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2480
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2481
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2484
msgid "Normal Size"
msgstr "Normálna veľkosť"
@@ -1769,12 +1787,12 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2428
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2429
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2545
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2546
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
@@ -2009,7 +2027,7 @@ msgstr "Zoznam profilov"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Odstrániť profil „%s“?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:527
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:528
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -2032,33 +2050,33 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódovanie"
-#: ../src/terminal-screen.c:1121
+#: ../src/terminal-screen.c:1122
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
-#: ../src/terminal-screen.c:1371 ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-screen.c:1372 ../src/terminal-window.c:2473
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Nas_tavenia profilu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1372 ../src/terminal-screen.c:1650
+#: ../src/terminal-screen.c:1373 ../src/terminal-screen.c:1651
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Spustiť znovu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1375
+#: ../src/terminal-screen.c:1376
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
-#: ../src/terminal-screen.c:1654
+#: ../src/terminal-screen.c:1655
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1657
+#: ../src/terminal-screen.c:1658
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1660
+#: ../src/terminal-screen.c:1661
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
@@ -2135,15 +2153,15 @@ msgstr ""
"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
"pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:502
+#: ../src/terminal-window.c:503
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:524
+#: ../src/terminal-window.c:525
msgid "Save as…"
msgstr "Uložiť ako…"
-#: ../src/terminal-window.c:528
+#: ../src/terminal-window.c:529
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -2151,7 +2169,7 @@ msgstr "_Uložiť"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1255
+#: ../src/terminal-window.c:1256
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -2160,206 +2178,206 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1261
+#: ../src/terminal-window.c:1262
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-window.c:2422
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2422 ../src/terminal-window.c:2434
-#: ../src/terminal-window.c:2440 ../src/terminal-window.c:2586
+#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2587
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2423
+#: ../src/terminal-window.c:2424
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-window.c:2425
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2426
msgid "_Search"
msgstr "_Nájsť"
-#: ../src/terminal-window.c:2426
+#: ../src/terminal-window.c:2427
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2428
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Karty"
-#: ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2438
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Otvoriť k_artu"
-#: ../src/terminal-window.c:2443
+#: ../src/terminal-window.c:2444
msgid "New _Profile"
msgstr "Nový _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2447
msgid "_Save Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/terminal-window.c:2449 ../src/terminal-window.c:3725
+#: ../src/terminal-window.c:2450 ../src/terminal-window.c:3726
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Za_vrieť terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2452
+#: ../src/terminal-window.c:2453
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
-#: ../src/terminal-window.c:2463 ../src/terminal-window.c:2583
+#: ../src/terminal-window.c:2464 ../src/terminal-window.c:2584
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Vložiť názvy _súborov"
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2470
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Nas_tavenia"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2488
+#: ../src/terminal-window.c:2489
msgid "_Find…"
msgstr "_Nájsť…"
# PM: Nájsť nasledujúce
-#: ../src/terminal-window.c:2491
+#: ../src/terminal-window.c:2492
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť na_sledujúce"
-#: ../src/terminal-window.c:2494
+#: ../src/terminal-window.c:2495
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
# PM: asi len zvýraznenie
-#: ../src/terminal-window.c:2497
+#: ../src/terminal-window.c:2498
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
-#: ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2502
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Prejsť na _riadok…"
-#: ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2505
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2510
+#: ../src/terminal-window.c:2511
msgid "Change _Profile"
msgstr "Zmeniť _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2512
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
-#: ../src/terminal-window.c:2512
+#: ../src/terminal-window.c:2513
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-window.c:2516
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2520
+#: ../src/terminal-window.c:2521
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2525
+#: ../src/terminal-window.c:2526
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "Pr_edchádzajúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2528
+#: ../src/terminal-window.c:2529
msgid "_Next Terminal"
msgstr "_Nasledujúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2531
+#: ../src/terminal-window.c:2532
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Presunúť terminál _doľava"
-#: ../src/terminal-window.c:2534
+#: ../src/terminal-window.c:2535
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Presunúť terminál do_prava"
-#: ../src/terminal-window.c:2537
+#: ../src/terminal-window.c:2538
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Odpojiť terminál"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2542
+#: ../src/terminal-window.c:2543
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../src/terminal-window.c:2549
+#: ../src/terminal-window.c:2550
msgid "_Inspector"
msgstr "_Inšpektor"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2555
+#: ../src/terminal-window.c:2556
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Odoslať email…"
-#: ../src/terminal-window.c:2558
+#: ../src/terminal-window.c:2559
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:2561
+#: ../src/terminal-window.c:2562
msgid "C_all To…"
msgstr "Za_volať…"
-#: ../src/terminal-window.c:2564
+#: ../src/terminal-window.c:2565
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopírovať adresu volania"
-#: ../src/terminal-window.c:2567
+#: ../src/terminal-window.c:2568
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:2570
+#: ../src/terminal-window.c:2571
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:2576
+#: ../src/terminal-window.c:2577
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profily"
# viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:2589
+#: ../src/terminal-window.c:2590
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2597
+#: ../src/terminal-window.c:2598
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Z_obraziť ponuku"
-#: ../src/terminal-window.c:2601
+#: ../src/terminal-window.c:2602
msgid "_Full Screen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2606
+#: ../src/terminal-window.c:2607
msgid "Read-_Only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3713
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavrieť toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3712
+#: ../src/terminal-window.c:3713
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3716
+#: ../src/terminal-window.c:3717
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2367,13 +2385,13 @@ msgstr ""
"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
"sa tieto procesy ukončia."
-#: ../src/terminal-window.c:3720
+#: ../src/terminal-window.c:3721
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3725
+#: ../src/terminal-window.c:3726
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavrieť okno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]