[gnome-weather] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Friulian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2016 09:53:48 +0000 (UTC)
commit 0cebb6e224b3967bc0a436bcf671bb4b1a013535
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Jan 27 09:53:41 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 44a2cc7..d654027 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-16 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -44,27 +44,25 @@ msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: ../data/city.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condizions atuâi"
+msgid "City view"
+msgstr "Viodude citât"
#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Today"
-msgstr "Vuê"
-
-#: ../data/city.ui.h:3
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Doman"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Daûr a cjamâ..."
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
+#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostre condizions e previsions meteo"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -72,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Une piçule aplicazion che a permet di tegnî di voli lis condizions meteo "
"atuâi de tô citât, o cualsisei puest intal mont."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -80,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Al furnìs acès a previsions in detai (fin a 7 dîs), cun detais oraris par "
"vuê e pal prossim dì, doprant plui servizis internet."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -90,6 +88,10 @@ msgstr ""
"meteo atuâi des citâts plui cirudis di recent, dome scrivint il lôr non inte "
"panoramiche \"Ativitâts\"."
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Timp;Previsions;Meteo;"
+
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Citâts configuradis par mostrâ il meteo"
@@ -103,7 +105,6 @@ msgstr ""
"è un GVariant tornât di gweather_location_serialize()."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
-#| msgid "Add locations"
msgid "Automatic location"
msgstr "Posizion automatiche"
@@ -116,17 +117,14 @@ msgstr ""
"dîs se cjatâ la posizion atuâl o no."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
-#| msgid "New Location"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Posizion automatiche"
#: ../data/places-popover.ui.h:2
-#| msgid "Loading…"
msgid "Locating…"
msgstr "Localizant..."
#: ../data/places-popover.ui.h:3
-#| msgid "Search for a city:"
msgid "Search for a city"
msgstr "Cîr une citât"
@@ -134,6 +132,18 @@ msgstr "Cîr une citât"
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Viodûts di recent"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condizions atuâi"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "Vuê"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Doman"
+
#: ../data/window.ui.h:1
msgid "Places"
msgstr "Lûcs"
@@ -143,7 +153,6 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Inzorne"
#: ../data/window.ui.h:3
-#| msgid "Search for a city:"
msgid "Search for a location"
msgstr "Cîr une posizion"
@@ -151,32 +160,20 @@ msgstr "Cîr une posizion"
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Par viodi lis informazions meteo, scrîf il non di une citât."
-#: ../src/app/city.js:190
-msgid "City view"
-msgstr "Viodude citât"
-
-#: ../src/app/city.js:199
-msgid "Loading…"
-msgstr "Daûr a cjamâ..."
-
-#: ../src/app/city.js:273
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
#: ../src/app/forecast.js:37
-#| msgid "Forecast for Today"
msgid "Forecast"
msgstr "Previsions"
#: ../src/app/forecast.js:110
-#| msgid "Forecast for Today"
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsions no disponibii"
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: ../src/app/forecast.js:126
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
#: ../src/app/forecast.js:129
msgid "%R"
msgstr "%k.%M"
@@ -185,36 +182,46 @@ msgstr "%k.%M"
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Previsions pe setemane"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
-#| msgid "New Location"
+#: ../src/app/window.js:115
msgid "Select Location"
msgstr "Sielç posizion"
-#: ../src/app/window.js:191
+#: ../src/app/window.js:225
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat"
-#: ../src/app/window.js:193
+#: ../src/app/window.js:227
msgid "A weather application"
msgstr "Une aplicazion par il meteo"
-#: ../src/app/world.js:38
-#| msgid "World Weather"
+#: ../src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Viodude mondiâl"
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/service/searchProvider.js:182
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
#~ msgid "About Weather"
#~ msgstr "Informazions su Meteo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]