[gnome-dictionary/gnome-3-18] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary/gnome-3-18] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 30 Jan 2016 10:38:00 +0000 (UTC)
commit fa20f6c4361d9f6b7a3e98bdcb861ef0cb44684f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Jan 30 10:37:53 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1032fd7..ced4d89 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish messages for gnome-dictionary.
-# Copyright © 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-30 07:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-30 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Redigera den för tillfället markerade ordbokskällan"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "Källa"
@@ -156,36 +156,44 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivning:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_Transport:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "Värd_namn:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Värdnamn"
-# SUN CHANGED MESSAGE
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
msgid "Source Name"
msgstr "Källnamn"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordböcker"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:499 ../src/gdict-window.c:1531
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1528
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
@@ -248,38 +256,6 @@ msgstr "Spanska ordböcker"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "Klientnamn"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "Namnet på klienten för sammanhangsobjektet"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "Värdnamn"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Värdnamnet på ordboksservern att ansluta till"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Porten på ordboksservern att ansluta till"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "Statuskoden som returneras av ordboksservern"
-
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
@@ -354,12 +330,12 @@ msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”"
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Anslutning till ordboksservern misslyckades vid %s:%d"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -368,49 +344,41 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av svar från server:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Inget värdnamn definierat för ordboksservern"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Misslyckades med att skapa uttag"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "Endast lokal"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "Huruvida sammanhanget använder endast lokala ordböcker eller inte"
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:398
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:410
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:905 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Fel vid matchning"
@@ -431,70 +399,6 @@ msgstr "Var god vänta tills den aktuella sökningen är klar."
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:237
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:238
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "Filnamnet att använda av denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:252
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "Visningsnamnet för denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:265
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:266
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "Beskrivningen av denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:279
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigerbar"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:280
-msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
-msgstr "Huruvida ordbokskällan är redigerbar eller inte"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:294
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "Standarddatabasen för denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:308
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "Standardstrategin för denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:321
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:322
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "Transportmekanismen att använda för denna ordbokskälla"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
-msgid "Context"
-msgstr "Sammanhang"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:337
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "Den GdictContext som är bunden till denna källa"
-
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
@@ -531,38 +435,10 @@ msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Läs om listan över tillgängliga källor"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "Sökvägar"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "Sökvägar som används av detta objekt"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "Ordbokskällor hittade"
-
#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Töm listan på liknande ord"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "GdictContext-objektet som används för att hämta orddefinitionen"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "Databasen att använda för att fråga GdictContext"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "Strategin att använda för att fråga GdictContext"
-
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Läs om listan över tillgängliga strategier"
@@ -607,95 +483,81 @@ msgstr ""
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Slå upp ord i ordböcker"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Ord att slå upp"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "ORD"
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Ord att matcha"
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Ordbokskälla att använda"
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Databas att använda"
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Strategi att använda"
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "ORD"
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Inställningar för ordbok"
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Visa ordbokskälla"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Lägg till ordbokskälla"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Ta bort ”%s”?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Detta kommer att permanent ta bort ordbokskällan från listan."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:822
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Redigera ordbokskälla"
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
-
#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -709,6 +571,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa en källfil"
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Kunde inte spara källfil"
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
@@ -717,73 +584,177 @@ msgstr "_Lägg till"
msgid "C_ancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/gdict-window.c:414
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”"
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#: ../src/gdict-window.c:419
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
-#: ../src/gdict-window.c:434
+#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”"
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:439
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
-#: ../src/gdict-window.c:497
+#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - Ordbok"
-#: ../src/gdict-window.c:819
+#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:825
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/gdict-window.c:829
+#: ../src/gdict-window.c:831
msgid "Untitled document"
msgstr "Namnlöst dokument"
-#: ../src/gdict-window.c:850
+#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1211
+#: ../src/gdict-window.c:1213
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Dubbelklicka på ordet att slå upp"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1217
+#: ../src/gdict-window.c:1219
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1222
+#: ../src/gdict-window.c:1224
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
-#: ../src/gdict-window.c:1428
+#: ../src/gdict-window.c:1425
msgid "Similar words"
msgstr "Liknande ord"
-#: ../src/gdict-window.c:1459
+#: ../src/gdict-window.c:1456
msgid "Available strategies"
msgstr "Tillgängliga strategier"
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1472
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ordbokskällor"
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "Värd_namn:"
+
+#~ msgid "Client Name"
+#~ msgstr "Klientnamn"
+
+#~ msgid "The name of the client of the context object"
+#~ msgstr "Namnet på klienten för sammanhangsobjektet"
+
+#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "Värdnamnet på ordboksservern att ansluta till"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "Porten på ordboksservern att ansluta till"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+#~ msgstr "Statuskoden som returneras av ordboksservern"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "Endast lokal"
+
+#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+#~ msgstr "Huruvida sammanhanget använder endast lokala ordböcker eller inte"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
+#~ msgstr "Filnamnet att använda av denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
+
+#~ msgid "The display name of this dictionary source"
+#~ msgstr "Visningsnamnet för denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivning"
+
+#~ msgid "The description of this dictionary source"
+#~ msgstr "Beskrivningen av denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Redigerbar"
+
+#~ msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
+#~ msgstr "Huruvida ordbokskällan är redigerbar eller inte"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Databas"
+
+#~ msgid "The default database of this dictionary source"
+#~ msgstr "Standarddatabasen för denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Strategy"
+#~ msgstr "Strategi"
+
+#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
+#~ msgstr "Standardstrategin för denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+#~ msgstr "Transportmekanismen att använda för denna ordbokskälla"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Sammanhang"
+
+#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
+#~ msgstr "Den GdictContext som är bunden till denna källa"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Sökvägar"
+
+#~ msgid "Search paths used by this object"
+#~ msgstr "Sökvägar som används av detta objekt"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Källor"
+
+#~ msgid "Dictionary sources found"
+#~ msgstr "Ordbokskällor hittade"
+
+#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+#~ msgstr "GdictContext-objektet som används för att hämta orddefinitionen"
+
+#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "Databasen att använda för att fråga GdictContext"
+
+#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "Strategin att använda för att fråga GdictContext"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arkiv"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]