[glabels/glabels-3_4] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glabels/glabels-3_4] Updated Slovak translation
- Date: Fri, 1 Jul 2016 17:02:46 +0000 (UTC)
commit 818cb6cd70e6c3f9ed68bb431973fc1699090398
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Jul 1 17:02:40 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 218 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ea1d3b9..24a2d33 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Preniesť do úzadia"
#: ../src/label.c:1443
msgid "Rotate"
-msgstr "Otočiť"
+msgstr "Otočenie"
#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
@@ -883,19 +883,19 @@ msgstr "Zarovnať vpravo"
#: ../src/label.c:1749
msgid "Align horizontal center"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie vodorovne na stred"
#: ../src/label.c:1825
msgid "Align tops"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie vrchov"
#: ../src/label.c:1882
msgid "Align bottoms"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie spodkov"
#: ../src/label.c:1943
msgid "Align vertical center"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie zvislo na stred"
#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Vložiť"
#: ../src/label-ellipse.c:160
msgid "Create ellipse object"
-msgstr "Vytvoriť objekt s elipsou"
+msgstr "Vytvorenie objektu s elipsou"
#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
msgid "Create image object"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Presunúť"
#: ../src/label-object.c:474
msgid "Resize"
-msgstr "Zmeniť veľkosť"
+msgstr "Zmena veľkosti"
#: ../src/label-object.c:1258
msgid "Shadow state"
@@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "Kurzíva"
#: ../src/label-text.c:738
msgid "Align text"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie textu"
#: ../src/label-text.c:771
msgid "Vertically align text"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislé zarovnanie textu"
#: ../src/label-text.c:804
msgid "Line spacing"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Farba textu"
#: ../src/label-text.c:997
msgid "Auto shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické zmenšenie"
#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Vlastnosti zlúčenia"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
msgid "Select merge-database source"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať zdroj pre zlúčenie databázy"
#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
msgid "N/A"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Pevné"
#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
#: ../src/mini-preview.c:1051
msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+msgstr "Vrch"
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763003
#: ../src/new-label-dialog.c:214
@@ -1283,9 +1283,10 @@ msgstr "Rozloženie(a)"
msgid "Design Completed"
msgstr "Návrh dokončený"
+# dialog title
#: ../src/template-designer.c:1246
msgid "Edit gLabels Template"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava šablóny programu gLabels"
#: ../src/template-designer.c:1549
msgid "Brand and part# match an existing template!"
@@ -1310,15 +1311,15 @@ msgstr "_Zobraziť"
#: ../src/ui.c:95
msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť hlavný panel nástrojov"
#: ../src/ui.c:96
msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť panel s kresliacimi nástrojmi"
#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť panel nástrojov s vlastnosťami"
#: ../src/ui.c:98
msgid "_Objects"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Obnoví mierku na 100%"
#: ../src/ui.c:264
msgid "Zoom to fit"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť na veľkosť okna"
#: ../src/ui.c:266
msgid "Set scale to fit window"
@@ -1553,75 +1554,75 @@ msgstr "Čiarový kód"
#: ../src/ui.c:324
msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesie objekt na vrch"
#: ../src/ui.c:331
msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesie objekt na spodok"
#: ../src/ui.c:338
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Otočí objekt o 90 stupňov v protismere ručičkových hodiniek"
#: ../src/ui.c:345
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Otočí objekt o 90 stupňov v smere ručičkových hodiniek"
#: ../src/ui.c:352
msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Prevráti objekt vodorovne"
#: ../src/ui.c:359
msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Prevráti objekt zvislo"
#: ../src/ui.c:366
msgid "Align objects to left edges"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k ľavému okraju"
#: ../src/ui.c:371
msgid "Align center"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnať na stred"
#: ../src/ui.c:373
msgid "Align objects to horizontal centers"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k stredu vodorovne"
#: ../src/ui.c:380
msgid "Align objects to right edges"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k pravému okraju"
#: ../src/ui.c:385
msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnať na vrch"
#: ../src/ui.c:387
msgid "Align objects to top edges"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k hornému okraju"
#: ../src/ui.c:392
msgid "Align middle"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnať na prostred"
#: ../src/ui.c:394
msgid "Align objects to vertical centers"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k zvislému stredu"
#: ../src/ui.c:399
msgid "Align bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnať na spodok"
#: ../src/ui.c:401
msgid "Align objects to bottom edges"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná objekty k spodnému okraju"
#: ../src/ui.c:408
msgid "Center objects to horizontal label center"
-msgstr ""
+msgstr "Vycentruje objekty na stred štítku vo vodorovnom smere"
#: ../src/ui.c:415
msgid "Center objects to vertical label center"
-msgstr ""
+msgstr "Vycentruje objekty na stred štítku v zvislom smere"
#: ../src/ui.c:422
msgid "Edit merge properties"
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "Obsah"
#: ../src/ui.c:431
msgid "Open glabels manual"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorí príručku k programu glabels"
#: ../src/ui.c:436
msgid "About..."
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#: ../libglabels/lgl-db.c:2056
#, c-format
msgid "%s full page label"
-msgstr ""
+msgstr "Štítok na celú stranu %s"
#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
@@ -2491,6 +2492,10 @@ msgid ""
"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
"that you'll find at most office supply stores."
msgstr ""
+"gLabels je program na vytváranie štítkov a vizitiek. Je navrhnutý tak, aby "
+"fungoval s rozličnými samolepiacimi hárkami so štítkami potlačiteľnými "
+"laserovými alebo atramentovými tlačiarňami, ktoré nájdete vo väčšine "
+"obchodov s kancelárskymi potrebami."
#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -2501,6 +2506,13 @@ msgid ""
"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
"such as a CSV file or an Evolution address book."
msgstr ""
+"Program gLabels môže byť použitý na navrhovanie adresných štítkov, menoviek, "
+"cenoviek, štítkov na cd/dvd, alebo na hocičo iné, čo je usporiadané v "
+"pravidelnom vzore na hárku papiera. Štítky (alebo vizitky) môžu obsahovať "
+"text, obrázky, čiary, tvary a čiarové kódy. Program gLabels tiež obsahuje "
+"funkciu na zlúčenie dokumentov, ktorý vám umožňuje tlačiť unikátnu menovku "
+"pre každý záznam z externého zdroja údajov, ako je súbor CSV alebo adresár "
+"kontaktov programu Evolution."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show/hide main toolbar."
@@ -2536,11 +2548,11 @@ msgstr "Ovláda viditeľnosť mriežky."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show/hide markup."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť alebo skryť značky."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ovláda viditeľnosť značkovacích čiar."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Maximum recent files."
@@ -2584,11 +2596,11 @@ msgstr "Predvolená veľkosť písma pre nové textové objekty."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená výška písma."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená výška písma pre nové textové objekty."
#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default font italic flag."
@@ -2914,7 +2926,7 @@ msgstr "CD/DVD alebo iné médium"
#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr ""
+msgstr "Poštové/doručovacie produkty"
#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Foldable cards"
@@ -2994,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "Shipping Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Doručovacie štítky"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
@@ -3011,7 +3023,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Adresné štítky"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
@@ -3021,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
msgid "Return Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky spiatočnej adresy"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
@@ -3031,7 +3043,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
-msgstr "Okrúhle etikety"
+msgstr "Okrúhle štítky"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
@@ -3040,7 +3052,7 @@ msgstr "Okrúhle etikety"
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Etikety na diskety"
+msgstr "Štítky na diskety"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
@@ -3107,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Etikety na CD/DVD"
+msgstr "Štítky na CD/DVD"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
@@ -3180,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
msgid "Shipping labels"
-msgstr ""
+msgstr "Doručovacie štítky"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
@@ -3246,15 +3258,15 @@ msgstr ""
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
-msgstr ""
+msgstr "Doručovacie štítky 62mm x 100mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Viacúčelové štítky 17mm x 54mm"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardné adresné štítky 38mm x 90mm"
#.
#. *********************************************************************
@@ -3275,19 +3287,19 @@ msgstr ""
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardné adresné štítky 29mm x 90mm (Staré)"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
-msgstr ""
+msgstr "Doručovacie štítky 62mm x 100mm (Staré)"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
-msgstr ""
+msgstr "Viacúčelové štítky 17mm x 54mm (Staré)"
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
-msgstr ""
+msgstr "Štandardné adresné štítky 38mm x 90mm (Staré)"
#. ===================================================================
#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
@@ -3352,7 +3364,7 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky pre doručovaciu adresu"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
@@ -3573,7 +3585,7 @@ msgstr ""
#. TODO: Is this the actual part #?
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "Cassette Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky na kazety"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
@@ -3592,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
msgid "Business Card CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD vizitka"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
@@ -3629,18 +3641,18 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "General Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné štítky"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr ""
+msgstr "Samolepiace štítky"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
msgid "Fridge Magnet Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky na magnetky na chladničku"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
@@ -3655,14 +3667,14 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Universal Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzálne štítky"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
msgid "Bottle labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky na fľaše"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
@@ -3755,7 +3767,7 @@ msgstr ""
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
msgid "Mini CD Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky na Mini CD"
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
msgid "Triangular labels"
@@ -3767,9 +3779,8 @@ msgstr ""
#. ===================================================================
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Oval bottle labels"
-msgstr "O programe gLabels"
+msgstr "Oválne štítky na fľaše"
#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
@@ -3795,3 +3806,141 @@ msgstr ""
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Jar labels, candle labels"
+#~ msgstr "Štítky na poháre, štítky na sviečky"
+
+#~ msgid "Barcode labels"
+#~ msgstr "Štítky s čiarovým kódom"
+
+#~ msgid "Water bottle labels"
+#~ msgstr "Štítky na fľaše od vody"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "About glabels"
+#~ msgid "Lip balm tube labels"
+#~ msgstr "O programe gLabels"
+
+#~ msgid "Return address labels"
+#~ msgstr "Štítky spiatočnej adresy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Start on label"
+#~ msgid "Jar labels"
+#~ msgstr "Začať so štítkom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "gLabels"
+#~ msgid "Digital video labels"
+#~ msgstr "gLabels"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Any label"
+#~ msgid "Candy labels"
+#~ msgstr "Akýkoľvek štítok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "About glabels"
+#~ msgid "File folder labels"
+#~ msgstr "O programe gLabels"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "gLabels"
+#~ msgid "Amazon FBA shipping labels"
+#~ msgstr "gLabels"
+
+#~ msgid "Digital media labels"
+#~ msgstr "Štítky na digitálne nosiče"
+
+#~ msgid "Wine bottle labels"
+#~ msgstr "Štítky na fľaše od vína"
+
+#~ msgid "Liquor bottle labels"
+#~ msgstr "Štítky na fľaše od alkoholu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Start on label"
+#~ msgid "Metal tin container labels"
+#~ msgstr "Začať so štítkom"
+
+#~| msgid "gLabels"
+#~ msgid "USPS® shipping labels"
+#~ msgstr "Doručovacie štítky spoločnosti USPS®"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "About glabels"
+#~ msgid "Jar labels, water bottle labels"
+#~ msgstr "O programe gLabels"
+
+#~| msgid "Any label"
+#~ msgid "PayPal® label"
+#~ msgstr "Štítok spoločnosti PayPal®"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Start on label"
+#~ msgid "Nutritional labels"
+#~ msgstr "Začať so štítkom"
+
+#~ msgid "CD case labels"
+#~ msgstr "Štítky na obal CD"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Business cards"
+#~ msgid "Business card size labels"
+#~ msgstr "Vizitky"
+
+#~ msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Štítky na fľaše od vína, doručovacie štítky, štítky typu WorldShip® "
+#~ "spoločnosti UPS®"
+
+#~ msgid "Coffee and tea labels"
+#~ msgstr "Kávové a čajové štítky"
+
+#~ msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+#~ msgstr "Štítky na fľaše od vody, doručovacie štítky"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Any label"
+#~ msgid "VICS labels"
+#~ msgstr "Akýkoľvek štítok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "gLabels"
+#~ msgid "Full sheet labels"
+#~ msgstr "gLabels"
+
+#~ msgid "Lip balm labels"
+#~ msgstr "Štítky na balzam na pery"
+
+#~ msgid "Candle labels, lip balm labels"
+#~ msgstr "Štítky na sviečky, štítky na balzam na pery"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "gLabels"
+#~ msgid "Seal labels"
+#~ msgstr "gLabels"
+
+#~ msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+#~ msgstr "Štítky na poháre, štítky na sviečky, štítky na balzam na pery"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "CD/DVD Labels"
+#~ msgid "CD/DVD center hub labels"
+#~ msgstr "Etikety na CD/DVD"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Business cards"
+#~ msgid "Business card CD labels"
+#~ msgstr "Vizitky"
+
+#~ msgid "Mini CD labels"
+#~ msgstr "Štítky na Mini CD"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "CD/DVD Labels"
+#~ msgid "Full face CD/DVD labels"
+#~ msgstr "Etikety na CD/DVD"
+
+#~ msgid "eBay® shipping labels"
+#~ msgstr "Doručovacie štítky spoločnosti eBay®"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]