[gnome-boxes] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Friulian translation
- Date: Thu, 7 Jul 2016 14:37:56 +0000 (UTC)
commit 3344e99eb63bcfa1ec2e6830b050b8aab5eafdd1
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Jul 7 14:37:49 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8bbdaa1..d860c1d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-29 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Boxes"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "_Non utent"
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Jentre"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cîr"
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurte di tastiere"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:75
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalazion rapide"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:282
msgid "Username"
msgstr "Non utent"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:283
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -434,115 +434,126 @@ msgstr ""
"Controle lis impostazions dal BIOS par abilitâlis."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:26
+#: ../src/actions-popover.vala:28
msgid "Box actions"
msgstr "Azions scjatule"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:38
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Open in New Window"
msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:49
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:51
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:58
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Sfuarce distudament"
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:57
+#: ../src/actions-popover.vala:65
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#. Clone
+#: ../src/actions-popover.vala:70
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:602
+msgid "Restart"
+msgstr "Torne invie"
+
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:72
+#: ../src/actions-popover.vala:88
msgid "Properties"
msgstr "Propietâts"
-#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause di '%s' falide"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "About"
msgstr "Informazions"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Open in full screen"
msgstr "Vierç a plen visôr"
-#: ../src/app.vala:179 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Search term"
msgstr "Cîr tiermin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:183
-msgid "URI to display, broker or installer media"
+#: ../src/app.vala:185
+#, fuzzy
+#| msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URI di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:196
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
-#: ../src/app.vala:216
+#: ../src/app.vala:218
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
-#: ../src/app.vala:440
+#: ../src/app.vala:443
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "Scjatule '%s' instalade e pronte par sedi doprade"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "La scjatule '%s' e je stade eliminade"
-#: ../src/app.vala:529
+#: ../src/app.vala:532
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
-#: ../src/app.vala:556 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
@@ -618,7 +629,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Invie cumbinazion di tascj"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
msgid "_Name"
msgstr "_Non"
@@ -626,7 +637,7 @@ msgstr "_Non"
msgid "IP Address"
msgstr "Direzion IP"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:71
msgid "Broker"
msgstr "Broker"
@@ -635,96 +646,98 @@ msgstr "Broker"
msgid "Display Protocol"
msgstr "Protocol display"
-#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-msgid "Display URI"
+#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Display URI"
+msgid "Display URL"
msgstr "URI display"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
msgid "Add support to guest"
msgstr "Zonte il supuart al guest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
msgid "USB device support"
msgstr "Supuart dispositîf USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
msgid "Smartcard support"
msgstr "Supuart smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
msgid "empty"
msgstr "vueit"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Inseriment di '%s' come CD/DVD in '%s' falît"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falît a gjavâ il CD/DVD di '%s'"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Torne invie"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Sfuarce distudament"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Regjistri di soluzion problemis"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memorie:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -733,104 +746,108 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Dimension disc massime</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s doprâts)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"No'nd è vonde spazi su cheste machine par aumentâ la dimension massime dal "
"disc."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:566
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Dimension massime _disc: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:692
msgid "_Run in background"
msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "'%s' nol vegnarà metût in pause in automatic."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "'%s' al vegnarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:588
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Daûr a ripristinâ %s dal disc"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Inviament di %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:664
+#: ../src/libvirt-machine.vala:672
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ a distudâlu?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:666
+#: ../src/libvirt-machine.vala:674
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Distude"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:750
+#: ../src/libvirt-machine.vala:786
msgid "Installing…"
msgstr "Instalazion..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:788 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754
+#: ../src/libvirt-machine.vala:790
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:792
msgid "Importing…"
msgstr "Daûr a impuartâ..."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:801 ../src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "_Import '%s' from system broker"
msgstr "_Impuarte '%s' dal broker di sisteme"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
#, c-format
msgid "_Import %u box from system broker"
msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "Al impuartarà '%s' dal broker di sisteme"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:71
msgid "No boxes to import"
msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule '%s'"
@@ -861,16 +878,16 @@ msgstr "Distudade"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conetint a %s"
-#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:614
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:615
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Conession a '%s' falide"
-#: ../src/machine.vala:413
+#: ../src/machine.vala:414
msgid "Saving…"
msgstr "Daûr a salvâ..."
-#: ../src/machine.vala:600
+#: ../src/machine.vala:601
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -879,17 +896,13 @@ msgstr ""
"Nol è stât pussibil ripristinâ '%s' dal disc\n"
"Provâ cence il stât salvât?"
-#: ../src/machine.vala:601
-msgid "Restart"
-msgstr "Torne invie"
-
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Inviament di '%s' falît"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:643
+#: ../src/machine.vala:644
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' al à bisugne di autenticazion"
@@ -930,17 +943,17 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:227
+#: ../src/media-manager.vala:248
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nol esist il file %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:44
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Jentre in %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../src/notificationbar.vala:47
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "No conetût a %s"
@@ -949,13 +962,15 @@ msgstr "No conetût a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Conession al broker oVirt falide"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:68
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
-#: ../src/wizard.vala:486
-msgid "URI"
+#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/wizard.vala:488
+#, fuzzy
+#| msgid "URI"
+msgid "URL"
msgstr "URI"
#: ../src/properties.vala:83
@@ -975,17 +990,17 @@ msgstr "Dispositîfs"
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantaniis"
-#: ../src/remote-machine.vala:70
-msgid "_URI"
-msgstr "_URI"
+#: ../src/remote-machine.vala:72
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152
+#: ../src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Vierç intun gnûf barcon"
-#: ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -1023,56 +1038,74 @@ msgstr "Istantanie \"%s\" eliminade."
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "Nissune istantanie ancjemò creade. Cree une doprant il boton chi sot."
-#: ../src/snapshots-property.vala:122
+#: ../src/snapshots-property.vala:121
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie..."
-#: ../src/snapshots-property.vala:130
+#: ../src/snapshots-property.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Impussibil creâ istantanie par %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:36
+#: ../src/spice-display.vala:43
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:392
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB '%s' par '%s', falît"
-#: ../src/spice-display.vala:310
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Condivît notis"
-#: ../src/spice-display.vala:376
+#: ../src/spice-display.vala:330
+msgid ""
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
+"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
+"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
+msgstr ""
+"I struments SPiCE dal host no son instalâts. Chescj struments a miorin la "
+"esperience utent e a permetin interazions tra il host e la scjatule, come "
+"par esempli il copiâ e tacâ. Va viôt <a href=\"http://www.spice-space.org/"
+"download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> par discjariâ e "
+"instalâ chescj struments dal didentri de scjatule."
+
+#: ../src/spice-display.vala:405
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositîfs USB"
-#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
-msgid "Invalid URI"
+#: ../src/spice-display.vala:548 ../src/spice-display.vala:573
+#: ../src/spice-display.vala:576 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid URL"
msgstr "URI no valit"
-#: ../src/spice-display.vala:529
+#: ../src/spice-display.vala:558
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
-#: ../src/spice-display.vala:538
-msgid "Missing port in Spice URI"
+#: ../src/spice-display.vala:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing port in Spice URI"
+msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "A mancje la puarte intal URI Spice"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:192
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Un erôr al è vignût fûr dilunc la preparazion pe instalazion. Instalazion "
"rapide disabilitade."
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:469
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Discjariament driver dal dispositîf..."
@@ -1134,17 +1167,17 @@ msgstr ""
"%s al è cognossût a libvirt come pool di archiviazion di GNOME Scjatulis, ma "
"l'utent nol pues leile/scrivile"
-#: ../src/util.vala:349
+#: ../src/util.vala:327
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../src/util.vala:349
+#: ../src/util.vala:327
msgid "no"
msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:556
+#: ../src/vm-configurator.vala:592
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
@@ -1153,12 +1186,12 @@ msgstr "Sisteme host incapaç"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "La scjatule Live '%s' e je stade eliminade in automatic."
-#: ../src/vm-importer.vala:46
+#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Impuartazion scjatule dal file '%s' falide."
-#: ../src/vnc-display.vala:149
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Dome leture"
@@ -1192,91 +1225,94 @@ msgstr "Configurazion de Scjatule"
msgid "Review"
msgstr "Sintesi"
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:115
msgid "Box creation failed"
msgstr "Creazion scjatule falide"
-#: ../src/wizard.vala:268
+#: ../src/wizard.vala:269
msgid "Empty location"
msgstr "Posizion vueide"
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:292
msgid "Unsupported file"
msgstr "File no supuartât"
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:298
msgid "Invalid file"
msgstr "File no valit"
-#: ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocol '%s' no supuartât"
-#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
-#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
msgid "Analyzing…"
msgstr "Daûr a analizâ..."
-#: ../src/wizard.vala:354
+#: ../src/wizard.vala:356
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Analisi supuart di instalazion falide. Supuart ruvinât o no compatibil?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:462
+#: ../src/wizard.vala:464
msgid "Box setup failed"
msgstr "Configurazion scjatule falide"
-#: ../src/wizard.vala:476
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Scjatulis al crearà une scjatule cun chestis proprietâts:"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:483
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:486
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
msgid "Port"
msgstr "Puarte"
-#: ../src/wizard.vala:497
+#: ../src/wizard.vala:499
msgid "TLS Port"
msgstr "Puarte TLS"
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:513
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Zontâ la scjatule par ducj i sistemis disponibii di chest account:"
-#: ../src/wizard.vala:524
+#: ../src/wizard.vala:526
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:537
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s massim"
-#: ../src/wizard.vala:598
+#: ../src/wizard.vala:600
msgid "Downloading media…"
msgstr "Daûr a scjamâ il supuart..."
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:610
msgid "Download failed."
msgstr "Scjariament falît."
-#: ../src/wizard.vala:716
+#: ../src/wizard.vala:718
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalize..."
+
+#~ msgid "_URI"
+#~ msgstr "_URI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]