[shotwell] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Polish translation
- Date: Fri, 15 Jul 2016 10:34:42 +0000 (UTC)
commit 91796a5d914937b967c553cdd819d5aa67312a5b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Jul 15 12:34:31 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d426a42..77a9ef8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1480,63 +1480,63 @@ msgstr "Odwracanie pionowe"
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Przywracanie"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Cofanie przywracania"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Uwydatnianie"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Cofanie uwydatniania"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
-#: src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Usuwanie wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
-#: src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Łączenie"
-#: src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Cofanie łączenia"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
-#: src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1544,54 +1544,54 @@ msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
-#: src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Zwiększanie ocen"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Zmniejszanie ocen"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
-#: src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Ustaw wywoływacz"
-#: src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
-#: src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Błąd dostosowania czasu"
-#: src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1599,60 +1599,60 @@ msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
-#: src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Dodaj flagę"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Usuń flagę"
@@ -2562,50 +2562,50 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1979 src/Dialogs.vala:2006
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
-#: src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2086
msgid "Welcome!"
msgstr "Witamy"
-#: src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2093
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Witamy w programie Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2097
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2116
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2117
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2118
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2128
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2135
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: src/Dialogs.vala:2143
+#: src/Dialogs.vala:2145
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-#: src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2180
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
@@ -2613,41 +2613,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329
+#: src/Dialogs.vala:2327 src/Dialogs.vala:2331
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoc)"
-#: src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2340
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
-#: src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2342
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%smiesiąc"
-#: src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2344
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2346
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2347 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2584
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nieprawidłowy wzór"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2686
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2655,31 +2655,31 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2691
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
-#: src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2693
msgid "Import to Library"
msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2703 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2704
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2718
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2722
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2726
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2758
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2775
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "Katalogi"
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593
-#: src/SearchFilter.vala:594
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
+#: src/SearchFilter.vala:595
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
+#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -3641,8 +3641,8 @@ msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
#: src/Page.vala:2568
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -4959,19 +4959,19 @@ msgstr "Ocena"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: src/SearchFilter.vala:605
+#: src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW Photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:607
msgid "RAW photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:947
+#: src/SearchFilter.vala:948
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
@@ -4981,12 +4981,12 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:958
+#: src/SearchFilter.vala:959
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:964
+#: src/SearchFilter.vala:965
msgid "Type"
msgstr "Typ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]