[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 17 Jul 2016 13:19:20 +0000 (UTC)
commit 0243f601643288f27aac989d99e2f1092e08c3ef
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jul 17 15:19:12 2016 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca/filters/render.po | 2 +-
po/ca/filters/web.po | 12 ++++++------
po/ca/gimp.po | 4 ++--
po/ca/glossary.po | 2 +-
4 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index f0c68d1..ee0fc55 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
msgstr ""
"Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada la llavor "
-"aleaòria no pot entrar-se manualment, aquesta es generarà de forma aleatòria "
+"aleatòria no pot entrar-se manualment, aquesta es generarà de forma aleatòria "
"cada vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
"recordarà la darrera llavor aleatòria que vau utilitzar."
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index 3013d80..cd2255b 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El filtre <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Mapa d'imatge</link> és una "
"eina molt més potent i sofisticada per crear imatges sensibles (però també "
-"és molt més complexe)"
+"és molt més complex)"
#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Saltar l'animació dels caps de taula (codi HTML simplificat)"
#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr "Només les cel·les interiors tenen enllaços (buits)"
+msgstr "Només les cel·les interiors tenen enllaços (buits)."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest filtre ajuda als qui busquen una solució per suavitzar imatges "
"indexades amb transparència. El format GIF indexat suporta la transparència "
-"complerta (valor alfa 0 o 255 ), però no la semitransparent (1-254): els "
+"completa (valor alfa 0 o 255 ), però no la semitransparent (1-254): els "
"píxels semitransparents es transformaran en no transparents o totalment "
"transparents, arruïnant el suavitzat que s'ha aplicat en el logo que voleu "
"posar a la pàgina web."
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"pointer, and click again."
msgstr ""
"Aquestes eines permeten crear vàries formes. Feu clic a la imatge i "
-"arrossegueu el punter fins que la forma té la mida desitjada i torneu a feu "
+"arrossegueu el punter fins que la forma té la mida desitjada i torneu a fer "
"clic per obrir l'Editor."
#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Eines"
msgid ""
"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
"spaced rectangular areas."
-msgstr "Al menú <quote>Eines</quote> podeu crear guies i quadrícules:"
+msgstr "Al menú <quote>Eines</quote> podeu crear guies i quadrícules."
#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
msgid "Grid; Grid settings"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
"Beside the display is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
"pop-up gives you some information about each function."
msgstr ""
-"Al costat hi ha un conjunt vertical d'icones; el seu ús és obvi però ho ha "
+"Al costat hi ha un conjunt vertical d'icones; el seu ús és obvi però hi ha "
"una ajuda emergent que dóna una mica d'informació sobre cada funció."
#: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
diff --git a/po/ca/gimp.po b/po/ca/gimp.po
index 3bcfc7d..587144f 100644
--- a/po/ca/gimp.po
+++ b/po/ca/gimp.po
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Maj</keycap> + Q"
#: src/key-reference.xml:579(para)
msgid "Toggle quickmask"
-msgstr "Communta màscara ràpida"
+msgstr "Commuta màscara ràpida"
#: src/key-reference.xml:583(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
#: src/key-reference.xml:901(para)
msgid "Toggle selections"
-msgstr "Communta les seleccions"
+msgstr "Commuta les seleccions"
#: src/key-reference.xml:905(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
diff --git a/po/ca/glossary.po b/po/ca/glossary.po
index 80e9bee..8dd7589 100644
--- a/po/ca/glossary.po
+++ b/po/ca/glossary.po
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptual"
+msgstr "Perceptiu"
#: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]