[gnome-builder] Updated Spanish translation



commit 400641e7e8811e042cfceef88762532e7e4fdc86
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jul 19 08:22:46 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1913925..dc8b793 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-19 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -88,6 +88,7 @@ msgstr "Crear"
 #: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
 #: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
 #: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:199
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:14
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
@@ -111,80 +112,76 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
+#: ../contrib/gstyle/data/palettes/basic.xml.h:1
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/palette.xml.h:1
+#: ../plugins/color-picker/data/basic.xml.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:857
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta:"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:859
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1600
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Plano de color"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Nombre del color"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el color"
+
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:474
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:540
 #, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "Falló al analizar la línea %i\n"
 
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:595
 #, c-format
-msgid "%s : palette is empty\n"
+#| msgid "%s : palette is empty\n"
+msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: la paleta está vacía\n"
 
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:699
 #, c-format
-msgid "%s : failed to parse\n"
+#| msgid "%s : failed to parse\n"
+msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: falló al analizar\n"
 
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:707
 #, c-format
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "No se puede abrir %s\n"
 
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:745
 #, c-format
-#| msgid "Symbol resolver is not supported."
-msgid "%s : This file format is not supported\n"
+#| msgid "%s : This file format is not supported\n"
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: este formato de archivo no está soportado\n"
 
 #: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:833
 #, c-format
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "No se puede guardar %s\n"
 
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:822
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta:"
-
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:824
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1600
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Plano de color"
-
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:859
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:972
 #, c-format
-#| msgid "unsaved document %u"
 msgid "Unsaved palette %u"
 msgstr "Paleta %u sin guardar"
 
-#: ../contrib/gstyle/data/palettes/basic.xml.h:1
-#: ../contrib/gstyle/tests/data/palette.xml.h:1
-#: ../plugins/color-picker/data/basic.xml.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
-msgid "Color name"
-msgstr "Nombre del color"
-
-#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-#| msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el color"
-
 #: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:1
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 #: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:2
-#| msgid "Duration"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -205,7 +202,6 @@ msgid "Cielab b"
 msgstr "Cielab b"
 
 #: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:7
-#| msgid "_Redo"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
@@ -250,7 +246,6 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:9
-#| msgid "Go"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
@@ -259,7 +254,7 @@ msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:11
-#| msgid "Format Strings"
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:6
 msgid "Color strings"
 msgstr "Cadenas de color"
 
@@ -293,23 +288,21 @@ msgstr "Paletas"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:19
 #: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui.h:1
-#| msgid "No open files"
 msgid "No open palettes"
 msgstr "No hay paletas abiertas"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:20
-msgid "Load or generate a palette by using the preferences"
+#| msgid "Load or generate a palette by using the preferences"
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui.h:1
 #: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Rename"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 #: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui.h:2
 #: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
@@ -1105,7 +1098,6 @@ msgid "%s does not support building"
 msgstr "%s no soporta la construcción"
 
 #: ../libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
-#| msgid "An unload request is already pending"
 msgid "A build is already in progress"
 msgstr "Ya hay una construcción en proceso"
 
@@ -2134,7 +2126,6 @@ msgstr "No se puede ejecutar el objetivo, ya ha otro objetivo en ejecución"
 
 #: ../libide/runner/ide-run-manager.c:209
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
-#| msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Falló al buscar la rutina"
 
@@ -2318,7 +2309,6 @@ msgid "Build project (Ctrl+F7)"
 msgstr "Construir el proyecto (Ctrl+F7)"
 
 #: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Cancelar instalación"
 
@@ -2336,7 +2326,6 @@ msgid "Build Profile"
 msgstr "Construir perfil"
 
 #: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:6
-#| msgid "Last Build"
 msgid "Last build"
 msgstr "Última construcción"
 
@@ -2392,17 +2381,14 @@ msgid "Building…"
 msgstr "Construyendo…"
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
-#| msgid "Build cancelled"
 msgid "Install cancelled"
 msgstr "Instalación cancelada"
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
-#| msgid "Build failed"
 msgid "Install failed"
 msgstr "Fallo al instalar"
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
-#| msgid "Build successful"
 msgid "Install successful"
 msgstr "Instalación correcta"
 
@@ -2415,12 +2401,10 @@ msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "La carpeta debe estar en un sistema de archivos local."
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
-#| msgid "Failed to locate device \"%s\""
 msgid "Failed to locate device"
 msgstr "Falló al buscar el dispositivo"
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
-#| msgid "Cannot execute build task more than once."
 msgid "Cannot execute build task more than once"
 msgstr "No se puede ejecutar la tarea de construcción más de una vez"
 
@@ -2737,15 +2721,6 @@ msgstr "anónimo"
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() solo funciona con archivos locales"
 
-#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:175
-msgid "Palette name"
-msgstr "Nombre de la paleta"
-
-#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:177
-#| msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Introduzca un nombre nuevo para la paleta"
-
 #: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:169
 msgid "Load palette"
 msgstr "Cargar paleta"
@@ -2763,32 +2738,108 @@ msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Todos los formatos de paletas soportados"
 
 #: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:601
-msgid "Gimp palette"
+#| msgid "Gimp palette"
+msgid "GIMP palette"
 msgstr "Paleta de Gimp"
 
 #: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:605
-msgid "Gnome-builder palette"
-msgstr "Paleta de gnome-builder"
+#| msgid "GNOME Builder"
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta de GNOME Builder"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:175
+msgid "Palette name"
+msgstr "Nombre de la paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:177
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para la paleta"
 
 #: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:193
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui.h:2
-msgid "Try loading or generating a palette by using the menu"
-msgstr "Intentar cargar o generar una planeta usando el menú"
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:1
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Color components"
+msgstr "Componentes del color"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:2
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilidad:"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:3
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Seleccione los espacios de color para los que quiere ver deslizadores en el "
+"panel."
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:4
+msgid "Units:"
+msgstr "Unidades:"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:5
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Seleccione el tipo de unidad que quiere usar para componentes RGB y cadenas "
+"en el panel."
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:7
+#| msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Seleccione las cadenas de color que quiere ver en el panel."
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:8
+#| msgid "Palettes"
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Opciones de las paletas"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:9
+#| msgid "Palette name"
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Modo de vista de la paleta:"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:10
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:11
+msgid "Swatches"
+msgstr "Muestras"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:12
+#| msgid "The node selection."
+msgid "Palette selection"
+msgstr "Selección de paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:13
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:15
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Seleccione la paleta que quiere ver en el panel o cierre una."
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui.h:16
+#| msgid "No open palettes"
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "No hay paletas cargadas"
 
 #: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui.h:1
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Join selected lines"
 msgid "No selected palettes"
 msgstr "No hay paletas seleccionadas"
 
 #: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui.h:2
-#| msgid "Select a Template"
 msgid "Select a palette file"
 msgstr "Seleccionar un archivo de paleta"
 
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui.h:2
+#| msgid "Try loading or generating a palette by using the menu"
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Intentar cargar o generar una planeta usando el menú"
+
 #: ../plugins/color-picker/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "Enable color picker"
 msgstr "Activar selector de color"
@@ -3260,10 +3311,14 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
 #: ../plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:135
-#| msgid "Failed to create build directory."
 msgid "Failed to locate build target"
 msgstr "Falló al buscar el objetivo de construcción"
 
+#: ../plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:234
+#| msgid "Mine projects"
+msgid "Run project"
+msgstr "Ejecutar proyecto"
+
 #: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Generar registro de soporte"
@@ -3314,6 +3369,9 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 
+#~ msgid "Gnome-builder palette"
+#~ msgstr "Paleta de gnome-builder"
+
 #~ msgid "_Match Case"
 #~ msgstr "Coincidir con _mayúsculas y minúsculas"
 
@@ -4702,9 +4760,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "The root object of the tree."
 #~ msgstr "El objeto raíz del árbol."
 
-#~ msgid "The node selection."
-#~ msgstr "La selección del nodo."
-
 #~ msgid "The icon name to display."
 #~ msgstr "El nombre de icono que mostrar."
 
@@ -4933,8 +4988,5 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 #~ msgstr "Docum_entos con cambios sin guardar:"
 
-#~ msgid "S_elect the documents you want to save:"
-#~ msgstr "S_eleccione los documentos que quiere guardar:"
-
 #~ msgid "Line"
 #~ msgstr "Línea"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]