[gnome-packagekit] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 31 Jul 2016 19:11:17 +0000 (UTC)
commit e5d46dd1338efc2351e6df2679d652467763815e
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sun Jul 31 19:11:11 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1592 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 750 insertions(+), 842 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ad7cbb0..4fc5260 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,28 +9,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME Csomagok"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Szoftverek rendszerre telepítése vagy eltávolítása"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"kereshet, ezáltal egyszerűen találhat kedvenc asztali környezetéhez "
"illeszkedő szoftvereket."
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -53,16 +53,17 @@ msgstr ""
"natív csomagkezelő keretrendszer használatával."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME Csomagfrissítő"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "A rendszerre telepített szoftverek frissítése"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
"újraindítás nélkül. Megjelenítheti az egyes frissítések részleteit, és "
"eldöntheti, mely frissítéseket alkalmazza."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -80,115 +81,89 @@ msgstr ""
"A Csomagfrissítő a PackageKitet használja, és bármely disztribúción működhet "
"a natív csomagkezelő keretrendszer használatával."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
+#: ../src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Szoftverbolt;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Módosítások alkalmazása"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "A módosítások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Keresés megszakítása"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: ../src/gpk-application.ui.h:1
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../src/gpk-application.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Csomag telepítése"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Csomag eltávolítása"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../src/gpk-application.ui.h:6
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "A kijelölt csomag honlapjának felkeresése"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "A projekt honlapjának felkeresése"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../src/gpk-application.ui.h:7
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Igényelt csomagok"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Függő csomagok"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Required"
+msgstr "Szükséges"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Frissítések keresése"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Dependent"
+msgstr "Függőség"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
-msgid "Package Sources"
-msgstr "Csomagforrások"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Csomaglisták frissítése"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-msgid "Package Log"
-msgstr "Csomagnapló"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Kijelölés törlése"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "Csak a legújabb verziók"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Keresés megszakítása"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only Native Packages"
-msgstr "Csak a natív csomagok"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Módosítások alkalmazása"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "A módosítások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Csomag telepítése"
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+msgid "_Force install"
+msgstr "T_elepítés kényszerítése"
+
+#. button tooltip
+#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+msgid "Force installing package"
+msgstr "A csomag telepítésének kényszerítése"
+
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Licencegyezmény szükséges"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Egyezmény elfogadása"
@@ -200,75 +175,77 @@ msgstr "Csomagtelepítő"
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "A kijelölt csomagok telepítése a rendszerre"
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Package Log"
+msgstr "Csomagnapló"
+
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Korábbi csomagkezelési feladatok megjelenítése"
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.ui.h:1
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 ../src/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.c:526
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Csomagforrások"
+
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Csomagtárolók engedélyezése vagy letiltása"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr "A csomagforrás a számítógépre telepíthető csomagokat tartalmaz."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "_Hibakeresési és fejlesztési csomagforrások megjelenítése"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Szoftveraláírás szükséges"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Megbízik a csomagok forrásában?"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Tárolónév:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Repository name"
+msgstr "Tároló neve"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Aláírás URL:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Signature URL"
+msgstr "Aláírás URL"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Aláírás felhasználójának azonosítója:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Aláírás felhasználójának azonosítója"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Aláírás-azonosító:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Aláírás azonosító"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Csomag:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Felismeri a felhasználót, és megbízik a kulcsában?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Csomagfrissítő"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Frissítések;Frissítés;"
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Frissítés telepítése"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -276,15 +253,19 @@ msgstr ""
"A csomagfrissítések hibákat javítanak, sebezhetőségeket szüntetnek meg és új "
"szolgáltatásokat biztosítanak."
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Frissítés"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Frissítés telepítése"
+
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Nem használt függőségek automatikus eltávolítása"
@@ -306,42 +287,34 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "A felhasználó megkérdezése további csomagok telepítéséről."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Szűrés a fájlnév használatával a gpk-application-ben"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Csomaglisták szűrése a fájlnév használatával a gpk-application-ben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Csak a legújabb csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Csak a legújabb csomagok megjelenítése a fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Csak a támogatott csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Csak a támogatott csomagok megjelenítése a fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Csak a natív csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -349,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Csak a gép architektúrájának megfelelő natív csomagok megjelenítése a "
"fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Show the category group menu"
msgstr "A kategóriacsoport menü megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -361,11 +334,11 @@ msgstr ""
"A kategóriacsoport menü megjelenítése. Ez teljesebb, és a disztribúcióra "
"jellemző, de tovább tart feltölteni."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "A „Minden csomag” csoport menü megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -373,11 +346,11 @@ msgstr ""
"A minden csomag menüelem megjelenítése. Ezt a legtöbb háttérprogram esetén "
"sokáig tart feltölteni, és általában a végfelhasználóknak nincs rá szükségük."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó keresési mód"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
@@ -385,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezetten használandó keresési mód. Lehetséges értékek: "
"„name” (név), „details” (részletek) vagy „file” (fájl)."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Minden tároló megjelenítése a csomagforrás-megjelenítőben"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Minden tároló megjelenítése a csomagforrás-megjelenítőben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Csak a legújabb frissítések megjelenítése a listában"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -405,31 +378,31 @@ msgstr ""
"Csak a legújabb csomagok megjelenítése a frissítéslistában, a még elérhető "
"régebbi frissítések kiszűrése."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Görgetés a csomagokhoz ahogy azok letöltődnek"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Görgetés a csomagokhoz a frissítéslistában ahogy azok letöltésre vagy "
"telepítésre kerülnek."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a betűkészlet-telepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a betűkészlet-telepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Munkamenet D-Bus kéréseik kiadásakor figyelmen kívül hagyandó programok"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -437,23 +410,23 @@ msgstr ""
"Munkamenet D-Bus kéréseik kiadásakor figyelmen kívül hagyandó programok "
"vesszőkkel elválasztva."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a kodektelepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a kodektelepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a MIME-típus telepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a MIME-típus telepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -461,7 +434,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói felület munkamenet D-Bus kérésből való megjelenítésekor ezen "
"beállítások használata alapértelmezésben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -470,12 +443,12 @@ msgstr ""
"beállítások bekapcsolásának kényszerítése."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: ../src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: ../src/gpk-application.c:533
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -483,17 +456,17 @@ msgstr[0] "%i fájl telepítve %s által"
msgstr[1] "%i fájl telepítve %s által"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Nincsenek csomagok"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Ezt a csomagot nem igényli más csomag"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: ../src/gpk-application.c:800
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -501,7 +474,7 @@ msgstr[0] "%i csomag igényli ezt: %s"
msgstr[1] "%i csomag igényli ezt: %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -509,12 +482,12 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag megfelelő működéséhez szükséges ez:
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok megfelelő működéséhez szükséges ez: %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: ../src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "A csomag nem függ más csomagoktól"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:907
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -522,7 +495,7 @@ msgstr[0] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
msgstr[1] "%i további csomag szükséges ehhez: %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -530,27 +503,27 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag szükséges %s megfelelő működéséhez.
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok szükségesek %s megfelelő működéséhez."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: ../src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: ../src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Próbáljon megadni egy csomagnevet a keresősávban."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: ../src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Nincsenek sorba állítva telepítendő vagy eltávolítandó csomagok."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: ../src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -559,112 +532,112 @@ msgstr ""
"kattintva."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: ../src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Próbáljon más keresőkifejezést megadni."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Érvénytelen keresőkifejezés"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen karaktereket tartalmaz"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: ../src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "A keresés nem fejezhető be"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "A tranzakció futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: ../src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "A módosítások nincsenek alkalmazva"
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Bezárás _mindenképp"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Még ki vannak jelölve végrehajtatlan változtatások."
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: ../src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: ../src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Telepített méret"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Letöltési méret"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: ../src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: ../src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Keresés leírás szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Keresés fájl szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: ../src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: ../src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Keresés leírás szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: ../src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Keresés fájlnév szerint"
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: ../src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: ../src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -675,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: ../src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -687,7 +660,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: ../src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -698,86 +671,86 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: ../src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "A PackageKit weboldala"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Csomagkezelő GNOME környezethez"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: ../src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót, vagy válasszon egy kategóriát."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: ../src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: ../src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a tulajdonságok nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Minden csomag megjelenítése"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: ../src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Szoftver telepítése"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: ../src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Csomagtelepítő"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: ../src/gpk-common.c:146
msgid "32-bit"
msgstr "32 bites"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: ../src/gpk-common.c:153
msgid "64-bit"
msgstr "64 bites"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: ../src/gpk-common.c:252
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Ez az alkalmazás rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: ../src/gpk-common.c:255
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:258
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "A csomagkezelő alkalmazások biztonsági szempontból érzékenyek."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: ../src/gpk-common.c:260
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -786,418 +759,359 @@ msgstr ""
"kerülendő."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:266
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Folytatás mindenképp"
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Most"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i másodperc"
-msgstr[1] "%i másodperc"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i perc"
-msgstr[1] "%i perc"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i óra"
-msgstr[1] "%i óra"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "perc"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "másodperc"
-msgstr[1] "másodperc"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "óra"
-msgstr[1] "óra"
-
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: ../src/gpk-common.c:302
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s és %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: ../src/gpk-common.c:306
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s és %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: ../src/gpk-common.c:310
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s és %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:315
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s és %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: ../src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése az összes fájlhoz"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Hibakeresési lehetőségek"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Hibakeresési lehetőségek megjelenítése"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: ../src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "sok csomag"
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: ../src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Nincsenek fájlok"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: ../src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne mutassa ezt újra"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: ../src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD-t"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: ../src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD-t"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: ../src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "lemezt"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: ../src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "adathordozó"
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: ../src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: ../src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat"
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: ../src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsítótár."
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: ../src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: ../src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "A szál létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: ../src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja"
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: ../src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Belső rendszerhiba történt"
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: ../src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nincs biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: ../src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "A csomag nincs telepítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "A csomag nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:259
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "A csomag már telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: ../src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "A csomag letöltése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: ../src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "A csoport nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: ../src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "A csoportlista érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "A függőségfeloldás meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "A csomagazonosító nem megfelelően formázott"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Tranzakcióhiba"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "A tároló neve nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nem távolítható el a védett rendszercsomag"
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "A művelet megszakítása ki lett kényszerítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "A művelet nem szakítható meg"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "A forráscsomagok nem telepíthetők"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "A csomagok nem kompatibilisek"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Probléma a csomagforráshoz csatlakozáskor"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Az előkészítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "A befejezés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nem kérhető zár"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Nincsenek frissítendő csomagok"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "A tárolóinformációk nem írhatók"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "A helyi telepítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Hibás biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Hiányzó biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Érvénytelen csomagfájl"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "A csomag telepítése blokkolva"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "A csomag sérült"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Már minden csomag telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "A megadott fájl nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nem érhetők el tükrök"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "A disztribúciófrissítés adatai nem érhetők el"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nincs több hely a lemezen"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Adathordozó-csere szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "A frissítés nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból telepíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból frissíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nem kérhető le a fájllista"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nem kérhetők le a csomag követelményei"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "A forrás nem tiltható le"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "A letöltés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "A csomag beállítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "A csomag fordítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "A csomag telepítése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "A frissítés futó folyamat miatt megszakadt"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "A telepítés gyökere érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "A telepítési forrás nem kérhető le"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Átütemezve prioritás miatt"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Befejezetlen tranzakció"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Zárolás szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult."
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1205,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Nem érhető el hálózati kapcsolat.\n"
"Ellenőrizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1213,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"A csomaglistát újra kell építeni.\n"
"Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1223,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"elfogyott.\n"
"Indítsa újra a számítógépet."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál."
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1237,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentőjében, mivel nem lett "
"volna szabad megtörténnie."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1247,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentőjében, a hibaleírással "
"együtt."
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1255,23 +1169,23 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a csomagforrással.\n"
"Ellenőrizze a biztonsági beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Az eltávolítani vagy frissíteni kívánt csomag még nincs telepítve."
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
"A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag már telepítve van."
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1279,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"A csomagletöltés meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a hálózati kapcsolatát."
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1287,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"A csoporttípus nem található.\n"
"Ellenőrizze a csoportlistát és próbálkozzon újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1296,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"A csoportlista nem tölthető be.\n"
"A gyorsítótár frissítése segíthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1304,11 +1218,11 @@ msgstr ""
"A művelet befejezését lehetővé tevő csomag nem található.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "A keresési szűrő nem megfelelően formázott."
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1316,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"A csomagazonosító nem volt megfelelően formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n"
"Ez általában belső hibát jelez, kérjük jelentse."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1324,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1332,15 +1246,15 @@ msgstr ""
"A távoli csomagforrás neve nem található.\n"
"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Csomagforrásokban."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nem távolítható el védett rendszercsomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1348,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok.\n"
"A háttérprogram nem lépett ki tisztán."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1356,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"A natív csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n"
"Győződjön meg, hogy a konfiguráció érvényes."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "A művelet most nem szakítható meg."
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1368,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"A forráscsomagok normális esetben nem így telepítendők.\n"
"Ellenőrizze a telepíteni kívánt fájl kiterjesztését."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1376,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"A licencszerződést nem fogadta el.\n"
"A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet."
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1384,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Két csomag biztosítja ugyanazt a fájlt.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1392,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Több csomag található, amelyek nem kompatibilisek egymással.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1400,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"Probléma lépett fel a csomagforráshoz csatlakozáskor.\n"
"További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1408,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"A csomagkezelő háttérprogram előkészítése meghiúsult.\n"
"Ez akkor történhet, ha más csomagkezelő eszközök is használatban vannak."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1416,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n"
"Ezt a hibát általában figyelmen kívül lehet hagyni."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1424,15 +1338,15 @@ msgstr ""
"Nem kérhető kizárólagos zár a csomagkezelő háttérprogramra.\n"
"Zárjon be minden más nyitott csomagkezelő eszközt."
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissíthető."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "A tárolókonfiguráció nem módosítható."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1440,11 +1354,11 @@ msgstr ""
"A helyi fájl telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "A csomag biztonsági aláírása nem ellenőrizhető."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1452,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"A csomag biztonsági aláírása hiányzik és a csomag nem megbízható.\n"
"Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláírva."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1464,25 +1378,25 @@ msgstr ""
"A telepíteni próbált csomag nem érvényes.\n"
"A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelő csomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelő rendszer konfigurációja."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1490,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"A megadott fájl nem található a rendszeren.\n"
"Ellenőrizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1499,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"sem.\n"
"Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshető lenne."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1509,12 +1423,12 @@ msgstr ""
"egyikében sem.\n"
"A disztribúciófrissítések listája nem érhető el."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1522,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"Nincs elég hely az eszközön.\n"
"Szabadítson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1534,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"A hitelesítés meghiúsult. Ellenőrizze a jelszót\n"
"vagy a fiókja beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1543,27 +1457,27 @@ msgstr ""
"A megadott frissítés nem található.\n"
"Lehet, hogy már telepítve van, vagy már nem érhető el a távoli kiszolgálón."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "A csomag nem telepíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "A csomag nem frissíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "A fájllista nem érhető el ehhez a csomaghoz."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nem kérhetők le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "A megadott csomagforrás nem tiltható le."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1572,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"végrehajtania.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1580,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő beállítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1588,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő lefordítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1596,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1604,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő eltávolítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1612,997 +1526,861 @@ msgstr ""
"A frissítés folytatásához be kell zárni egy futó programot.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott a kérés futása közben."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott ezen a rendszeren."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "A telepítési gyökér érvénytelen. Keresse meg a rendszergazdát."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "A csomagforrások listája nem tölthető le."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Egy korábbi csomagkezelési tranzakció megszakadt."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "A tranzakció megszakítva, a rendszer üresjáratában újra lesz próbálva."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Csomagkezelői zár szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Újra kell indítania ezt az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "Újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "Újraindítás szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Újra kell indítania az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Indul"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Várakozik a sorban"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Lekérdezés"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Információk lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Csomagok eltávolítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Szoftverlista frissítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Csomagok tisztítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Függőségek feloldása"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Aláírások ellenőrzése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Módosítások tesztelése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Módosítások véglegesítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Adatok lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Megszakítás"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Csomaglista letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Fájllisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Változáslisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Csoportok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Frissítési információk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Fájlok újracsomagolása"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Gyorsítótár betöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Csomaglisták előállítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Várakozás hitelesítésre"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Használatban lévő alkalmazások keresése"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Használatban lévő programkönyvtárak keresése"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviális frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Normál frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Fontos frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Hibajavító frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokkolt frissítés"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Megbízható"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Nem megbízható"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Eltávolítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Takarítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Elavulttá téve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Újratelepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Kibontás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Megtisztítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Elavult"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Újratelepítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Előkészítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Kibontva"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ismeretlen szereptípus"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Függőségek lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Frissítés részleteinek lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Részletek lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Követelmények lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Frissítések lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Keresés a részletekben"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Fájl keresése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Csoportok keresése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Csomagnév keresése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Fájl telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Csomaggyorsítótár frissítése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Csomagok frissítése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Tárolók listájának lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Tároló engedélyezése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Tároló eltávolítása"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Tárolóadatok beállítása"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Feloldás"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Fájllista lekérése"
-
-# fixme
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Biztosító csomag lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Aláírás telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Csomaglisták lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "EULA elfogadása"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Disztribúciófrissítési információk lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Kategóriák lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Régi tranzakciók lekérése"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Rendszer javítása"
-
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Függőségek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Frissítés részletei lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Részletek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Követelmények lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Frissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Csomagrészletek keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Fájl keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Csoportok keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Csomagnév keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Csomagok eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Csomagok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Helyi fájlok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Csomaggyorsítótár frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Csomagok frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Tárolók listája lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Tároló engedélyezve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Tároló eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Tárolóadatok beállítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Feloldva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Fájllista lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Biztosító csomag lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Aláírás telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Csomaglisták lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA elfogadva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Csomagok letöltve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Disztribúciófrissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Kategóriák lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Régi tranzakciók lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "A rendszer javítva"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Fejlesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Egyéb asztali környezetek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Kiadványszerkesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Örökölt programok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Energiagazdálkodás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Csomagforrások"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Tudomány"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Csomaggyűjtemények"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Legújabb csomagok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Ismeretlen csoport"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: ../src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: ../src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: ../src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: ../src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: ../src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: ../src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Parancssori kliens"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: ../src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Frissítési ikon"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: ../src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – Parancs nem található"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: ../src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: ../src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME szoftver"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: ../src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "A szűrő beállítása erre az értékre"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "A szülőablak beállítása kizárólagosra"
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: ../src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Szoftvernapló-megjelenítő"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: ../src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Naplómegjelenítő"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: ../src/gpk-prefs.c:204
msgid "Failed to change status"
msgstr "Az állapotmódosítás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: ../src/gpk-prefs.c:263
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: ../src/gpk-prefs.c:272
msgid "Package Source"
msgstr "Csomagforrás"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: ../src/gpk-prefs.c:325
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "A források listájának lekérése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetők le"
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:432
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "A csomagforráslista lekérését nem támogatja a háttérprogram"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "A szoftvert nem írta alá megbízható szolgáltató."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: ../src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ne frissítse ezt a csomagot, csak ha biztonságosnak ítéli."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"A rosszindulatú szoftverek károsíthatják a számítógépét vagy más kárt "
"okozhatnak."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: ../src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "<b>Biztosan</b> frissíteni akarja ezt a csomagot?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Csak akkor telepítse ezt a csomagot, ha biztonságosnak ítéli."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>Biztosan</b> telepíteni akarja ezt a csomagot?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: ../src/gpk-task.c:293
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -2611,67 +2389,59 @@ msgstr ""
"folytatáshoz."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: ../src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "A következő szoftvereket is telepíteni kell"
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "A következő szoftvereket is el kell távolítani"
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "A következő szoftvereket is frissíteni kell"
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "A következő szoftvereket is újra kell telepíteni"
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Újratelepítés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "A következő szoftvereket is vissza kell fejleszteni"
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Visszafejlesztés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "A következő szoftvereket is fel kell dolgozni"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "További megerősítés szükséges"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2679,7 +2449,7 @@ msgstr[0] "A csomag telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell.
msgstr[1] "A csomagok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2687,7 +2457,7 @@ msgstr[0] "A csomag eltávolításához további szoftvereket is módosítani ke
msgstr[1] "A csomagok eltávolításához további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2695,7 +2465,7 @@ msgstr[0] "A csomag frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell.
msgstr[1] "A csomagok frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2703,28 +2473,18 @@ msgstr[0] "A fájl telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
msgstr[1] "A fájlok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "A tranzakció feldolgozásához további szoftvereket is módosítani kell."
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "T_elepítés kényszerítése"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "A csomag telepítésének kényszerítése"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "A kérés feldolgozása meghiúsult."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2733,12 +2493,12 @@ msgstr ""
"módosítások életbe lépése előtt."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Számítógép újraindítása"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2747,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2756,12 +2516,12 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2770,83 +2530,83 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Az újraindítás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Egyes frissítések nem kerültek telepítésre"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "A csomagok frissítése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Frissítések telepítve"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Minden frissítés sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "A kijelölt frissítések sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Triviális frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Fontos frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokkolt frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Egyéb frissítések"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Frissítések listájának lekérése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "A frissítő parancsfájl futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2861,38 +2621,38 @@ msgstr[1] ""
"csomagok frissítése."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Nem érhetők el frissítések"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nem található hálózati kapcsolat."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Frissítés telepítése"
msgstr[1] "_Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Minden csomag naprakész"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Jelenleg nem érhetők el csomagfrissítések."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -2900,7 +2660,7 @@ msgstr[0] "%i frissítés áll rendelkezésre"
msgstr[1] "%i frissítés áll rendelkezésre"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -2908,7 +2668,7 @@ msgstr[0] "%i frissítés kiválasztva"
msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -2916,51 +2676,51 @@ msgstr[0] "%i frissítés kiválasztva (%s)"
msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Ez a frissítés új szolgáltatásokat biztosít, és bővíti a funkciókat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ez a frissítés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javít."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Ez a frissítés fontos, mivel kritikus problémákat javíthat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetőségének javításához fontos."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "A frissítés blokkolva van."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült, utolsó frissítése: %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2972,7 +2732,7 @@ msgstr[1] ""
"weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2987,7 +2747,7 @@ msgstr[1] ""
"keresse fel ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3000,7 +2760,7 @@ msgstr[1] ""
"ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3009,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3018,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3027,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"környezetbeli használatra."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3036,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -3044,73 +2804,73 @@ msgstr ""
"A fejlesztői változásnaplók jelennek meg, mivel nem érhető el információ "
"ehhez a frissítéshez:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Nem érhetők el a frissítés részletei."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "A frissítés részletei nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "A csomag részleteinek lekérése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések kiválasztása"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Frissítés mellőzése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "A frissítések nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Frissítések keresése…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "A disztribúciófrissítések listája nem kérhető le"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Új disztribúciófrissítő kiadás érhető el: „%s”"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -3118,10 +2878,170 @@ msgstr ""
"Más frissítések visszatartva, mivel előbb néhány fontos rendszercsomagot "
"kell telepíteni."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Csomagok frissítése"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Törlés"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Csomag eltávolítása"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "A projekt honlapjának felkeresése"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Igényelt csomagok"
+
+#~ msgid "Dependent Packages"
+#~ msgstr "Függő csomagok"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Frissítések keresése"
+
+#~ msgid "Refresh Package Lists"
+#~ msgstr "Csomaglisták frissítése"
+
+#~ msgid "Only Newest Versions"
+#~ msgstr "Csak a legújabb verziók"
+
+#~ msgid "Only Native Packages"
+#~ msgstr "Csak a natív csomagok"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Névjegy"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Kilépés"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Szoftveraláírás szükséges"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Csomag:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "A keresőkifejezések automatikus kiegészítése."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Most"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i másodperc"
+#~ msgstr[1] "%i másodperc"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i perc"
+#~ msgstr[1] "%i perc"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i óra"
+#~ msgstr[1] "%i óra"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s, %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "perc"
+#~ msgstr[1] "perc"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "másodperc"
+#~ msgstr[1] "másodperc"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "óra"
+#~ msgstr[1] "óra"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Függőségek lekérése"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Frissítés részleteinek lekérése"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Részletek lekérése"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Követelmények lekérése"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Frissítések lekérése"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Keresés a részletekben"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Fájl keresése"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Csoportok keresése"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Csomagnév keresése"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Fájl telepítése"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Csomaggyorsítótár frissítése"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Csomagok frissítése"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Tárolók listájának lekérése"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Tároló engedélyezése"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Tároló eltávolítása"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Tárolóadatok beállítása"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Feloldás"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Fájllista lekérése"
+
+# fixme
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Biztosító csomag lekérése"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Aláírás telepítése"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Csomaglisták lekérése"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "EULA elfogadása"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Disztribúciófrissítési információk lekérése"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Kategóriák lekérése"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Régi tranzakciók lekérése"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Rendszer javítása"
+
#~ msgid "Software Install"
#~ msgstr "Szoftvertelepítő"
@@ -3475,9 +3395,6 @@ msgstr "Csomagok frissítése"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Csomag"
-
#~ msgid "Applications that can open this type of file"
#~ msgstr "A fájltípust megnyitni képes alkalmazások"
@@ -4088,9 +4005,6 @@ msgstr "Csomagok frissítése"
#~ msgid "About this software"
#~ msgstr "A szoftver névjegye"
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Ettől függ"
-
#~ msgid "Edit list of software sources"
#~ msgstr "Szoftverforrások listájának szerkesztése"
@@ -4145,9 +4059,6 @@ msgstr "Csomagok frissítése"
#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
#~ msgstr "A csomagok listájának frissítése a rendszeren"
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Igényli"
-
#~ msgid "Run program"
#~ msgstr "Program futtatása"
@@ -4208,9 +4119,6 @@ msgstr "Csomagok frissítése"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projekt"
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Honlap"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Csoport"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]