[pitivi] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 31 Jul 2016 21:56:44 +0000 (UTC)
commit 8821cb3d177ff0d330347263a8367425a52e8304
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sun Jul 31 21:56:38 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 408 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5bcc6fb..e419923 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:2
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Saját videók létrehozása és szerkesztése"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Több monitoron is használható a leválasztható felületi összetevőinek "
"köszönhetően."
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Video Editor"
msgstr "Videoszerkesztő"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:942
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:926
msgid "Estimating..."
msgstr "Becslés…"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Keresés törlése"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:73
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Projekt megnyitása…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1151
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:277
+#: ../pitivi/medialibrary.py:280
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektbeállítások"
@@ -269,14 +269,18 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:481
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása projektjéhez"
@@ -351,14 +355,10 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Section"
-msgstr "Szakasz"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
@@ -367,10 +367,10 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "Standard PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:673 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919 ../pitivi/mainwindow.py:1102
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1154 ../pitivi/mainwindow.py:1211
-#: ../pitivi/medialibrary.py:671
+#: ../pitivi/mainwindow.py:669 ../pitivi/mainwindow.py:786
+#: ../pitivi/mainwindow.py:924 ../pitivi/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1146 ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:661
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:446
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:426
msgid "Render"
msgstr "Renderelés"
@@ -491,6 +491,7 @@ msgid "Container format"
msgstr "Konténerformátum"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:468
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -590,11 +591,12 @@ msgstr ""
"képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
"effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:575
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:544
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:567
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "Üdvözlet"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
msgid "New"
msgstr "Új"
@@ -732,27 +734,47 @@ msgstr "Függőleges igazítás:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Speciális elhelyezés"
+#: ../pitivi/application.py:156
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../pitivi/application.py:161
+msgid "Undo the most recent action"
+msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
+
+#: ../pitivi/application.py:167
+msgid "Redo the most recent action"
+msgstr "A legutóbbi művelet ismételt végrehajtása"
+
+#: ../pitivi/application.py:172
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../pitivi/application.py:179
+msgid "Show the Shortcuts Window"
+msgstr "A gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
+
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:111
+#: ../pitivi/check.py:109
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:114
+#: ../pitivi/check.py:112
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
-#: ../pitivi/check.py:266
+#: ../pitivi/check.py:261
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
-#: ../pitivi/check.py:275
+#: ../pitivi/check.py:270
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
-#: ../pitivi/check.py:282
+#: ../pitivi/check.py:277
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -760,7 +782,7 @@ msgstr ""
"HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
"python nincs megfelelően telepítve."
-#: ../pitivi/check.py:287
+#: ../pitivi/check.py:282
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -768,40 +790,40 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:292
+#: ../pitivi/check.py:287
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
-#: ../pitivi/check.py:305
+#: ../pitivi/check.py:300
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
-#: ../pitivi/check.py:321
+#: ../pitivi/check.py:315
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
-#: ../pitivi/check.py:387
+#: ../pitivi/check.py:380
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:388
+#: ../pitivi/check.py:381
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
-#: ../pitivi/check.py:389
+#: ../pitivi/check.py:382
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:390
+#: ../pitivi/check.py:383
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
-#: ../pitivi/check.py:391
+#: ../pitivi/check.py:384
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -809,61 +831,69 @@ msgstr ""
"Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
"bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:119
+#: ../pitivi/clipproperties.py:114
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:144
+#: ../pitivi/clipproperties.py:139
msgid "Remove effect"
msgstr "Effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:181
+#: ../pitivi/clipproperties.py:174
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:184
+#: ../pitivi/clipproperties.py:177
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:186
msgid "Effect name"
msgstr "Effektus neve"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:215
+#: ../pitivi/clipproperties.py:208
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
"beállításához"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:551
+#: ../pitivi/clipproperties.py:227
+msgid "Clip Effects"
+msgstr "Klip effektusok"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:233
+msgid "Remove the selected effect"
+msgstr "A kiválasztott effektus eltávolítása"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:545
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../pitivi/effects.py:62
+#: ../pitivi/effects.py:57
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../pitivi/effects.py:79
+#: ../pitivi/effects.py:74
msgid "Compositing"
msgstr "Kompozitálás"
-#: ../pitivi/effects.py:86
+#: ../pitivi/effects.py:81
msgid "Noise & blur"
msgstr "Zaj és elmosás"
-#: ../pitivi/effects.py:92
+#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Analysis"
msgstr "Elemzés"
-#: ../pitivi/effects.py:100
+#: ../pitivi/effects.py:95
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:111
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Szép"
-#: ../pitivi/effects.py:123
+#: ../pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Idő"
@@ -872,79 +902,104 @@ msgid "effect"
msgstr "effektus"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
+#: ../pitivi/effects.py:250 ../pitivi/effects.py:271
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
-#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:268
msgid "All effects"
msgstr "Minden effektus"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/medialibrary.py:431
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektusgyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:422
+#: ../pitivi/mainwindow.py:402
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:438 ../pitivi/mainwindow.py:779
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1103 ../pitivi/mainwindow.py:1155
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/preset.py:115
-#: ../pitivi/project.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:780
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1095 ../pitivi/mainwindow.py:1147
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/project.py:159
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:611
-msgid "Development version"
-msgstr "Fejlesztői verzió"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:439
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Projekt mentése"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:451
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+msgid "Open a project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:463
+msgid "Save the current project as"
+msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:474
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "A menügomb tartalmának megjelenítése"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:607
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Fejlesztői verzió: %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:617
+#: ../pitivi/mainwindow.py:613
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s verzió"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:626
+#: ../pitivi/mainwindow.py:622
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Korábbi karbantartók:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:640
+#: ../pitivi/mainwindow.py:636
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -963,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:643
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -973,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/mainwindow.py:647
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
@@ -982,65 +1037,65 @@ msgstr ""
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:674 ../pitivi/mainwindow.py:920
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:925
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
msgid "All supported formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781 ../pitivi/project.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:782 ../pitivi/project.py:158
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/mainwindow.py:785
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:800
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/mainwindow.py:813
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:817
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:880
+#: ../pitivi/mainwindow.py:885
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:885
+#: ../pitivi/mainwindow.py:890
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
"elvész."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:920
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:947
+#: ../pitivi/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1049,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
"Adja meg az új helyét:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1060,19 +1115,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:981
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s fájlok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:694
+#: ../pitivi/mainwindow.py:985 ../pitivi/medialibrary.py:685
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1010
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1083,67 +1138,67 @@ msgstr ""
"\n"
"A Pitivi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1091
msgid "Export To..."
msgstr "Exportálás ide…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1114 ../pitivi/mainwindow.py:1164
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1215 ../pitivi/mainwindow.py:1243
-#: ../pitivi/render.py:366
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1231
+#: ../pitivi/render.py:360
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1120
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1112
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar archívum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1124 ../pitivi/mainwindow.py:1170
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1116 ../pitivi/mainwindow.py:1162
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatikus detektálás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1217
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kép"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1297
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:167
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:168
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:162
msgid "More info"
msgstr "Több infó"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:255
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:269 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:286
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1133
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1123
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:133
+#: ../pitivi/medialibrary.py:132
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr "Segédfájlok létrehozása, ha a médiaformátum hivatalosan nem támogatott"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:135
+#: ../pitivi/medialibrary.py:134
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1161,46 +1216,54 @@ msgstr ""
"<i>Ez az egyetlen, a Pitivi fejlesztői által hivatalosan támogatott "
"beállítás és ezért a legbiztosabb is.</i>"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:145
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Segédfájlok létrehozása minden fájlhoz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:147
+#: ../pitivi/medialibrary.py:146
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Segédfájlok létrehozása minden importált fájlhoz, bármilyen formátumban is "
"legyen."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:150
+#: ../pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:266 ../pitivi/medialibrary.py:947
+#: ../pitivi/medialibrary.py:268 ../pitivi/medialibrary.py:946
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:340
+#: ../pitivi/medialibrary.py:342
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:349
+#: ../pitivi/medialibrary.py:351
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:360
+#: ../pitivi/medialibrary.py:362
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:665
+#: ../pitivi/medialibrary.py:437
+msgid "Remove the selected assets"
+msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:443
+msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
+msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:658
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:672
+#: ../pitivi/medialibrary.py:662
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:688
+#: ../pitivi/medialibrary.py:677
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
@@ -1210,85 +1273,87 @@ msgstr "Támogatott fájlformátumok"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:862
+#: ../pitivi/medialibrary.py:860
#, python-format
-msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
-msgstr "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
+msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:959
+#: ../pitivi/medialibrary.py:958
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:961
+#: ../pitivi/medialibrary.py:960
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:988
+#: ../pitivi/medialibrary.py:984
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1130
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1131
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1134
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1236
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1247
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1265
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1258
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
msgstr[1] "Segédfájlok használata a kiválasztott elemekhez"
-#: ../pitivi/preset.py:109
+#: ../pitivi/preset.py:100
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../pitivi/preset.py:224
+#: ../pitivi/preset.py:215
msgid "New preset"
msgstr "Új előbeállítás"
-#: ../pitivi/preset.py:227
+#: ../pitivi/preset.py:218
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Új beállítás %d"
-#: ../pitivi/project.py:66
+#: ../pitivi/project.py:61
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:247 ../pitivi/render.py:661
+#: ../pitivi/project.py:142 ../pitivi/render.py:650
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
-#: ../pitivi/project.py:250
+#: ../pitivi/project.py:145
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1314,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
"vagy mentheti más fájlként."
-#: ../pitivi/project.py:265
+#: ../pitivi/project.py:160
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi bezárása"
-#: ../pitivi/project.py:337
+#: ../pitivi/project.py:230
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1328,15 +1393,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: ../pitivi/project.py:359
+#: ../pitivi/project.py:252
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: ../pitivi/project.py:360
+#: ../pitivi/project.py:253
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: ../pitivi/project.py:376
+#: ../pitivi/project.py:269
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1349,20 +1414,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: ../pitivi/project.py:450
+#: ../pitivi/project.py:345
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
-#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:486
+#. Save the project to a temporary file.
+#: ../pitivi/project.py:378
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:783
+#: ../pitivi/project.py:673
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi kódolás profil"
-#: ../pitivi/render.py:277
+#: ../pitivi/render.py:271
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderelés — %d%% kész"
@@ -1373,20 +1438,20 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:286
+#: ../pitivi/render.py:280
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Körülbelül %s van hátra"
-#: ../pitivi/render.py:328
+#: ../pitivi/render.py:323
msgid "Currently rendering"
msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
-#: ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/render.py:560
msgid "A file name is required."
msgstr "Fájlnév szükséges."
-#: ../pitivi/render.py:572
+#: ../pitivi/render.py:562
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1394,18 +1459,18 @@ msgstr ""
"Ez a fájl már létezik.\n"
"Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
-#: ../pitivi/render.py:601
+#: ../pitivi/render.py:592
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:606
+#: ../pitivi/render.py:597
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:662
+#: ../pitivi/render.py:651
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1415,56 +1480,56 @@ msgstr ""
"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
"hiba a következő volt:"
-#: ../pitivi/render.py:891 ../pitivi/render.py:892 ../pitivi/render.py:898
+#: ../pitivi/render.py:875 ../pitivi/render.py:876 ../pitivi/render.py:882
msgid "Render complete"
msgstr "Renderelés kész"
-#: ../pitivi/render.py:896
+#: ../pitivi/render.py:880
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Center"
msgstr "Középen"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Baseline"
msgstr "Alapvonal"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../pitivi/transitions.py:81
+#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../pitivi/transitions.py:86
+#: ../pitivi/transitions.py:89
msgid "Loop"
msgstr "Végtelenítés"
-#: ../pitivi/transitions.py:93
+#: ../pitivi/transitions.py:96
msgid "Reverse direction"
msgstr "Fordított irány"
-#: ../pitivi/transitions.py:105
+#: ../pitivi/transitions.py:109
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1473,47 +1538,47 @@ msgstr ""
"rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
"megváltoztatásához."
-#: ../pitivi/transitions.py:216
+#: ../pitivi/transitions.py:238
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#: ../pitivi/transitions.py:218
+#: ../pitivi/transitions.py:240
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#: ../pitivi/transitions.py:220
+#: ../pitivi/transitions.py:242
msgid "Epileptic"
msgstr "Epilepsziás"
-#: ../pitivi/transitions.py:224
+#: ../pitivi/transitions.py:246
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: ../pitivi/transitions.py:226
+#: ../pitivi/transitions.py:248
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:78
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:223
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:233
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:230
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:242
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:250
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:260
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1521,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:268
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1529,15 +1594,15 @@ msgstr ""
"A megjelenítő leválasztva\n"
"Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:358 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:355 ../pitivi/viewer/viewer.py:405
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:402
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:335
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:363
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1548,55 +1613,50 @@ msgstr ""
"Időbélyeg: %s\n"
"Érték: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:341
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:369
#, python-format
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1077
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1111
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Hangáttűnés"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:227
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:234
msgid "Move layer to top"
msgstr "Réteg felülre"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:233
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:240
msgid "Move layer up"
msgstr "Réteg fel"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:239
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:246
msgid "Move layer down"
msgstr "Réteg le"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:245
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:252
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Réteg alulra"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:251
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:258
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:400
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:403
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. réteg"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:230
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:223
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72 ../pitivi/timeline/timeline.py:85
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Snap distance"
msgstr "Illesztési távolság"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1604,11 +1664,15 @@ msgstr ""
"Küszöbszint (képpontban), amelynél két klip össze lesz illesztve húzáskor "
"vagy vágáskor."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86 ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+msgid "timeline"
+msgstr "idővonal"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Image clip duration"
msgstr "Képbevágás hossza"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1616,48 +1680,112 @@ msgstr ""
"Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
"beszúráskor."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
msgid "Left click also seeks"
msgstr "A bal kattintás is teker"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388 ../pitivi/dialogs/prefs.py:49
+msgid "Timeline"
+msgstr "Idővonal"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1395
+msgid "Delete selected clips"
+msgstr "Kijelölt klipek törlése"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+msgid "Group selected clips together"
+msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
+msgid "Ungroup selected clips"
+msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
+msgid "Copy selected clips"
+msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
+msgid "Paste selected clips"
+msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1431
+msgid "Split the clip at the position"
+msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1437
+msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
+msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
+msgid "Timeline Navigation"
+msgstr "Navigáció az idővonalon"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1455
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1461
+msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
+msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1472
+msgid "Seek backward one frame"
+msgstr "Egy képkockával vissza"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1478
+msgid "Seek forward one frame"
+msgstr "Egy képkockával előre"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1485
+msgid "Seek backward one second"
+msgstr "Egy másodperccel vissza"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1492
+msgid "Seek forward one second"
+msgstr "Egy másodperccel előre"
+
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:113
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
msgid "invalid (%s fps)"
msgstr "érvénytelen (%s fps)"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:136
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
msgid "Problem:"
msgstr "Probléma:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:97
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "További információk:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:701
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:170 ../pitivi/utils/widgets.py:678
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:765
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:180 ../pitivi/utils/widgets.py:742
msgid "Reset to default value"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:74
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
@@ -1673,7 +1801,15 @@ msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+msgid ""
+"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
+"documentation viewer or a web browser installed"
+msgstr ""
+"A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
+"programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt."
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:292
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1685,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
"használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#: ../pitivi/utils/misc.py:302
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:293
+#: ../pitivi/utils/ui.py:285
msgid ""
"\n"
"<b>Proxy creation progress: "
@@ -1697,48 +1833,48 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Segédfájl létrehozási folyamat:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:320
+#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:330
+#: ../pitivi/utils/ui.py:322
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:338
+#: ../pitivi/utils/ui.py:330
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:413
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:416
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:384 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:419
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1746,158 +1882,164 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:536
-#: ../pitivi/utils/ui.py:537 ../pitivi/utils/ui.py:539
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540 ../pitivi/utils/ui.py:542
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:548
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:551
-#: ../pitivi/utils/ui.py:552 ../pitivi/utils/ui.py:554
-#: ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:563
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 csatorna (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
msgid "480p Wide"
msgstr "480p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
msgid "480i Wide"
msgstr "480i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "576p Wide"
msgstr "576p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "576i Wide"
msgstr "576i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Mozi (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Mozi (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Mozi (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfikus (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:87
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementáljon"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:666
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:643
msgid "No properties."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:750
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:727
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:915
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:894
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1051
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ablakhoz"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1056
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1131
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s megjelenítve"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1135
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Szakasz"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Viselkedés"
+
#~ msgid "Close this message"
#~ msgstr "Üzenet bezárása"
@@ -1916,9 +2058,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "Create a new preset"
#~ msgstr "Új előbeállítás létrehozása"
-#~ msgid "Remove the selected preset"
-#~ msgstr "A kiválasztott előbeállítás eltávolítása"
-
#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
#~ msgstr "Változtatások mentése a jelenleg kiválasztott előbeállításba"
@@ -1940,9 +2079,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
#~ msgstr "Vázlat (speciális effektusok nélkül, egy menet)"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Általános"
-
#~ msgid "Edit Project Settings..."
#~ msgstr "Projektbeállítások szerkesztése…"
@@ -1967,15 +2103,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
#~ msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Kicsinyítés"
-
-#~ msgid "Delete Selected"
-#~ msgstr "Kijelölt törlése"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Másolás"
@@ -2127,15 +2254,9 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "additional video effects, clip transformation feature"
#~ msgstr "további videoeffektusok, kliptransformációs szolgáltatás"
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Új projekt létrehozása"
-
#~ msgid "Open an existing project"
#~ msgstr "Létező projekt megnyitása"
-#~ msgid "Save the current project"
-#~ msgstr "Projekt mentése"
-
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Men_tés másként…"
@@ -2145,9 +2266,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "_Render..."
#~ msgstr "_Renderelés…"
-#~ msgid "Undo the last operation"
-#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-
#~ msgid "Redo the last operation that was undone"
#~ msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismételt végrehajtása"
@@ -2169,9 +2287,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "_Library"
#~ msgstr "_Médiagyűjtemény"
-#~ msgid "_Timeline"
-#~ msgstr "Idő_vonal"
-
#~ msgid "Previe_w"
#~ msgstr "Elő_nézet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]