[gimp-help-2] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Italian translation
- Date: Sun, 5 Jun 2016 14:52:49 +0000 (UTC)
commit ca42d092361c7434ba10e72775ed554469b13560
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Sun Jun 5 16:52:37 2016 +0200
Updated Italian translation
po/it/filters/combine.po | 47 +++++++++++++++++---------
po/it/toolbox.po | 35 ++++++++++---------
po/it/toolbox/color.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
po/it/toolbox/paint.po | 58 ++++++++++++--------------------
4 files changed, 129 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/combine.po b/po/it/filters/combine.po
index 03cfa82..f1f04d3 100644
--- a/po/it/filters/combine.po
+++ b/po/it/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-HELP-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Film"
+msgid "Filmstrip"
msgstr "Pellicola"
#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Film filter"
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro Pellicola"
#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
@@ -86,12 +86,13 @@ msgid "Original image"
msgstr "Immagine originale"
#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
msgstr "Il filtro <quote>film</quote> applicato"
#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
msgstr ""
"Il filtro Pellicola permette di combinare più immagini inserendole nel "
"disegno di una pellicola cinematografica."
@@ -114,9 +115,12 @@ msgstr "Accedere al filtro"
#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine:
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -128,7 +132,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (selezione)"
#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
@@ -259,7 +263,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/filters/combine/film.xml:190(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (avanzate)"
#: src/filters/combine/film.xml:200(term)
@@ -447,7 +451,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
"images to be selected must be present on screen."
-msgstr "Per far funzionare questo filtro, l'immagine e la maschera devono essere delle stesse dimensioni.
Tutte le immagini da selezionare devono essere presenti sullo schermo."
+msgstr ""
+"Per far funzionare questo filtro, l'immagine e la maschera devono essere "
+"delle stesse dimensioni. Tutte le immagini da selezionare devono essere "
+"presenti sullo schermo."
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
msgid ""
@@ -464,7 +471,10 @@ msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Per trovare questo filtro selezionare
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione di
profondità ...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per trovare questo filtro selezionare <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione di profondità ..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
@@ -587,13 +597,18 @@ msgstr "Risultati"
msgid ""
"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr "<emphasis>Nessuna compensazione e nessuna sovrapposizione</emphasis>. Il bordo tra entrambe le
immagini è netto e si trova nel mezzo del gradiente della maschera."
+msgstr ""
+"<emphasis>Nessuna compensazione e nessuna sovrapposizione</emphasis>. Il "
+"bordo tra entrambe le immagini è netto e si trova nel mezzo del gradiente "
+"della maschera."
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
msgid ""
"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
"the image-2 area is increased."
-msgstr "<emphasis>Compensazione</emphasis> = 0.980: il bordo, netto, viene spostato cosicché l'area
dell'immagine 2 aumenta."
+msgstr ""
+"<emphasis>Compensazione</emphasis> = 0.980: il bordo, netto, viene spostato "
+"cosicché l'area dell'immagine 2 aumenta."
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
@@ -610,4 +625,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016."
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 6f03b97..9a68252 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-27 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -529,7 +529,10 @@ msgid ""
"In this chapter, tool options will be described. To know how to use the Text "
"tool, please refer to <link linkend=\"gimp-text-management\">text "
"management</link>."
-msgstr "In questo capitolo, verranno descritte le opzioni degli strumenti. Per sapere come usare lo
strumento <quote>Testo</quote>, fare riferimento a <link linkend=\"gimp-text-management\">gestione del
testo</link>."
+msgstr ""
+"In questo capitolo, verranno descritte le opzioni degli strumenti. Per "
+"sapere come usare lo strumento <quote>Testo</quote>, fare riferimento a "
+"<link linkend=\"gimp-text-management\">gestione del testo</link>."
#: src/toolbox/text.xml:69(para)
msgid "You can access this tool in several ways:"
@@ -824,7 +827,12 @@ msgid ""
"<guilabel>Use editor</guilabel> option is checked. It persists probably "
"because all its functions are not transferred to the direct-on-canvas mode. "
"We will limit description to commands that has not been transferred."
-msgstr "Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, questo editor di testo è disponibile solo se l'opzione
<guilabel>Usa l'editor</guilabel> è selezionata. Essa persiste probabilmente perché non è stato possibile
trasferire tutte le sue funzioni alla modalità di modifica diretta su disegno. In seguito verranno descritti
i comandi che non è stato possibile trasferire."
+msgstr ""
+"Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, questo editor di testo è disponibile solo "
+"se l'opzione <guilabel>Usa l'editor</guilabel> è selezionata. Essa persiste "
+"probabilmente perché non è stato possibile trasferire tutte le sue funzioni "
+"alla modalità di modifica diretta su disegno. In seguito verranno descritti "
+"i comandi che non è stato possibile trasferire."
#: src/toolbox/text.xml:333(para)
msgid ""
@@ -2490,16 +2498,11 @@ msgstr "Campionamento diffuso"
#: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-"Quando è spuntata la casella campiona a video, lo strumento preleverà le "
-"informazioni sul colore così come sono visualizzate, deteminandole da tutti "
-"i livelli visibili. Ulteriori informazioni sul campionamento a video sono "
-"disponibili alla voce del glossario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">campionamento diffuso</link>."
+"When enabled, the <guilabel>Sample Merged</guilabel> checkbox will take "
+"color information as a composite from all the visible layers. Further "
+"information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
+msgstr "Quando è spuntata la casella <guilabel>campiona a video</guilabel>, lo strumento preleverà le
informazioni sul colore così come sono visualizzate, deteminandole da tutti i livelli visibili. Ulteriori
informazioni sul campionamento a video sono disponibili alla voce del glossario <link
linkend=\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</link>."
#: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
msgid "Sample Average"
@@ -2592,6 +2595,4 @@ msgstr "Finestra informazioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016."
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 6943778..a52ade4 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -226,13 +226,18 @@ msgid ""
"You can access this tool from the image menu through "
"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "È possibile accedere a questo strumento dal menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"È possibile accedere a questo strumento dal menu immagine tramite "
+"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
msgid ""
"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "o tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"o tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Soglia...</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
msgid ""
@@ -565,7 +570,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>
o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
msgid ""
@@ -600,11 +609,9 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
-"viewed straight away."
-msgstr ""
-"Il tasto di anteprima permette di visializzare i cambiamenti mentre vengono "
-"applicati, in tempo reale."
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr "La casella di spunta Anteprima abilita la resa dei cambiamenti direttamente sulla superficie di
disegno, per una valutazione immediata."
#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
msgid "Example"
@@ -1006,13 +1013,18 @@ msgid ""
"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dal menu immagine tramite:
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Livelli...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Livelli...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
msgid ""
"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Livelli...</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guisubmenu>Livelli...</guisubmenu></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
msgid ""
@@ -1569,7 +1581,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation…</"
"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Dal menu immagine:
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Tonalità -Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>,
o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Tonalità -Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Tonalità -Saturazione...</"
+"guimenuitem></menuchoice>, o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Tonalità -Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
msgid ""
@@ -1807,7 +1823,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Dal menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>
o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
msgid ""
@@ -1981,7 +2001,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></menuchoice>
o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></"
+"menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Curve...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
msgid ""
@@ -2494,7 +2518,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Dal menu immagine:
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></menuchoice>
o <menuchoice><guimenu>Colore</guimenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></menuchoice>,\""
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></"
+"menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colore</guimenu><guimenuitem>Colora...</"
+"guimenuitem></menuchoice>,\""
#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
msgid ""
@@ -2583,7 +2611,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Nel menu immagine tramite:
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Bilanciamento
colore...</guimenuitem></menuchoice> o<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Bilanciamento
colore...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Bilanciamento colore...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o<menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Bilanciamento colore...</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
msgid ""
@@ -2721,7 +2753,11 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
"</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Nel menu immagine tramite:
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Luminosità -contrasto...</guimenuitem></menuchoice>
o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Luminosità -contrasto...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Luminosità -contrasto...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Luminosità -contrasto...</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
msgid ""
@@ -2780,14 +2816,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
-msgstr ""
-"L'opzione anteprima commuta l'aggiornamento dinamico dell'immagine. Se "
-"quest'opzione è abilitata, qualsiasi modifica fatta ai livelli di luminosità "
-"o contrasto viene immediatamente visualizzata."
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
+msgstr "L'opzione anteprima abilita la resa immediata delle modifiche ai livelli di luminosità o contrasto
sulla superficie di disegno, per consentirne la valutazione immediata."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 913bfe3..aafc09f 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-28 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
"Clicking on a selected box will unselect the connection."
msgstr ""
@@ -2510,7 +2510,9 @@ msgstr "Opzioni dello strumento <quote>scherma/brucia</quote>"
msgid ""
"Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
"Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
-msgstr "Opacità ; Pennello; Dinamiche; Dimensione; Rapporto dimensioni; Angolo; Opzioni delle dinamiche;
Applica tremolio; Sfoca delineatura; Margine netto"
+msgstr ""
+"Opacità ; Pennello; Dinamiche; Dimensione; Rapporto dimensioni; Angolo; "
+"Opzioni delle dinamiche; Applica tremolio; Sfoca delineatura; Margine netto"
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -2995,7 +2997,15 @@ msgid ""
"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
"more information."
-msgstr "In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile utilizzare gli strumenti di
disegno automatizzandoli, creando una selezione o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi
delinearla. Si può scegliere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche quelli non comuni come
la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la
sezione <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per maggiori informazioni."
+msgstr ""
+"In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile "
+"utilizzare gli strumenti di disegno automatizzandoli, creando una selezione "
+"o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi delinearla. Si "
+"può scegliere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche "
+"quelli non comuni come la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni "
+"relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la sezione <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per "
+"maggiori informazioni."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
msgid ""
@@ -3345,8 +3355,8 @@ msgstr "Incrementale"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
msgid ""
-"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
-"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
@@ -3355,20 +3365,7 @@ msgid ""
"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci si potrebbe aspettare. "
-"Se disattivata (il valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà "
-"determinato dalla regolazione impostata nel cursore opacità . Se la modalità "
-"è impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo "
-"stesso tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel "
-"frattempo interrotto. Invece dipingere più volte sullo stesso tratto non "
-"provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il "
-"pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del "
-"cursore corrispondente. Questa opzione è disponibile per tutti gli strumenti "
-"di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione "
-"<guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza "
-"dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
-"modes\"/>."
+msgstr "L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci si potrebbe aspettare. Se disattivata (il
valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla regolazione impostata nel cursore
opacità . Se la modalità è impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso
tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo interrotto. Invece dipingere più
volte sullo stesso tratto non provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il
pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore corrispondente. Questa
opzione è disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono
dell'opzione <quote>Frequenza</quote> che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale.
Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
msgid "Paint Mode Examples"
@@ -4991,22 +4988,13 @@ msgstr "Gradiente"
msgid ""
"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> checkbox reverses the gradient "
"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
"background colors."
-msgstr ""
-"È possibile scegliere tra una grande varietà di gradienti di colore "
-"disponibili tramite il menu a cascata corrispondente. Il comando crea un "
-"insieme di sfumature che possono passare dal colore di primo piano allo "
-"sfondo o introdurre altri colori, nella direzione determinata dal disegno di "
-"una linea nell'immagine. A tale scopo, la casella di opzione "
-"<guilabel>Inverso</guilabel>><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> inverte la direzione del "
-"gradiente con l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e "
-"di sfondo."
+msgstr "È possibile scegliere tra una grande varietà di gradienti di colore disponibili tramite il menu a
cascata corrispondente. Il comando crea un insieme di sfumature che possono passare dal colore di primo piano
allo sfondo o introdurre altri colori, nella direzione determinata dal disegno di una linea nell'immagine. A
tale scopo, la casella di opzione <guilabel>Inverso</guilabel><guiicon><inlinegraphic
fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> inverte la direzione del gradiente con
l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e di sfondo."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
msgid "Offset"
@@ -5362,6 +5350,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]