[gtranslator] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 9 Jun 2016 07:05:37 +0000 (UTC)
commit 3997d9efa62b7d6e597aab164a6cfc50c56dc739
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Thu Jun 9 14:05:12 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b517545..8027c05 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Vietnamese translation for GTranslator.
# Bản dịch tiếng Việt cho GTranslator.
-# Copyright © 2015 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2016 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmx net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2006.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 08:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-30 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-09 14:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi lists sourceforge net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +22,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:326
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
+
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:4
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr "Dịch và bản địa hóa các ứng dụng và thư viện"
+
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -36,7 +46,7 @@ msgstr ""
"dịch, bảng chuỗi (để xem chuỗi gốc và bản dịch của tập tin po), dễ dàng di "
"chuyển và sửa đổi chuỗi bản dịch và lời ghi chú của bản dịch."
-#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, open tran, integration with subversion and "
@@ -46,10 +56,6 @@ msgstr ""
"vị như là ngôn ngữ thay thế, thêm thẻ, open tran, tích hợp với subversion và "
"bộ xem mã nguồn."
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:326
-msgid "Gtranslator"
-msgstr "Gtranslator"
-
#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
msgid "PO File Editor"
msgstr "Ứng dụng chỉnh sửa tập tin po"
@@ -58,10 +64,6 @@ msgstr "Ứng dụng chỉnh sửa tập tin po"
msgid "Gtranslator PO File Editor"
msgstr "Ứng dụng chỉnh sửa tập tin po Gtranslator"
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:4
-msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr "Dịch và bản địa hóa các ứng dụng và thư viện"
-
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:1
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
msgstr "Cảnh báo nếu tập tin còn chứa các chuỗi tạm dịch"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgid ""
"strings."
msgstr ""
"Nếu đúng, cảnh báo người dùng khi ghi tập tin bản dịch PO mà có chứa các "
-"chuỗi tạm dịch"
+"chuỗi tạm dịch."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto save files"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Nếu đúng, dùng phông chữ tự chọn cho ô nhập văn bản."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:17
msgid "Editor font"
-msgstr "Phông bộ biên soạn"
+msgstr "Phông chữ ô biên soạn"
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:18
msgid "Custom font to use for edit fields."
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Hiện chuỗi trong mã nguồn."
#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:80
msgid "Source Viewer"
-msgstr "Chọn trình xem"
+msgstr "Xem mã nguồn"
#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
msgid "Source code"
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr "Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
-msgstr "Tìm các cụm từ trong cơ sở dữ liệu bộ nhớ bản dịch."
+msgstr "Tìm các cụm từ trong cơ sở dữ liệu bộ nhớ bản dịch Open tran."
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:1
msgid "Search Code"
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Chỉ dùng những tập tin có tên:"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-tab-activatable.c:178
msgid "Translation Memory"
-msgstr "Bộ nhớ Bản dịch"
+msgstr "Bộ nhớ bản dịch"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Get translation suggestions from a data base."
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Xây dựng bộ nhớ bản dịch"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
msgid "_Translation Memory"
-msgstr "_Bộ nhớ Bản dịch"
+msgstr "_Dịch từ bộ nhớ"
#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:1
msgid "PO directory"
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr "Ghi chú:"
#: ../src/gtr-context.c:242
msgid "Add Note"
-msgstr "Thêm nút"
+msgstr "Thêm ghi chú"
#: ../src/gtr-context.c:247
msgid "Edit"
@@ -979,7 +981,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
#. Extracted comments
#: ../src/gtr-context.c:293
msgid "Extracted comments:"
-msgstr "Ghi chú trích ra trừ mã nguồn:"
+msgstr "Ghi chú trích ra từ mã nguồn:"
#. Context
#: ../src/gtr-context.c:297
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Thông dịch gettext"
#: ../src/gtr-file-dialogs.c:71
msgid "Gettext translation template"
-msgstr "Biểu mẫu thông dịch gettext"
+msgstr "Bản mẫu thông dịch gettext"
#: ../src/gtr-file-dialogs.c:76
msgid "All files"
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "Ngày _sửa tập tin .po:"
#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:5
msgid "Report message _bugs to:"
-msgstr "Thông báo lỗi chuỗi gốc cho:"
+msgstr "Thông báo _lỗi chuỗi gốc cho:"
#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:6
msgid "Project"
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Dự án"
#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:7
msgid "Use my options to complete the following entries:"
-msgstr "Dùng tùy chọn của tôi để hoàn tất các mục sau :"
+msgstr "Dùng tùy chọn của tôi để hoàn tất các mục sau:"
#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:8
msgid "Translator's _name:"
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "Dấu ngăn cách"
#~ "It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
#~ "and may contain your hard work!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mở tập tin phục hồi cho “%s” không'?\n"
+#~ "Mở tập tin phục hồi cho “%s” không”?\n"
#~ "Tập tin phục hồi được lưu bởi gtranslator\n"
#~ "trước khi gtranslator kết thúc lần cuối cùng\n"
#~ "và có thể chứa những thành quả nặng nhọc của bạn!\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]