[geary] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 20 Jun 2016 20:32:10 +0000 (UTC)
commit c86ab90921ed53e73d0e9d5d85d2eb444edc9323
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Jun 20 20:32:04 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6cd8768..d394d18 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-10 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-11 07:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
msgid "not found"
msgstr "nenájdené"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:397
+#: ../src/client/components/main-window.vala:359
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "O_dstrániť"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1341
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
@@ -839,93 +839,93 @@ msgstr ""
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1109
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1113
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1269
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1273
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1275
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
msgid "To: "
msgstr "Pre: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
msgid "Cc: "
msgstr "Kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1662
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
msgid "Reply-To: "
msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1895
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
msgid "Select Color"
msgstr "Výber farby"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2342
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2384
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
@@ -958,47 +958,47 @@ msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Žiadne rozhovory v priečinku."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Táto správa obsahuje vzdialené obrázky."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "Show Images"
msgstr "Zobraziť obrázky"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Vždy zobraziť od odosielateľa"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
msgid "Edit Draft"
msgstr "Upraviť koncept"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:826
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:829
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
msgid "To:"
msgstr "Pre:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kópia:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1156
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr[0] "%u prečítaná správa"
msgstr[1] "%u prečítané správy"
msgstr[2] "%u prečítaných správ"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1288
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -1014,58 +1014,58 @@ msgstr ""
"%s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1314
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Skopírovať"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1322
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Skopírovať _odkaz"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
msgid "Select _Message"
msgstr "Vybrať _správu"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1347
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
msgid "_Inspect"
msgstr "_Preskúmať"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Zdá sa, že tento odkaz odkazuje na"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
msgid "but actually goes to"
msgstr "ale v skutočnosti odkazuje na"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1630
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Neplatný?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1736
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1840
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložiť ako…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Uložiť všetky p_rílohy…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1865
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Uložiť p_rílohu…"
@@ -1073,37 +1073,37 @@ msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy…"
msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpoved_ať všetkým"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1897
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Označiť ako prečítanú"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Označiť ako neprečítanú"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Označiť ako neprečítané _odtiaľto"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
msgid "_View Source"
msgstr "Zobraziť z_droj"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2246
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2381
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:773
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
msgid "(no subject)"
msgstr "(žiadny predmet)"
@@ -1634,40 +1634,59 @@ msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "unread"
msgstr "neprečítaná"
-#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Koncepty | Koncept"
-#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Odoslané správy | Odoslaná poštal | Odoslané emaily | Odoslané E-Maily"
-#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597
+#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Odoslaná pošta"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
msgstr "Nevyžiadaná pošta | Spam | Nevyžiadané emaily"
-#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Kôš"
-#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607
+#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Odstránená pošta"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
+#. and put the most common localized name to the front for
+#. the default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Archív | Archívy | Archivované"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]