[gegl] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 29 Jun 2016 07:46:26 +0000 (UTC)
commit fc283567762c501f61958c119fe1a3fedff8bd9c
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date: Wed Jun 29 07:46:19 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 44 +++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 64ad8d7..dce85cb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-23 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-24 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Umbral de rojo"
#: ../operations/common/color-exchange.c:39
msgid "Red threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral rojo del color de entrada"
#: ../operations/common/color-exchange.c:42
msgid "Green Threshold"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Umbral de verde"
#: ../operations/common/color-exchange.c:43
msgid "Green threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral verde del color de entrada"
#: ../operations/common/color-exchange.c:46
msgid "Blue Threshold"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Umbral de azul"
#: ../operations/common/color-exchange.c:47
msgid "Blue threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral azul del color de entrada"
#: ../operations/common/color-exchange.c:243
msgid "Exchange color"
@@ -1034,6 +1034,8 @@ msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
msgstr ""
+"Intercambiar un color con otro, estableciendo opcionalmente un umbral para "
+"convertir de un tono a otro."
#: ../operations/common/color-reduction.c:28
#, fuzzy
@@ -1043,7 +1045,7 @@ msgstr "Semilla aleatoria"
#: ../operations/common/color-reduction.c:29
msgid "Resilient"
-msgstr ""
+msgstr "Elástico"
#: ../operations/common/color-reduction.c:30
#, fuzzy
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr "Umbral de gris"
#: ../operations/common/color-rotate.c:67
msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
-msgstr ""
+msgstr "Los colores con una saturación menor que esta se tratarán como gris"
#: ../operations/common/color-rotate.c:71
msgid "Gray mode"
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Tono"
#: ../operations/common/color-rotate.c:80
msgid "Hue value for above gray settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del tono para la configuración de gris por encima"
#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
@@ -1226,11 +1228,11 @@ msgstr "Saturación"
#: ../operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de saturación para la configuración de gris por encima"
#: ../operations/common/color-rotate.c:407
msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar un rango de colores con otro"
#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr "Borde"
#: ../operations/common/convolution-matrix.c:607
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar una matriz de convolución de 5x5 genérica"
#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
msgid "Buffer"
@@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "Radio 2"
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85
msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia de gaussianas"
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87
msgid ""
@@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "Frecuencia del componente 1"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
msgid "Light frequency (red)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia de luz (rojo)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
msgid "Green frequency"
@@ -1580,7 +1582,7 @@ msgstr "Frecuencia del azul"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
msgid "Light frequency (blue)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia de luz (azul)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
#, fuzzy
@@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr "Ensanchamiento del verde"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
msgid "Number of sharp edges (green)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de bordes afilados (verde)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
#, fuzzy
@@ -1658,11 +1660,11 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
msgid "Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersión"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
msgid "Scattering (speed vs. quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersión (velocidad frente a calidad)"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
@@ -1699,11 +1701,11 @@ msgstr "Polar"
#: ../operations/common/displace.c:32
msgid "Displacement mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de desplazamiento"
#: ../operations/common/displace.c:35
msgid "Mode of displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de desplazamiento"
#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:47
#: ../operations/transform/transform-core.c:193
@@ -1729,7 +1731,7 @@ msgstr "Cómo se manejan los bordes de la imagen"
#: ../operations/common/displace.c:47
msgid "X displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento X"
#: ../operations/common/displace.c:48
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
@@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/displace.c:54
msgid "Y displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento Y"
#: ../operations/common/displace.c:55
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]