[evolution/gnome-3-18] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-18] Update Latvian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2016 19:07:44 +0000 (UTC)
commit ebe2bd4e5a0f7bf9ddd0ddee86de0da5ac40bf30
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Mar 1 21:07:26 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 1149 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bcb61f9..c72d32b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+#: ../shell/main.c:522
# Pēteris Krišjānis <peteris krisjanis os lv>, 2003.
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Karlis <ks06001 lanet lv>, 2007.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#: ../shell/main.c:522
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 22:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio"
+"n&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Nedzēst"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Mājas lapa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendārs:"
@@ -445,6 +445,7 @@ msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Darba"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3807
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Pievienot _X.509"
#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Opcijas"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
@@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "_Snauda"
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
@@ -3167,7 +3168,7 @@ msgstr "Statuss:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3576
+#: ../calendar/gui/print.c:3582
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "Tiek izpildīts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
@@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr "Pabeigts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:963
+#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../mail/mail-send-recv.c:963
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
@@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr "Atcelts"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sākts"
@@ -3208,7 +3209,7 @@ msgid "High"
msgstr "Augsta"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1872 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:315
msgid "Normal"
@@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%s”"
msgid "Creating view for memo list '%s'"
msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
msgid "Destination is read only"
msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
@@ -3392,15 +3393,15 @@ msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
msgid "Default task list not found"
msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts"
@@ -3432,7 +3433,7 @@ msgstr "Organizētājs: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
@@ -3455,8 +3456,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3047
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3471,8 +3472,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3031
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3515,88 +3516,88 @@ msgstr "Avots"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1403 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:597
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
#, c-format
msgid "Source with UID '%s' not found"
msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
msgid "Creating an event"
msgstr "Izveido notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
msgid "Creating a memo"
msgstr "Izveido memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1497 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
msgid "Creating a task"
msgstr "Izveido uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3802 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3803 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3804 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3805 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3806
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
msgid "Needs action"
msgstr "Gaida darbību"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3861 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3630,31 +3631,31 @@ msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
msgid "Modifying an event"
msgstr "Modificē notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Modificē memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificē uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:395
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
msgid "Removing an event"
msgstr "Izņem notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
msgid "Removing a memo"
msgstr "Izņem memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:403
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
msgid "Removing a task"
msgstr "Izņem uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu"
msgstr[1] "Dzēš %d notikumus"
msgstr[2] "Dzēš %d notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:498
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo"
msgstr[1] "Dzēš %d memo"
msgstr[2] "Dzēš %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:502
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -3678,7 +3679,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu"
msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus"
msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:705
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -3686,7 +3687,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo"
msgstr[1] "Ielīmē %d memo"
msgstr[2] "Ielīmē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -3702,65 +3703,65 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:834
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
msgid "Updating an event"
msgstr "Atjaunina notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:838
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
msgid "Updating a memo"
msgstr "Atjaunina memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:842
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
msgid "Updating a task"
msgstr "Atjaunina uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:950
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
msgstr "Kalendārā “%s” saņem notikumus, ko iztīrīt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:954
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
msgstr "Memo sarakstā “%s” saņem memo, ko iztīrīt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:958
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” saņem uzdevumus, ko iztīrīt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:984
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar '%s'"
msgstr "Kalendārā “%s” iztīra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:988
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
msgstr "Memo sarakstā “%s” iztīra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:992
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” iztīra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
msgid "Purging events"
msgstr "Iztīra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
msgid "Purging memos"
msgstr "Iztīra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
msgid "Purging tasks"
msgstr "Iztīra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1202
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2033
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d notikumu"
msgstr[1] "Pārvieto %d notikumus"
msgstr[2] "Pārvieto %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -3776,7 +3777,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu"
msgstr[1] "Kopē %d notikumus"
msgstr[2] "Kopē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -3784,7 +3785,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d memo"
msgstr[1] "Pārvieto %d memo"
msgstr[2] "Pārvieto %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo"
msgstr[1] "Kopē %d memo"
msgstr[2] "Kopē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d vienumu"
msgstr[1] "Pārvieto %d vienumus"
msgstr[2] "Pārvieto %d vienumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -3844,17 +3845,17 @@ msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:346
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:362
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
#: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285
@@ -3863,125 +3864,125 @@ msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:480
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:488
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:496
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:504
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:515
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:517
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasificēt kā publisku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
msgid "_Private"
msgstr "_Privāts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasificēt kā privātu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:531
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sanāksme - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
@@ -4450,7 +4451,7 @@ msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
@@ -4669,72 +4670,72 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikācija:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sākts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritāte:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Izpildīts procentos:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
@@ -4821,7 +4822,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
@@ -4936,16 +4937,16 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2136 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
+#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4955,13 +4956,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3014 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3017 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3739
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3742
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedēļa"
@@ -5018,49 +5019,49 @@ msgstr "Apmeklētāji"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
msgid "Individual"
msgstr "Indivīds"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1247
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Room"
msgstr "Telpa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1262
msgid "Chair"
msgstr "Vadītājs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
@@ -5183,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"Kopsavilkums: %s\n"
"Vieta: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3516
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
@@ -5213,7 +5214,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
@@ -5273,11 +5274,11 @@ msgstr "Nedefinēta"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
@@ -5342,7 +5343,7 @@ msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5480,127 +5481,127 @@ msgstr "Sūta memo"
msgid "Sending a task"
msgstr "Sūta uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:670
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -5608,114 +5609,114 @@ msgstr "31."
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "We"
msgstr "Tr"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Sa"
msgstr "Se"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3309
+#: ../calendar/gui/print.c:3315
msgid " to "
msgstr " līdz "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3325
msgid " (Completed "
msgstr " (Pabeigts "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3331
msgid "Completed "
msgstr "Pabeigts "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3341
msgid " (Due "
msgstr " (Termiņš "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3342
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
msgid "Due "
msgstr "Termiņš "
-#: ../calendar/gui/print.c:3486
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
msgid "Appointment"
msgstr "Tikšanās"
-#: ../calendar/gui/print.c:3488 ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/print.c:3490
+#: ../calendar/gui/print.c:3496
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/print.c:3546
+#: ../calendar/gui/print.c:3552
msgid "Attendees: "
msgstr "Apmeklētāji: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3590
+#: ../calendar/gui/print.c:3596
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3606
+#: ../calendar/gui/print.c:3612
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#: ../calendar/gui/print.c:3630
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Izpildīts, procentos: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3638
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3652
+#: ../calendar/gui/print.c:3658
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3663
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
@@ -7607,13 +7608,15 @@ msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu"
#: ../composer/e-composer-actions.c:523
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Unicode smileys"
-msgstr "Unikoda i diņi"
+#| msgid "Unicode smileys"
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Unikoda emociju ikonas"
#: ../composer/e-composer-actions.c:525
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Use Unicode characters for smileys."
-msgstr "Smaidiņiem izmantot unikoda rakstzīmes"
+#| msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Emociju ikonām izmantot unikoda rakstzīmes"
#: ../composer/e-composer-actions.c:531
msgid "_Bcc Field"
@@ -7865,7 +7868,7 @@ msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”. Vēstule, visticamāk, netika saglabāt
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”."
@@ -7958,10 +7961,9 @@ msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "e-pasts;pasts;kalendārs;kontakti;adrešu grāmata;uzdevums;vēstule;"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "New _Window"
msgid "New Window"
-msgstr "Jauns _logs"
+msgstr "Jauns logs"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -8647,17 +8649,15 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgid "Show appointment icons in the month view"
-msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+msgstr "Rādīt tikšanās ikonas mēneša skatā"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
-msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+msgstr "Vai rādīt notikumu ikonas mēneša skatā"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the memo preview pane"
@@ -8855,10 +8855,14 @@ msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Svētdiena ir darba diena"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā privātus pēc noklusējuma"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Novecojis) Pirmā nedēļas diena, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"week-start-day-name\" instead."
@@ -8866,11 +8870,11 @@ msgstr ""
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “week-start-day-name”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
@@ -8953,8 +8957,11 @@ msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules."
+#| msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
+msgstr ""
+"Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules. Ja nav iestatīts, izmanto "
+"UTF-8."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -10292,7 +10299,10 @@ msgstr ""
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr
"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievienots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','piesaistnē']"
+msgstr ""
+"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumā','pievi"
+"enots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','p"
+"iesaistnē']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -10604,16 +10614,17 @@ msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Karodziņš, kurš ieslēdz stipri vienkāršotāku lietotāja saskarni."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr "Mainīt mērogu lieliem attēliem, lai tie nebūtu lielāki par loga izmēru"
+msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slēpt logu pārslēdzējā"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
"Change of this requires restart of the application."
msgstr ""
+"Derīgās vērtības ir “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” un “memos”. "
+"Pēc to mainīšanas vajadzēs pārstartēt lietotni."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window buttons are visible"
@@ -10950,23 +10961,23 @@ msgstr "CC"
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
@@ -11481,7 +11492,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "uznirstošais saraksts"
#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
-#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2049
+#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2052
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -11776,7 +11787,7 @@ msgstr "balts"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -13047,7 +13058,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Fona attēls</b>"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -13138,7 +13149,7 @@ msgstr "Aizvietot visus"
#. Ignore
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
@@ -13202,11 +13213,11 @@ msgstr "I_zmērs:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksta īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6255
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6380
msgid "Changed property"
msgstr "Mainītās īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6256
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6381
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Vai redaktors ir mainīts"
@@ -13244,13 +13255,17 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you "
+#| "would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
+"would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"Evolution meklēja iestatījumus, ko varētu importēt no šādām lietotnēm: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
"vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu “Atpakaļ”."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
@@ -13677,7 +13692,7 @@ msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329
#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
@@ -13848,8 +13863,9 @@ msgid "Use a secure connection"
msgstr "Lietot drošu savienojumu"
#: ../e-util/e-source-config.c:1439
-msgid "Unset _trust for SSL certificate"
-msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL sertifikātam"
+#| msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
+msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam"
#: ../e-util/e-source-config.c:1475
msgid "User"
@@ -13899,26 +13915,26 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:457
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nav ieteikumu)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:481
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
msgid "More..."
msgstr "Vairāk..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "Pievienot “%s” vārdnīcai"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:615
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorēt visus"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:647
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Pareizrakstības ieteikumi"
@@ -13948,7 +13964,7 @@ msgstr "Nevar atvērt “{0}”."
msgid "Failed to remove data source "{0}"."
msgstr "Neizdevās izņemt datu avotu “{0}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "The reported error was "{1}"."
msgstr "Ziņotā kļūda bija “{1}”."
@@ -14404,7 +14420,7 @@ msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme “{0}”."
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
msgstr "Neizdevās nokompilēt regulāro izteiksmi “{1}”."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Missing name."
msgstr "Trūkst nosaukuma."
@@ -14437,14 +14453,13 @@ msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "Viena vai vairākas vērtības nevar būt tukšas."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu “{0}”?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst kārtulu “{0}”?"
#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Paturēt"
#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
@@ -14567,7 +14582,7 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:197
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
@@ -14575,7 +14590,7 @@ msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:199
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:197
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
@@ -14700,36 +14715,36 @@ msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”"
#. Some local folders
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:680
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
msgid "Outbox"
msgstr "Izsūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtītās"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
#: ../plugins/templates/templates.c:1488
@@ -15058,7 +15073,7 @@ msgstr "Izdarīts"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:371
msgid "Checking server settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārbauda servera iestatījumus..."
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:489
msgctxt "ReplyForward"
@@ -15123,10 +15138,9 @@ msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:946
-#, fuzzy
#| msgid "Go to Folder"
msgid "_Lookup Folders"
-msgstr "Iet uz mapi"
+msgstr "Uzmek_lēšanas mapes"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
@@ -15294,7 +15308,7 @@ msgstr "%s – %s"
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
@@ -15403,13 +15417,13 @@ msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
@@ -15678,7 +15692,7 @@ msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "_Move"
msgstr "_Pārvietot"
@@ -15703,7 +15717,7 @@ msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām."
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Saņem vēstuli “%s”"
@@ -16096,7 +16110,7 @@ msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
@@ -16106,7 +16120,7 @@ msgstr "_Atbildēt visiem"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt _sarakstam"
@@ -16274,64 +16288,64 @@ msgstr "Visas vēstules _galvenes"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Retrieving message"
msgstr "Saņem vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4217
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4236
msgid "Group Reply"
msgstr "Atbildēt grupai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4237
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4290 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4303 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4315
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4319
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4315 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4328 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5406
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5408
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Atļaut %s attālināto saturu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5442
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5490
msgid "Load remote content"
msgstr "Ielādēt attālināto saturu"
@@ -16421,9 +16435,58 @@ msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”"
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:390
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātu?"
+msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?"
+msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?"
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. "
+#| "This would result in all recipients seeing the email addresses of each "
+#| "other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do "
+#| "not know each other or if privacy is a concern. Consider adding "
+#| "recipients to the BCC field instead."
+msgid ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgid_plural ""
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
+"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
+"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
+"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
+"field instead."
+msgstr[0] ""
+"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātu laukos “Kam” un “CC”. Tā "
+"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu."
+msgstr[1] ""
+"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā "
+"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu."
+msgstr[2] ""
+"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar %d adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā "
+"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos "
+"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums "
+"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu."
+
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:769
+#: ../mail/em-composer-utils.c:790
msgid "Waiting for attachments to load..."
msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..."
@@ -16431,7 +16494,7 @@ msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1686
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16439,24 +16502,24 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1671
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1676
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2963
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2984
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms sūtītājs"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3450
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3471
msgid "Posting destination"
msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3455
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3476
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli."
@@ -16591,12 +16654,12 @@ msgstr "Pārvieto mapi %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2491
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2494
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2493
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
@@ -16649,7 +16712,7 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "_Atrakstīties no visa"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -16658,7 +16721,7 @@ msgstr[1] "%d nelasītas, "
msgstr[2] "%d nelasītu, "
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -17157,7 +17220,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail."
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
@@ -17277,8 +17340,9 @@ msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonas"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Use Unicode characters for smile_ys"
-msgstr "Sma_idiņiem izmantot unikoda rakstzīmes"
+#| msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
+msgstr "Emociju _ikonām izmantot unikoda rakstzīmes"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -17515,7 +17579,7 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
@@ -17837,28 +17901,11 @@ msgstr ""
"izvairītos no šāda iznākuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: "
"adresātu. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with {0} To and CC recipients?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar {0} “Kam” un “CC” adresātiem?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"You are trying to send a message to {0} recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
-msgstr ""
-"Jūs mēģinājāt sūtīt vēstuli ar {0} adresātiem laukos “Kam” un “CC”. Tā "
-"rezultātā visi saņēmēji redzēs visu pārējo saņēmēju e-pasta adreses. Dažos "
-"gadījumos tas nav vēlams, it īpaši, ja viņi viens otru nepazīst un privātums "
-"ir svarīgs. Apsveriet “BCC” lauka izmantošanu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -17866,11 +17913,11 @@ msgstr ""
"Šis adresāts nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -17878,11 +17925,11 @@ msgstr ""
"Šie adresāti nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr "Sūtīt privātu atbildi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -17892,11 +17939,11 @@ msgstr ""
"vēstkopa mēģina novirzīt jūsu atbildi atpakaļ uz to. Vai tiešām vēlaties "
"turpināt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Atbildēt _privāti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -17905,11 +17952,11 @@ msgstr ""
"Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir pienākusi caur vēstkopu, taču jūs atbildat "
"sūtītājam privāti, bet ne vēstkopai. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Sūtīt atbildi visiem adresātiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -17917,12 +17964,12 @@ msgstr ""
"Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir nosūtīta daudziem adresātiem. Vai tiešām "
"vēlaties atbildēt VISIEM?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Šo vēstuli nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens adresāts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -17930,11 +17977,11 @@ msgstr ""
"Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi laukā “Kam:”. Jūs varat sameklēt e-"
"pasta adresi, nospiežot “Kam:” pogu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Lietot noklusējuma melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -17942,48 +17989,48 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt melnrakstu mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto "
"melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Use _Default"
msgstr "Lietot _noklusējuma"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē “{0}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt šīs vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Pārāk daudzu vēstuļu atvēršana var aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstules"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -17993,55 +18040,55 @@ msgstr ""
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while {0}."
msgstr "Kļūda, kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Kļūda, ielādējot filtru informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt mapē “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt datnē “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nevar izveidot mapi, jo “{1}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datne eksistē, bet to nevar pārrakstīt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datne eksistē, bet tā nav parasta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -18049,23 +18096,23 @@ msgstr ""
"Sistēmas mapes vajadzīgas Evolution, lai strādātu pareizi, un tās nevar "
"pārdēvēt, pārvietot vai izdzēst."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
msgstr "Neizdevās iztīrīt mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
msgstr "Neizdevās atsvaidzināt mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pārdēvēt vai pārvietot sistēmas mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}” un visas tās apakšmapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
@@ -18073,20 +18120,20 @@ msgstr ""
"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visas datnes un apakšmapes arī tiks pilnībā "
"izdzēstas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Tiešām dzēst mapi “{0}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Šīs vēstules nav kopijas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -18096,63 +18143,63 @@ msgstr ""
"mapes izdzēsīs tās arī no mapēm, kurās tās fiziski atrodas. Vai tiešām "
"vēlaties dzēst šīs vēstules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārdēvēt “{0}” uz “{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{1}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārvietot mapi “{0}” uz “{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt avota mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt mērķa mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar nokopēt mapi “{0}” uz “{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izveidot mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "Nevar atvērt mapi. Kļūda — {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Visa nepieciešamā informācija vēl nav aizpildīta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -18160,28 +18207,28 @@ msgstr ""
"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n"
"starpnieku informācija tiks neatgriezeniski izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks neatgriezeniski izdzēsti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_Neizslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "_Disable"
msgstr "_Izslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi “{0}”, jo tā neeksistē."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -18190,39 +18237,39 @@ msgstr ""
"Izmantojiet meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā "
"pievienotu to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{0}” jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pasta filtri automātiski atjaunināti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Missing folder."
msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jānorāda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "No folder selected."
msgstr "Nav izvēlēta mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -18232,11 +18279,11 @@ msgstr ""
"To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas "
"lokālās, attālinātās vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -18247,19 +18294,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Evolution lokālā pasta formāts ir mainījies."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -18278,19 +18325,19 @@ msgstr ""
"pārmigrēti. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz "
"diska vietas migrācijas veikšanai."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Iziet no _Evolution"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Migrēt tagad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nevar nolasīt licences datni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -18298,31 +18345,30 @@ msgstr ""
"Instalēšanas problēmas dēļ nevar parādīt licences datni “{0}”. Jūs "
"nevarēsiet lietot šo piegādātāju, kamēr nav apstiprināta licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Please wait."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Neizdevās vaicāt serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
#| msgid "Failed to retrieve messages."
msgid "Failed to get server setup."
-msgstr "Neizdevās saņemt vēstules."
+msgstr "Neizdevās saņemt servera iestatījumus."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -18330,27 +18376,27 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras ir atzīmētas lietošanai "
"nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Nesinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas izvēlētajā mapē."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18358,134 +18404,134 @@ msgstr ""
"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tās "
"apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai šajā _mapē"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr "Vai šo logu vajadzētu aizvērt, kad atbild vai pārsūta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Yes, Always"
msgstr "_Jā, vienmēr"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_No, Never"
msgstr "_Nē, nekad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "Kopēt mapi mapju kokā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties kopēt mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Do _not copy"
msgstr "_Nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Always copy"
msgstr "_Vienmēr kopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "N_ever copy"
msgstr "N_ekad nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "Pārvietot mapi mapju kokā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Do _not move"
msgstr "_Nepārvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Always move"
msgstr "_Vienmēr pārvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "N_ever move"
msgstr "N_ekad nepārvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neizdevās dzēst pastu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Mape “{0}” nesatur dublējošas vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to connect account "{0}"."
msgstr "Neizdevās savienot kontu “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr "Neizdevās atvienot kontu “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Nevar saņemt vēstuli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "Vēstule nav pieejama nesaistes režīmā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -18499,39 +18545,39 @@ msgstr ""
"šī mape ir izvēlēta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs "
"pieejamas nesaistes režīmā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Neizdevās atvērt mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Neizdevās atrast dublējošas vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Neizdevās saņemt vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "Vēstuli neizdevās atzīmēt kā lasītu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules diskā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Ir pievienota slēpta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -18539,47 +18585,47 @@ msgstr ""
"Pielikums “{0}” ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, "
"pārbaudiet to pirms nosūtīšanas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Printing failed."
msgstr "Drukāšana neizdevās."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr "Printeris atbildēja “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Neizdevās veikt šo darbību uz {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../mail/mail.error.xml.h:181
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Message from "{0}" account:"
msgstr "Vēstule no “{0}” konta:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā ignorējamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā neignorējamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā ignorējamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā neignorējamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Attālinātā satura lejupielādēšana šai vēstulei ir bloķēta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../mail/mail.error.xml.h:188
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
@@ -18588,31 +18634,31 @@ msgstr ""
"lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../mail/mail.error.xml.h:190
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "{0}, pabeigts {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../mail/mail.error.xml.h:192
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} izpilda {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../mail/mail.error.xml.h:196
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Šī vēstules piezīmē ir izmainīts, bet nav saglabāts."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../mail/mail.error.xml.h:199
msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules piezīmi mapē “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules piezīmi mapē “{0}”"
@@ -18708,46 +18754,46 @@ msgstr "Augstāka"
msgid "Highest"
msgstr "Augstākā"
-#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6152
+#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6168
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2057 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../mail/message-list.c:2060 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2066
+#: ../mail/message-list.c:2069
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2078
+#: ../mail/message-list.c:2081
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2086
+#: ../mail/message-list.c:2089
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2088
+#: ../mail/message-list.c:2091
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2994
+#: ../mail/message-list.c:2997
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:3686 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3699 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5089
+#: ../mail/message-list.c:5105
msgid "Follow-up"
msgstr "Sekojums"
-#: ../mail/message-list.c:6091
+#: ../mail/message-list.c:6107
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18758,7 +18804,7 @@ msgstr ""
"saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos "
"ar komandu Meklēt->Attīrīt."
-#: ../mail/message-list.c:6099
+#: ../mail/message-list.c:6115
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
@@ -18790,6 +18836,10 @@ msgstr "Vēstules kam"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Temats - apcirsts"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Jebkura galvene"
@@ -18799,32 +18849,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2159
msgid "Recipients contain"
msgstr "Adresāti satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2152
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
msgid "Body contains"
msgstr "Pamatteksts satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2145
msgid "Free form expression"
msgstr "Brīvas formas izteiksme"
@@ -19128,7 +19178,7 @@ msgstr "Pārējās"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
@@ -19448,16 +19498,18 @@ msgstr "Standarta LDAP ports"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "LDAP caur SSL (novecojis)"
+#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
+msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL"
+#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
+msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS"
#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
@@ -19814,11 +19866,11 @@ msgstr "Konflikta meklēšana"
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1058
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Laiks un datu_ms:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
msgid "_Date only:"
msgstr "Tikai _datums:"
@@ -19968,113 +20020,116 @@ msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena b_eidzas:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
+msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā _privātus pēc noklusējuma"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "View Options"
msgstr "Skata opcijas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika iedaļas:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgid "Show appointment _icons in the month view"
-msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+msgstr "Rādīt tikšanās _ikonas mēneša skatā"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Rādīt nedēļu _numurus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Rādīt p_eriodiskos notikumus slīprakstā stūra kalendārā"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Alerts"
msgstr "Brīdinājumi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vienumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Display"
msgstr "Attēlošana"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Izcelt šodien i_zpildāmos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Rā_dīt atgādinājumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms katras tikšanās"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Izvēlieties kalendārus atgādinājumu paziņošanai"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publicēšanas informācija"
@@ -21659,8 +21714,9 @@ msgstr "STARTTLS pēc savienošanās"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL uz atvēlētā porta"
+#| msgid "SSL on a dedicated port"
+msgid "TLS on a dedicated port"
+msgstr "TLS uz atvēlētā porta"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
@@ -22091,31 +22147,36 @@ msgstr "Lasītās vēstules"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nelasītās vēstules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message Thread"
+msgstr "Vēstules pavediens"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Temats vai adreses satur"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2190
msgid "All Accounts"
msgstr "Visi konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2197
msgid "Current Account"
msgstr "Pašreizējais konts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2204
msgid "Current Folder"
msgstr "Pašreizējā mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:707
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
msgid "All Account Search"
msgstr "Visu kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
msgid "Account Search"
msgstr "Kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -22123,8 +22184,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, "
msgstr[1] "%d izvēlētas, "
msgstr[2] "%d izvēlētu, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -22132,8 +22193,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta"
msgstr[1] "%d dzēstas"
msgstr[2] "%d dzēstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -22141,7 +22202,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule"
msgstr[1] "%d mēstules"
msgstr[2] "%d mēstuļu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -22149,7 +22210,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts"
msgstr[1] "%d melnraksti"
msgstr[2] "%d melnrakstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -22157,7 +22218,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta"
msgstr[1] "%d nenosūtītas"
msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -22165,7 +22226,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta"
msgstr[1] "%d nosūtītas"
msgstr[2] "%d nosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -22173,7 +22234,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta"
msgstr[1] "%d nelasītas"
msgstr[2] "%d nelasītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / saņemt"
@@ -22751,7 +22812,7 @@ msgstr "Evolution tīmekļa inspektors"
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
#: ../plugins/templates/templates.c:478
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
@@ -23069,16 +23130,14 @@ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Iegūt šīs vēstules adresātu saraksta arhīvu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
-#, fuzzy
#| msgid "_Message Source"
msgid "Copy _Message Archive URL"
-msgstr "_Vēstules avots"
+msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-#, fuzzy
#| msgid "Edit a note for the selected message"
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
-msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
+msgstr "Kopēt tiešo URL izvēlētajai vēstulei tās arhīvā"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
msgid "Get List _Usage Information"
@@ -23667,10 +23726,6 @@ msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]