[eog] Updated Slovak translation



commit 7407cc63257f0f8dc23c00c1e542e1f8e2ec88b6
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Mar 1 20:04:50 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   45 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8fb2e9d..61cd274 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-06 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 # menu
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
@@ -50,6 +50,15 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
 #: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Oko prostredia GNOME"
+
+# desltop entry comment
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2 ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Prehliada a otáča obrázky"
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
 "integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
@@ -59,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "prostredie GNOME. Aplikácia sa integruje so vzhľadom a funkcionalitou GTK+ a "
 "podporuje zobrazovanie mnohých typov obrázkov aj kolekcií obrázkov."
 
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
 "mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
@@ -77,11 +86,6 @@ msgstr ""
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
-# desltop entry comment
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Prehliada a otáča obrázky"
-
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
@@ -469,7 +473,7 @@ msgid "_First Image"
 msgstr "P_rvý obrázok"
 
 # tooltip
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2356
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Prejde na predchádzajúci obrázok galérie"
 
@@ -479,7 +483,7 @@ msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Predchádzajúci obrázok"
 
 # tooltip
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2344
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Prejde na nasledujúci obrázok galérie"
 
@@ -529,7 +533,7 @@ msgid "_Best Fit"
 msgstr "Na_jlepšia veľkosť"
 
 # tooltip
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2371
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov doľava"
 
@@ -539,7 +543,7 @@ msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # tooltip
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2382
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov doprava"
 
@@ -707,25 +711,20 @@ msgstr "Otočenie doľava"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:27
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate counter-clockwise"
-msgstr "Otočenie doľava"
-
-#: ../data/help-overlay.ui.h:28
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Režim na celú obrazovku"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter/Leave fullscreen"
 msgstr "Zahájenie alebo opustenie režimu na celú obrazovku"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start/Stop slideshow"
 msgstr "Spustenie alebo zastavenie prezentácie"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastavenie prezentácie"
@@ -1804,6 +1803,10 @@ msgstr ""
 "Úplný zoznam dostupných možností príkazového riadka získate spustením „%s --"
 "help“."
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
+#~ msgstr "Otočenie doľava"
+
 # menu View
 #~ msgid "Side _Pane"
 #~ msgstr "_Bočný panel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]