[gnome-documents] Updated Korean translation



commit 028103d5c894b57f949d25993f94bbb64745ffe6
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Thu Mar 3 07:20:41 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0fde41d..fcd3823 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,28 +1,28 @@
 # Korean translation for gnome-documents.
 # Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2015.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-04 22:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:40+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
-"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "Books"
 msgstr "책"
 
@@ -53,18 +53,13 @@ msgid "Search through e-books"
 msgstr "전자책 검색"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-msgid "View e-books fullscreen"
-msgstr "전체화면으로 전자책 보기"
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "최대 화면으로 전자책(PDF, 만화) 보기"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Print e-books"
 msgstr "전자책 인쇄"
 
-#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
-
 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "책을 살펴보고, 관리하고, 공유합니다"
@@ -76,7 +71,7 @@ msgstr "Books;책;Comics;만화;ePub;전자출판;PDF;"
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:1
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 msgid "View as"
-msgstr "다음처럼 보기"
+msgstr "다음 형식으로 보기"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:2
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
@@ -85,47 +80,57 @@ msgstr "형식별로 보기"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "창 크기"
+msgid "Sort by"
+msgstr "정렬 기준"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
+msgid "Sort by type"
+msgstr "형식순 정렬"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "창 위치"
+msgid "Window size"
+msgstr "창 크기"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "창 최대화"
+msgid "Window position"
+msgstr "창 위치"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "창 최대화 상태"
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
-msgid "Night mode"
-msgstr "야간 모드"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "창 최대화"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "창 최대화 상태"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "야간 모드"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "프로그램을 야간 모드로 설정할지 여부입니다."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
 msgid "Documents"
 msgstr "문서"
 
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "친구와 공유한 새 문서를 봅니다"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
 msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "전체 화면으로 문서를 봅니다"
+msgstr "최대 화면으로 문서를 봅니다"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Print documents"
@@ -172,13 +177,17 @@ msgstr "문서 인쇄"
 msgid "Select favorites"
 msgstr "즐겨찾는 항목 선택"
 
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
+
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Docs;PDF;Document;문서;"
+msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
@@ -189,17 +198,121 @@ msgid "Night Mode"
 msgstr "야간 모드"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "도움말 표시"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "현재 문서 인쇄"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "탐색"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 이동"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "위치 및 즐겨찾기 대화상자 열기"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 복사"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "반시계 방향 회전"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "시계 방향 회전"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "다음 검색 문자열 위치로"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "이전 검색 문자열 위치로"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "프리젠테이션 모드"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open action menu"
+msgstr "동작 메뉴 열기"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "최대 화면"
+
 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter a name for your first collection"
 msgstr "첫 문서 모음의 이름을 입력하십시오"
@@ -212,10 +325,11 @@ msgstr "새 모음…"
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
+#. Label for Done button in Sharing dialog
 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
@@ -224,8 +338,9 @@ msgstr "완료"
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -257,8 +372,8 @@ msgstr "↶ 회전"
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "↷ 회전"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/properties.js:62
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
@@ -270,103 +385,137 @@ msgstr "모두 선택"
 msgid "Select None"
 msgstr "선택 안함"
 
-#: ../src/documents.js:630
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "모음"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "바둑판 배치 아이콘으로 항목 보기"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "목록 모양으로 항목 보기"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "정렬"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:4
+msgid "Author"
+msgstr "저자"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../src/documents.js:682
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
 msgid "Local"
 msgstr "지역"
 
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:771
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:772
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "문서로 시작하기"
 
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
 msgid "Collection"
 msgstr "모음"
 
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:850
 msgid "Google Docs"
 msgstr "구글 닥스"
 
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:851
 msgid "Google"
 msgstr "구글"
 
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
 msgid "Presentation"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
 msgid "e-Book"
 msgstr "전자책"
 
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
 msgid "Document"
 msgstr "문서"
 
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1019
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
 msgid "OneDrive"
 msgstr "원드라이브"
 
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1332
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
 
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1335
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
 
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1338
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
 
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1341
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1344
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "무언가 알 수 없는 문제(%d)가 있습니다."
+msgstr "흠, 뭔가 알 수 없는 문제(%d)가 있군요."
 
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1351
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr "책의 시험 버전을 사용중입니다. 완전한 보기 기능은 곧 완성합니다!"
 
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1353
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr "리브레오피스를 지원하지 않습니다. 시스템 관리자에게 알려주십시오."
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1374
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "앗! \"%s\" 문서를 읽어들일 수 없습니다"
 
-#: ../src/edit.js:180
+#: ../src/edit.js:186
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "최근"
-
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
-msgid "Collections"
-msgstr "모음"
-
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -378,7 +527,7 @@ msgstr "문서를 불러올 수 없습니다"
 
 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
-msgstr "이 문서를 보려면 리버오피스가 필요합니다"
+msgstr "이 문서를 보려면 리브레오피스가 필요합니다"
 
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
@@ -396,7 +545,7 @@ msgstr "책갈피 없음"
 msgid "Loading…"
 msgstr "불러오는 중…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
@@ -420,48 +569,54 @@ msgstr "전자책 관리자 프로그램"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s(으)로 열기"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
+#. Translators: this is the menu to change view settings
 #: ../src/mainToolbar.js:156
-msgid "View items as a list"
-msgstr "목록 모양으로 항목 보기"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "바둑판 배치 아이콘으로 항목 보기"
+msgid "View Menu"
+msgstr "메뉴 보기"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:192
+#: ../src/mainToolbar.js:184
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:186
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 선택함"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:278
+#: ../src/mainToolbar.js:270
 msgid "Select Items"
 msgstr "선택한 항목"
 
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
 #: ../src/notifications.js:54
 #, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” 항목을 삭제했습니다"
 
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
 #: ../src/notifications.js:58
 #, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "항목 %d개를 삭제했습니다"
 
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
@@ -478,6 +633,8 @@ msgstr "문서에 대해 색인중입니다"
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "어떤 문서는 이 과정에서 사용 못 할 수도 있습니다"
 
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
 #: ../src/notifications.js:246
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
@@ -512,6 +669,7 @@ msgstr "프리젠테이션 모드로 실행중"
 msgid "Present On"
 msgstr "프리젠테이션 위치"
 
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
 #: ../src/presentation.js:166
 msgid "Mirrored"
 msgstr "화면 복제함"
@@ -528,37 +686,39 @@ msgstr "끔"
 msgid "Secondary"
 msgstr "부 화면"
 
-#: ../src/preview.js:639
+#: ../src/preview.js:654
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
 
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s(으)로 열기"
-
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:973
 msgid "Find Previous"
 msgstr "이전 찾기"
 
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:979
 msgid "Find Next"
 msgstr "다음 찾기"
 
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
+#. Source item
 #: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "원본"
 
+#. Date Modified item
 #: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "수정한 날짜"
@@ -567,6 +727,9 @@ msgstr "수정한 날짜"
 msgid "Date Created"
 msgstr "만든 날짜"
 
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
@@ -576,108 +739,121 @@ msgstr "형식"
 msgid "Category"
 msgstr "분류"
 
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
+#. Translators: this refers to favorite documents
 #: ../src/search.js:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "즐겨찾기"
 
+#. Translators: this refers to shared documents
 #: ../src/search.js:142
 msgid "Shared with you"
 msgstr "공유됨"
 
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
 #: ../src/search.js:197
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF 문서"
 
 #: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "전자책"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "만화"
+
+#: ../src/search.js:229
 msgid "Presentations"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
 msgid "Text Documents"
 msgstr "텍스트 문서"
 
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "전자책"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "만화"
-
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
 msgid "Match"
 msgstr "일치"
 
-#: ../src/search.js:336
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:340
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../src/search.js:339
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:343
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
-#: ../src/search.js:499
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "컨텐트"
+
+#: ../src/search.js:526
 msgid "Sources"
 msgstr "원본"
 
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
 msgid "Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기…"
 
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” 항목을 제거했습니다"
 
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
 
-#: ../src/selections.js:866
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: ../src/selections.js:877
-msgid "Share"
-msgstr "공유"
-
 #: ../src/sharing.js:108
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "공유 설정"
 
+#. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:145
 msgid "Document permissions"
 msgstr "문서 권한"
 
+#. Label for permission change in Sharing dialog
 #: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
 msgid "Change"
 msgstr "바꾸기"
 
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 #: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
 msgid "Private"
 msgstr "비밀"
@@ -686,14 +862,17 @@ msgstr "비밀"
 msgid "Public"
 msgstr "공개"
 
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 #: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "누구나 편집 가능"
 
+#. Label for widget group used for adding new contacts
 #: ../src/sharing.js:197
 msgid "Add people"
 msgstr "사람 추가"
 
+#. Editable text in entry field
 #: ../src/sharing.js:204
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오"
@@ -728,114 +907,84 @@ msgstr "접근하려면 %s에 요청하십시오"
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "문서가 최신이 아닙니다"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:292
+#: ../src/shellSearchProvider.js:290
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "제목 없는 문서"
 
-#: ../src/trackerController.js:172
+#: ../src/trackerController.js:177
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "문서 목록을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../src/view.js:260
-msgid "No Books Found"
+#: ../src/view.js:271
+msgid "No collections found"
+msgstr "컨텐트 모음 없음"
+
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No books found"
 msgstr "책 없음"
 
-#: ../src/view.js:261
-msgid "No Documents Found"
-msgstr "문서가 없음"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No documents found"
+msgstr "문서 없음"
 
-#: ../src/view.js:283
-#, javascript-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "%s에서 온라인 계정을 추가할 수 있습니다"
+#: ../src/view.js:282
+msgid "Try a different search"
+msgstr "다른 어구로 검색"
 
-#: ../src/view.js:287
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+#: ../src/view.js:289
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr "책 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
 
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:291
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr "문서 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
+
+#: ../src/view.js:301
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+"<a href=\"system-settings\">온라인 계정</a> 및 <a href=\"file://%s\">문서 폴"
+"더</a>의 문서를 여기에 나타냅니다."
+
+#: ../src/view.js:517
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:519
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:523
 msgid "Last week"
 msgstr "지난 주"
 
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:525
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:529
 msgid "Last month"
 msgstr "지난 달"
 
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:531
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:535
 msgid "Last year"
 msgstr "작년"
 
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:537
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d년 전"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
-#~ msgstr "모음이 아직 없습니다. 위에 새 모음 이름을 입력하십시오."
-
-#~ msgid "Create new collection"
-#~ msgstr "새 모음 만들기"
-
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "모음 추가"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "더 알아보기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
-#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
-#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
-#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>최근 로컬 문서, 온라인 문서 보기</li> <li>구글, ownCloud, 원드라이브 "
-#~ "컨텐트에 접근</li> <li>문서 내용 검색</li> <li>친구가 공유한 새 문서 보기"
-#~ "</li> <li>문서를 전체 화면으로 보기</li> <li>문서 인쇄</li> <li>즐겨찾는 "
-#~ "내용 선택</li> <li>중요한 내용을 바꾸려 완전한 기능을 갖춘 편집기로 열기</"
-#~ "li>"
-
-#~ msgid "Results for “%s”"
-#~ msgstr "“%s”에 대한 결과"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "닫기"
-
-#~ msgid "Skydrive"
-#~ msgstr "스카이드라이브"
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "격자"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "목록"
-
-#~ msgid "About Documents"
-#~ msgstr "문서 정보"
-
-#~ msgid "Organize"
-#~ msgstr "소속"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]