[evolution/wip/webkit2] Updated Lithuanian translation
- From: Milan Crha <mcrha src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 3 Mar 2016 13:43:03 +0000 (UTC)
commit a541398c6cc7f14b8b640c65c46226c535d310d5
Author: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Jan 12 23:07:51 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1221 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 567 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index db48aae..6439624 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Žygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010, 2011, 2012.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
#: ../shell/main.c:522
msgid ""
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Tinklalapis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalendorius:"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "_Žinynas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1997
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
+msgstr "Parametrai"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
@@ -978,12 +978,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Viršun"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3348 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "A_ukštyn"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3349 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "Že_myn"
@@ -1026,9 +1026,9 @@ msgstr "El. paštas prasideda"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Vaizdo pokalbis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Šią užklausą atitiko daugiau kortelių nei serveris sukonfigūruotas\n"
"grąžinti ar Evolution yra sukonfigūruota parodyti. Sukonkretinkite\n"
"savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n"
-"aplanko serverio nustatymuose."
+"aplanko serverio nuostatose."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serverio ar šiai jūsų adresų knygai\n"
"nustatytą laiko limitą. Patikslinkite savo paiešką arba padidinkite\n"
"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n"
-"nustatymuose."
+"nuostatose."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
@@ -1461,9 +1461,9 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
@@ -1740,9 +1740,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:484
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
@@ -2397,14 +2397,10 @@ msgstr ""
"užduoÄių sÄ…raÅ¡us atnaujintus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šį raštelį?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#| msgid ""
-#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
-#| "accept this task."
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
@@ -2413,14 +2409,10 @@ msgstr ""
"raštelį."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą raštelio informaciją?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#| msgid ""
-#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
-#| "lists up to date."
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
@@ -2571,13 +2563,11 @@ msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-#| msgid "Failed to connect '{0}'"
msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
msgstr "Nepavyko pridėti laiko juostos prie „{0}“"
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
-#| msgid "Could not save attachments"
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "Nepavyko įrašyti priedų"
@@ -2718,19 +2708,16 @@ msgstr "Nepavyko perkelti raštelio į raštelių sąrašą „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
-#| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti įvykio iš kalendoriaus „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
-#| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti užduoties iÅ¡ užduoÄių sÄ…raÅ¡o „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
-#| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti raštelio iš raštelių sąrašo „{0}“"
@@ -3039,7 +3026,6 @@ msgstr[2] "%d savaiÄių"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828
-#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Groti garsÄ…"
@@ -3047,7 +3033,6 @@ msgstr "Groti garsÄ…"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
-#| msgid "Pop up an alert"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Parodyti perspÄ—jimÄ…"
@@ -3055,7 +3040,6 @@ msgstr "Parodyti perspÄ—jimÄ…"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
-#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Siųsti laišką"
@@ -3063,27 +3047,23 @@ msgstr "Siųsti laišką"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
-#| msgid "Run a program"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Paleisti programÄ…"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-#| msgid "Unknown action to be performed"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
-#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s prieš pradžią"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
#, c-format
-#| msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
msgstr "%s %s po pradžios"
@@ -3092,21 +3072,18 @@ msgstr "%s %s po pradžios"
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
#, c-format
-#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr "%s pradžioje"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
-#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s prieš pabaigą"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
#, c-format
-#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
msgstr "%s %s po pabaigos"
@@ -3115,7 +3092,6 @@ msgstr "%s %s po pabaigos"
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
#, c-format
-#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
msgstr "%s pabaigoje"
@@ -3124,7 +3100,6 @@ msgstr "%s pabaigoje"
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
-#| msgid "%s at %s"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s yra %s"
@@ -3133,7 +3108,6 @@ msgstr "%s yra %s"
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
#, c-format
-#| msgid "%s for an unknown trigger type"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nežinomam priežasties tipui"
@@ -3301,7 +3275,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Pasirinkite datÄ…"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
msgid "Select _Today"
msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
@@ -3853,12 +3827,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
-#| msgid "Event's start time is in the past"
msgid "Event's time is in the past"
msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
-#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
@@ -3876,12 +3848,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
-#| msgid "Start date is wrong"
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
-#| msgid "Start time is wrong"
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
@@ -3896,12 +3866,10 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
-#| msgid "The calendar attached is not valid"
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
-#| msgid "Chosen file is not a local file."
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
@@ -3966,19 +3934,16 @@ msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
-#| msgid "_Start time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
-#| msgid "_End time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
-#| msgid "All _Day Event"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visos _dienos įvykis"
@@ -3986,20 +3951,17 @@ msgstr "Visos _dienos įvykis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
-#| msgid "General"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "EsmÄ—"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
-#| msgid "Reminders"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Priminimai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
-#| msgid "Recurrence"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
@@ -4007,7 +3969,6 @@ msgstr "Pasikartojimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
-#| msgid "Attachments"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
@@ -4028,7 +3989,6 @@ msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas – %s"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
-#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
@@ -4052,14 +4012,12 @@ msgstr "_Sąrašas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
-#| msgid "Sta_rt date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "P_radžios data:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
#, c-format
-#| msgid "Assigned Task - %s"
msgid "Assigned Memo - %s"
msgstr "Priskirtas raštelis – %s"
@@ -4093,9 +4051,6 @@ msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nepavyko įkelti priedo"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
-#| "the loss of these attachments."
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
@@ -4124,13 +4079,10 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti failÄ…"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
-#| msgid "Attachments"
msgid "_Attachments"
msgstr "_Priedai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has attachments"
msgid "Show attachments"
msgstr "Rodyti priedus"
@@ -4146,8 +4098,6 @@ msgstr "Sąrašo rodinys"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
#, c-format
-#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
msgstr "Nepavyksta rasti „%s“ dalyvių sąraše"
@@ -4157,7 +4107,6 @@ msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
msgstr "Nepakanka teisių dalyviui „%s“ ištrinti"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
-#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Nepavyko ištrinti pasirinkto dalyvio"
@@ -4165,12 +4114,10 @@ msgstr[1] "Nepavyko ištrinti pasirinktų dalyvių"
msgstr[2] "Nepavyko ištrinti pasirinktų dalyvių"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
-#| msgid "Attendees"
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Dalyviai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą"
@@ -4220,7 +4167,6 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
-#| msgid "Atte_ndees..."
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "D_alyviai..."
@@ -4244,7 +4190,6 @@ msgstr " "
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
-#| msgid "first"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "pirmÄ…"
@@ -4255,7 +4200,6 @@ msgstr "pirmÄ…"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
-#| msgid "second"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "antrÄ…"
@@ -4265,7 +4209,6 @@ msgstr "antrÄ…"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:588
-#| msgid "third"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "treÄiÄ…"
@@ -4275,7 +4218,6 @@ msgstr "treÄiÄ…"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:593
-#| msgid "fourth"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "ketvirtÄ…"
@@ -4285,7 +4227,6 @@ msgstr "ketvirtÄ…"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:598
-#| msgid "fifth"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "penktÄ…"
@@ -4295,7 +4236,6 @@ msgstr "penktÄ…"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:603
-#| msgid "last"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "paskutinį(-ę)"
@@ -4303,7 +4243,6 @@ msgstr "paskutinį(-ę)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
-#| msgid "Other Date"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "Kita data"
@@ -4313,7 +4252,6 @@ msgstr "Kita data"
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
-#| msgid "1st to 10th"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
@@ -4323,7 +4261,6 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
-#| msgid "11th to 20th"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
@@ -4333,7 +4270,6 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
-#| msgid "21st to 31st"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
@@ -4342,50 +4278,41 @@ msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
-#| msgid "day"
-#| msgid_plural "days"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "diena"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
-#| msgid "Monday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:676
-#| msgid "Tuesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:677
-#| msgid "Wednesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "TreÄiadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:678
-#| msgid "Thursday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:679
-#| msgid "Friday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
-#| msgid "Saturday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
-#| msgid "Sunday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
@@ -4394,13 +4321,11 @@ msgstr "Sekmadienis"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:810
-#| msgid "on the"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr " "
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1000
-#| msgid "occurrences"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "pasikartojimai"
@@ -4408,110 +4333,88 @@ msgstr "pasikartojimai"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1493
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
-#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Å is paskyrimas pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1498
-#| msgid "This task recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Ši užduotis pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1503
-#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Šis raštelis pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1508
-#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Å is komponentas pasi_kartoja"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1869
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1917
-#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Pabaigos laikas buvo prieš pasikartojimo pradžią"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1960
-#| msgid "Recurrence"
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Pasi_kartojimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Nustatyti pasikartojimÄ…"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2063
-#| msgid "Every"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Kas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
-#| msgid "day(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dienÄ… (as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2100
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "week(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "savaitÄ™ (-es)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2102
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "month(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mėnesį (-ius)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "year(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "metus"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2133
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "for"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "truks"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2135
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "until"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "iki"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "forever"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "amžinai"
@@ -4541,7 +4444,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
-#| msgid "Send To:"
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti"
@@ -4550,7 +4452,6 @@ msgid "_Reminders"
msgstr "_Priminimai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557
-#| msgid "Set or unset reminders for this event"
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Įjunkite arba išjunkite priminus"
@@ -4565,8 +4466,6 @@ msgstr "_Priminimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
#, c-format
-#| msgid "%d day before appointment"
-#| msgid_plural "%d days before appointment"
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dieną prieš"
@@ -4575,8 +4474,6 @@ msgstr[2] "%d dienų prieš"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
#, c-format
-#| msgid "%d hour before appointment"
-#| msgid_plural "%d hours before appointment"
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d valandą prieš"
@@ -4585,8 +4482,6 @@ msgstr[2] "%d valandų prieš"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
#, c-format
-#| msgid "%d minute before appointment"
-#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minutę prieš"
@@ -4601,112 +4496,95 @@ msgstr "NÄ—ra"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
-#| msgid "15 minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "prieÅ¡ 15 minuÄių"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
-#| msgid "1 hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "prieš %d valandą"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
-#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "prieš 1 dieną"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
-#| msgid "Custom"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863
-#| msgid "minute(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minutÄ™ (es)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865
-#| msgid "hour(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "valandÄ… (as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
-#| msgid "day(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dienÄ… (as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884
-#| msgid "before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "prieš"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886
-#| msgid "after"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "po"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902
-#| msgid "Start"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "pradžia"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
-#| msgid "_Send"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "pabaiga"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927
-#| msgid "_Repeat the reminder"
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Kartoti priminimÄ…"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
-#| msgid "extra times every"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "papildomai kiekvienÄ…"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
-#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minuÄių"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991
-#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "valandų"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993
-#| msgid "days"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dienų"
@@ -4714,19 +4592,16 @@ msgstr "dienų"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191
-#| msgid "Custom _message"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Pasirinktinė ži_nutė"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078
-#| msgid "Custom reminder sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Pasirinktinis perspÄ—jimo _garsas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089
-#| msgid "Select sound file"
msgid "Select a sound file"
msgstr "Pasirinkite garso failÄ…"
@@ -4739,12 +4614,10 @@ msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentai:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To:"
msgstr "_Siųsti:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
msgid "_Schedule"
msgstr "_Tvarkaraštis"
@@ -4753,145 +4626,121 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
-#| msgid "_Summary:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Santrauka:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
-#| msgid "_Location:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
-#| msgid "Ca_tegories..."
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorijos..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
-#| msgid "_Description:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Aprašymas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#| msgid "_Web Page:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Tinklalapis:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
-#| msgid "D_ue date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Terminas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
-#| msgid "Date _completed:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Užbaigimo _data:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
-#| msgid "Public"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
-#| msgid "Private"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Asmeninis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
-#| msgid "Confidential"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144
-#| msgid "C_lassification:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikacija:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157
-#| msgid "Not Started"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "NepradÄ—ta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
-#| msgid "In Progress"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159
-#| msgid "Completed"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160
-#| msgid "Canceled"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Canceled"
msgstr "Nutraukta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
-#| msgid "_Status:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_BÅ«sena:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199
-#| msgid "Undefined"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200
-#| msgid "High"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
-#| msgid "Normal"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
-#| msgid "Low"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
-#| msgid "Priorit_y:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "P_rioritetas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265
-#| msgid "_Percent complete:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Įvykdyta dalis _procentais:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
-#| msgid "Time _zone:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
-#| msgid "Show Time as _Busy"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
@@ -4905,7 +4754,6 @@ msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Užduoties terminas yra praeityje"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
@@ -4924,18 +4772,14 @@ msgstr ""
"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Termino data klaidinga"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
-#| msgid "Completed date is wrong"
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
-#| msgid "1 minute in the future"
-#| msgid_plural "%d minutes in the future"
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Užbaigimo data negali būti ateityje"
@@ -4955,12 +4799,10 @@ msgid "attachment"
msgstr "priedas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
-#| msgid "Send _updates to attendees"
msgid "Sending notifications to attendees..."
msgstr "Siųsti pranešimus dalyviams..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
-#| msgid "_Save Changes"
msgid "Saving changes..."
msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
@@ -5048,9 +4890,9 @@ msgstr "S_pausdinti..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Pre_view..."
msgstr "_Peržiūra"
@@ -5082,7 +4924,7 @@ msgstr "Įt_erpti"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "_Options"
-msgstr "_Parinktys"
+msgstr "_Parametrai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169
#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
@@ -5384,7 +5226,7 @@ msgstr "Kalba"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1633
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
msgid "Memos"
msgstr "Rašteliai"
@@ -5415,7 +5257,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
@@ -5442,13 +5284,13 @@ msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1593
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
@@ -5465,7 +5307,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
@@ -5907,208 +5749,205 @@ msgstr "yra didesnis už"
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:314
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas užduoÄių sÄ…raÅ¡as"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:356
-#| msgid "Create a new calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Su_kurti naują kalendorių"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:360
-#| msgid "Create a new task list"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Su_kurti naujÄ… užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:506
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:945
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar failai (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748
msgid "Reminder!"
msgstr "Priminimas!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:831
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar failai (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus įvykiai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
-#| msgid "New Calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonÄ—"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Susitikimas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Raštelis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "pasikartoja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "yra vienkartinis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "turi priminimų"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "su priedais"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Terminas"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -7679,7 +7518,7 @@ msgstr "Atverti naujo laiško langą"
#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1209
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Configure Evolution"
@@ -7833,8 +7672,8 @@ msgstr "Įrašyti juodraštį"
#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
msgid "_Name:"
msgstr "Pavadi_nimas:"
@@ -7883,7 +7722,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
@@ -7895,7 +7734,7 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami atverti adresų knygą"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus laiškams skelbti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7903,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄiamo laiÅ¡ko: nÄ—ra Å¡ios paskyros pasiraÅ¡ymo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:883
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7912,11 +7751,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko užšifruoti iÅ¡siunÄiamo laiÅ¡ko: nÄ—ra Å¡ios paskyros Å¡ifravimo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2385
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2651
msgid "Compose Message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4735
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5001
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima."
@@ -7999,7 +7838,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti žinutės."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis."
+msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitus pašto parametrus."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not read signature file "{0}"."
@@ -9533,13 +9372,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems "
+"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo nustatymus visiems "
"aplankams"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
-"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems "
+"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo nustatymus visiems "
"aplankams."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
@@ -9621,7 +9460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiekviena antraštė yra pora: antraštės pavadinimas ir loginė reikšmė, "
"nurodanti, ar antraštė yra įjungta. Išjungtos antraštės nerodomos peržiūrint "
-"laišką, bet vis dar yra išvardintos nustatymuose."
+"laišką, bet vis dar yra išvardintos nuostatose."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show photo of the sender"
@@ -9687,12 +9526,10 @@ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Laiškų sąraše rodyti šlamštą"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti šlamštą laiškus (juos perbraukiant raudonai)."
@@ -10691,10 +10528,6 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Veiksena, naudojamas rodant laiškus"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
-#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
-#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
@@ -11141,9 +10974,9 @@ msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME Å¡ifruotas"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:748
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
@@ -11457,15 +11290,15 @@ msgstr "_Prisegti priedÄ…..."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
msgstr "_SavybÄ—s"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3253
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
msgid "_Hide"
msgstr "_SlÄ—pti"
@@ -11666,7 +11499,7 @@ msgstr "Dabar"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
@@ -11951,7 +11784,7 @@ msgstr "balta"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
@@ -12365,8 +12198,8 @@ msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄius Å¡ias sÄ…lygas"
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "None"
msgstr "NÄ—ra"
@@ -13377,11 +13210,11 @@ msgstr "_Dydis:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksto savybÄ—s"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6110
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6138
msgid "Changed property"
msgstr "Pakeista savybÄ—"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6111
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6139
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Ar redaktorius pasikeitÄ—"
@@ -13407,7 +13240,7 @@ msgstr "Pasirinkite paleistinÄ… importavimo programÄ…:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
+msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš _senesnių programų"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
@@ -13424,8 +13257,8 @@ msgid ""
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite "
+"Evolution ieškojo nustatymus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų nustatymų. Jei norite "
"bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
@@ -13606,9 +13439,9 @@ msgstr "_Paieška:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"
@@ -13707,7 +13540,7 @@ msgstr "Įsi_minti šį slaptažodį visam likusiam seansui"
#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution nustatymai"
+msgstr "Evolution nuostatos"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
@@ -13728,11 +13561,11 @@ msgstr "_Metodai:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr "Naudoti darbastalio nustatymus"
+msgstr "Naudoti darbalaukio nustatymus"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr "_Atverti darbastalio nustatymus"
+msgstr "_Atverti darbalaukio nustatymus"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
msgid "Manual"
@@ -13772,11 +13605,11 @@ msgstr "Naudoti tiesioginį ryšį, nereikia tarpinio serverio."
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
-msgstr "Pereiti prie pagrindinių tarpinio serverio nustatymų"
+msgstr "Pereiti prie pagrindinių tarpinio serverio nuostatų"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
-msgstr "Pereiti prie sudėtingesnių tarpinio serverio nustatymų"
+msgstr "Pereiti prie sudėtingesnių tarpinio serverio nuostatų"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
@@ -13788,7 +13621,7 @@ msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""
-"<b>Sudėtingesnis tarpinio serverio nustatymai</b> leidžia nurodyti "
+"<b>Sudėtingesnis tarpinio serverio nuostatos</b> leidžia nurodyti "
"alternatyvius tarpinius serverius ir juos pritaikyti konkreÄioms paskyroms"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
@@ -13899,7 +13732,7 @@ msgstr "Pašto gavimas"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
-msgstr "Siuntimo parinktys"
+msgstr "Siuntimo parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
@@ -13944,7 +13777,7 @@ msgstr "_Iki"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
-msgstr "Pristatymo parinktys"
+msgstr "Pristatymo parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
@@ -13956,7 +13789,7 @@ msgstr "_Klasifikacija:"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Bend_rosios parinktys"
+msgstr "Bend_rieji parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -14014,46 +13847,46 @@ msgstr "Tipas:"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
+#: ../e-util/e-source-config.c:813
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Pavadinimas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1311
+#: ../e-util/e-source-config.c:1313
msgid "Refresh every"
msgstr "Atnaujinti kas"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
+#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Naudoti saugų ryšį"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1437
+#: ../e-util/e-source-config.c:1439
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "Atšaukti pasi_tikėjimą SSL liudijimu"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1473
+#: ../e-util/e-source-config.c:1475
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3091
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3098
-#| msgid "Group Reply"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
msgid "Group name"
msgstr "GrupinÄ—s pavadinimas"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3253 ../e-util/e-source-selector.c:3352
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
msgid "_Show"
msgstr "_Rodyti"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3305
-#| msgid "Manager"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
msgid "Manage Groups"
msgstr "Tvarkyti grupes"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3317
-#| msgid "_Available Categories:"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
msgid "Available Groups:"
msgstr "Prieinamos grupÄ—s:"
@@ -14468,7 +14301,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Žymės"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760
msgid "Identity"
msgstr "TapatybÄ—"
@@ -14810,13 +14643,10 @@ msgstr ""
"Exchange naudojant „Exchange Web Services“ plėtinį."
#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
-#| msgid "OAuth2"
msgid "OAuth2 Google"
msgstr "OAuth2 Google"
#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
@@ -15221,7 +15051,6 @@ msgid "_Revise Details"
msgstr "Pe_ržiūrėti detales"
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
-#| msgid "%s authentication failed"
msgid "Querying authentication types..."
msgstr "Užklausiama tapatybės patvirtinimo tipų..."
@@ -15241,14 +15070,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n"
"\n"
-"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“."
+"Norėdami išsaugoti savo nustatymus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“."
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:381
-#| msgid "Use locale default"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Naudoti visuotinį nustatymą"
@@ -15339,7 +15167,6 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_BCC) adresu:"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
-#| msgid "_Reply style:"
msgid "Re_ply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
@@ -15367,7 +15194,7 @@ msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15377,13 +15204,13 @@ msgstr ""
"gali likti tuÅ¡ti, nebent pageidaujate įtraukti Å¡iÄ… informacijÄ… iÅ¡siunÄiamame "
"laiške."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr "Paskyros informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -15391,39 +15218,65 @@ msgstr ""
"AukÅ¡Äiau nurodytas pavadinimas bus naudojamas Å¡iai paskyrai identifikuoti.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
msgid "Required Information"
msgstr "BÅ«tina informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Vardas ir pavardÄ—:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
msgid "Email _Address:"
msgstr "El. pašto _adresas:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Neprivaloma informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti–Kam:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pridėti na_ują parašą..."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "_Ieškoti pašto serverio duomenų įvestiems el. pašto adresams"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Full Name cannot be empty"
+msgstr "Pilnas vardas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "El. paÅ¡to adresas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
+#| msgid "End date is not a valid date"
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr "El. pašto adresas nėra korektiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
+#| msgid "Due date is not a valid date"
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr "Atsakoma nekorektiškam el. pašto adresui"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr "Paskyros pavadinimas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Ieškoma paskyros duomenų..."
@@ -15438,7 +15291,7 @@ msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Gavimo parinktys"
+msgstr "Gavimo parametrai"
#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
msgid "Receiving Email"
@@ -15478,22 +15331,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Pasirašymo al_goritmas:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:581 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:584 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -15513,42 +15366,46 @@ msgstr "Kai siunÄiami Å¡ifruoti laiÅ¡kai, visada juos Å¡ifruoti _sau"
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:514
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr "Teikti p_irmenybę įterptam parašui/šifravimui grynojo teksto laiškuose"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:662 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "_Clear"
msgstr "IÅ¡_valyti"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Pasirašymo _algoritmas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:606
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant Å¡iÄ… paskyrÄ… visada pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄiamus laiÅ¡kus"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:629
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Å ifravimo liudijimas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant Å¡iÄ… paskyrÄ… visada Å¡ifruoti iÅ¡siunÄiamus laiÅ¡kus"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:691
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Kai siunÄiami Å¡ifruoti laiÅ¡kai, visada juos Å¡ifruoti sau"
@@ -15560,58 +15417,58 @@ msgstr "Pašto siuntimas"
msgid "Server _Type:"
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Tai yra paštui pasiekti naudojamų nustatymų santrauka."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "Asmeniniai duomenys"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "Vardas ir pavardÄ—:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "Siuntimas"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "Serverio tipas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "Sauga:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr "Paskyros santrauka"
@@ -15771,12 +15628,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
-#| msgid "Messages To"
msgid "Message Note"
msgstr "Laiško žinutė"
#: ../mail/e-mail-notes.c:612
-#| msgid "Copying messages into folder %s"
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Nepavyko rasti laiško jo aplanko santraukoje"
@@ -15785,12 +15640,10 @@ msgid "Storing changes..."
msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
#: ../mail/e-mail-notes.c:940
-#| msgid "_Edit Message"
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Redaguoti laiško žinutę"
#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
-#| msgid "Retrieving message"
msgid "Retrieving message..."
msgstr "Gaunami laiškai..."
@@ -15822,11 +15675,11 @@ msgstr "Antraštės pavadinimas"
msgid "Header Value"
msgstr "Antraštės reikšmė"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:168
+#: ../mail/e-mail-printer.c:155
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
@@ -15849,7 +15702,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
#: ../mail/e-mail-reader.c:488
-#| msgid "Deleting old messages"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Trinama laiško žinutė..."
@@ -15912,22 +15764,18 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-#| msgid "_Add Attachment..."
msgid "_Add note..."
msgstr "_Prisegti žinutę..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Pridėti žinutę pasirinktam laiškui"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-#| msgid "Delete Memo"
msgid "Delete no_te"
msgstr "Iš_trinti žinutę"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-#| msgid "Create a new event from the selected message"
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Ištrinti žinutę pasirinktam laiškui"
@@ -15936,7 +15784,6 @@ msgid "_Edit note..."
msgstr "_Keisti žinutę..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Keisti žinutę pasirinktam laiškui"
@@ -16265,7 +16112,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Patikrina, ar tarp pažymėtų laiškų nėra dublikatų"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
@@ -16467,12 +16314,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "IÅ¡trinti"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4302
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
@@ -16496,7 +16343,6 @@ msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Leisti nuotolinį turinį iš %s"
#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
-#| msgid "_Do not show this message again"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šios žinutės"
@@ -17093,13 +16939,11 @@ msgstr "Dydis (kB)"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
-#| msgid "is greater than"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "yra didesnis arba lygus"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
-#| msgid "is less than"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "yra mažesnis arba lygus"
@@ -17700,7 +17544,7 @@ msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Taikyti tuos paÄius _rodymo parametrus visiems aplankams"
+msgstr "Taikyti tuos paÄius _rodymo nustatymus visiems aplankams"
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "F_all back to threading messages by subject"
@@ -17758,7 +17602,6 @@ msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti nuotolinį turinį iš interneto"
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Pranešti apie _trūkstamą nutolusį turinį laiško peržiūroje"
@@ -17837,8 +17680,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo"
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
msgid "No encryption"
msgstr "Be Å¡ifravimo"
@@ -18779,19 +18622,16 @@ msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "VÄ—luojama: {0} {1}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:197
-#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Å is laiÅ¡kas buvo pakeistas, taÄiau neiÅ¡saugotas."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../mail/mail.error.xml.h:200
-#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
msgstr "Nepavyko ištrinti laiško žinutės aplanke „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
#: ../mail/mail.error.xml.h:202
-#| msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško žinutės aplanke „{0}“"
@@ -19112,12 +18952,11 @@ msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#| msgid "_Add to Address Book..."
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "_Tvarkyti adresų knybos grupes..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti užduoÄių sÄ…raÅ¡o grupių tvarkÄ… ir matomumÄ…"
@@ -19142,9 +18981,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelės savybes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Atnaujinti"
@@ -19161,9 +19000,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Rodyti žemėlapį su visais adresatais iš pasirinktos adresų knygos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
@@ -19237,23 +19076,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "_Preview"
msgstr "_Peržiūra"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-#| msgid "_Manager:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Tvarkyti grupes..."
@@ -19278,8 +19116,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Rodyti žemėlapius adresatų peržiūros lange"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasikinis rodinys"
@@ -19289,8 +19127,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Rodyti kontakto peržiūrą po kontaktų sąrašu"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikalus rodinys"
@@ -19300,16 +19138,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Rodyti kontaktų peržiūrą šalia kontaktų sąrašo"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatitinkantys"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
@@ -19600,7 +19438,7 @@ msgstr "Bogofilter nulūžo arba nesugebėjo apdoroti pašto žinutės"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofiltro parinktys"
+msgstr "Bogofiltro parametrai"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381
msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -19615,67 +19453,84 @@ msgstr "Bogofilter"
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Šlamšto filtravimas naudojant Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440
+#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Naudotojo vardas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standartinis LDAP prievadas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP per SSL (pasenusi)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft visuotinis katalogas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "Microsoft visuotinis katalogas per SSL"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Jungiamasi prie LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+#| msgid "Start time is not a valid time"
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr "Prievado numeris negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (rekomenduojama)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
msgid "Encryption:"
msgstr "Å ifravimas:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
msgid "Authentication"
msgstr "TapatybÄ—s nustatymas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimiškai"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
msgid "Using email address"
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Method:"
msgstr "Metodai:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -19686,36 +19541,36 @@ msgstr ""
"serverio."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
msgid "Using LDAP"
msgstr "Naudojamas LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
msgid "Searching"
msgstr "Paieška"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
msgid "Search Base:"
msgstr "Paieškos bazė:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Rasti įmanomas paieškos bazes"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "One Level"
msgstr "Vienas lygmuo"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Subtree"
msgstr "Pomedis"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
msgid "Search Scope:"
msgstr "Paieškos sritis:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -19727,26 +19582,33 @@ msgstr ""
"bazės. Paieškos sritis „Vienas lygmuo“ pateiks tik pirmame paieškos bazės "
"lygyje esanÄius įraÅ¡us."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Search Filter:"
msgstr "Paieškos filtras:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
msgid "Downloading"
msgstr "Atsiuntimas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
msgid "Limit:"
msgstr "Riba:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
msgid "contacts"
msgstr "kontaktai"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr "Serverio adresas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
@@ -19757,6 +19619,12 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr "URL nėra korektiškas http:// arba https:// URL"
+
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
msgid "Choose a Calendar"
@@ -19856,6 +19724,11 @@ msgstr "Kelvino (K)"
msgid "Units:"
msgstr "Vienetai:"
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr "Vieta negali bÅ«ti tuÅ¡Äia"
+
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
@@ -19902,45 +19775,45 @@ msgstr "I_mportuoti į užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
msgid "New Memo List"
msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
msgstr "Kopijuojamas įvykis į kalendorių „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
msgstr "Perkeliamas įvykis į kalendorių „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
msgstr "Kopijuojamas raštelis į raštelių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
msgstr "Perkeliamas raštelis į raštelių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list '%s'"
msgstr "Kopijuojama užduotis į užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä… „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list '%s'"
msgstr "Perkeliama užduotis į užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä… „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:684
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:690
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
msgid "Task List Selector"
msgstr "UžduoÄių sÄ…raÅ¡o parinkiklis"
@@ -20035,7 +19908,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savaitÄ—"
@@ -20234,7 +20107,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Paskyrimas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naujÄ… paskyrimÄ…"
@@ -20262,7 +20135,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendorius"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
@@ -20293,344 +20166,348 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkeliamu"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
msgid "event"
msgstr "įvykis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:485
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Įrašyti kaip iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Ištrinti kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Ištrinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
msgid "Go Back"
msgstr "Eiti atgal"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
msgid "Go Forward"
msgstr "Eiti pirmyn"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
msgid "Select today"
msgstr "Pasirinkti Å¡iandienÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "Select _Date"
msgstr "Pasirinkite _datÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Select a specific date"
msgstr "Pasirinkti specifinÄ™ datÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
-#| msgid "_Save as iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_Tvarkyti kalendoriaus grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti kalendoriaus grupių tvarką ir matomumą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Naujas kalendorius"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Purg_e"
msgstr "_IÅ¡valyti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atnaujinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Pervadinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "Find _Next"
msgstr "Rasti _kitÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Nut_raukti paiešką"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Nutraukti šiuo metu vykdomą paiešką"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#| msgid "Show _Only This Calendar"
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "R_odyti visus kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pavesti susitikimÄ…..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_IÅ¡trinti paskyrimÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "IÅ¡trinti pasirinktus paskyrimus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ištrinti šį atvejį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "IÅ¡trinti _visus atvejus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "IÅ¡trinti visus atvejus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Naujas _susitikimas..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Sukurti naujÄ… susitikimÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas _paskyrimas..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Atverti paskyrimÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
msgid "View the current appointment"
msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ…..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konvertuoja susitikimą į paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "IÅ¡eiti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "Show one day"
msgstr "Rodyti vienÄ… dienÄ…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Show as list"
msgstr "Rodyti sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Month"
msgstr "MÄ—nuo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
msgid "Show one month"
msgstr "Rodyti vieną mėnesį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Week"
msgstr "SavaitÄ—"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "Show one week"
msgstr "Rodyti vienÄ… savaitÄ™"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one work week"
msgstr "Rodyti vienÄ… darbo savaitÄ™"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Pasikartoja mažiau nei 5 kartus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
msgid "Description contains"
msgstr "Aprašyme yra"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
msgid "Summary contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Print this calendar"
msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Go To"
msgstr "Eiti į"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:483
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
msgid "memo"
msgstr "raštelis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "New _Memo"
msgstr "Naujas _raštelis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Create a new memo"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Atverti raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
msgid "View the selected memo"
msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti _tinklalapį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Spausdinti pasirinktą raštelį"
@@ -20667,22 +20544,22 @@ msgstr "Negalima ieškoti be aktyvaus kalendoriaus"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "task"
msgstr "užduotis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti kaip baigtą"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
@@ -20691,33 +20568,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "_Open Task"
msgstr "_Atverti užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "View the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Print the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
@@ -20741,7 +20618,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Raštelių _sąrašas"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
@@ -20754,79 +20631,84 @@ msgstr "Spausdinti raštelius"
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Raštelių sąrašo savybės"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Ištrinti raštelį"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Rasti raštelyje..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Ištrinti raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "_Manage Memo List groups..."
msgstr "_Tvarkyti raštelių sąrašo grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti raštelių sąrašo grupių tvarką ir matomumą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Atnaujinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Rodyti _tik šį raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#| msgid "Show _Only This Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "Rodyti _visus raštelių sąrašus"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Raštelio _peržiūra"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą po raštelių sąrašu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą šalia raštelių sąrašo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Peržiūrėti spausdintinų raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
msgid "Delete Memos"
msgstr "Ištrinti raštelius"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ištrinti raštelį"
@@ -20864,7 +20746,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_UžduoÄių sÄ…raÅ¡as"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naujÄ… užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
@@ -20877,7 +20759,7 @@ msgstr "Spausdinti užduotis"
msgid "Task List Properties"
msgstr "UžduoÄių sÄ…raÅ¡o savybÄ—s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -20889,107 +20771,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Daugiau nebeklausti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Ištrinti užduotį"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Rasti užduotyje..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_IÅ¡trinti užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ… užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "_Manage Task List groups..."
msgstr "_Tvarkyti užduoÄių sÄ…raÅ¡o grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "_New Task List"
msgstr "_Naujas užduoÄių sÄ…raÅ¡as"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ… užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Pervadinti pasirinktÄ… užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#| msgid "Show _Only This Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "Rodyti _visus užduoÄių sÄ…raÅ¡us"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Rodyti _tik šį užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Task _Preview"
msgstr "UžduoÄių _peržiÅ«ra"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Rodyti užduoÄių peržiÅ«ros polangį"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Rodyti užduoÄių peržiÅ«rÄ… po užduoÄių sÄ…raÅ¡u"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Rodyti užduoÄių peržiÅ«rÄ… Å¡alia užduoÄių sÄ…raÅ¡o"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktyvios užduotys"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Baigtos užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Užduotys 7 dienoms"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Užduotys su priedais"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Spausdinti užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "PeržiÅ«rÄ—ti spausdintinų užduoÄių sÄ…raÅ¡Ä…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ištrinti užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
msgid "Delete Task"
msgstr "Ištrinti užduotį"
@@ -21709,98 +21596,123 @@ msgstr "PridÄ—ti Google kon_taktus Å¡iai paskyrai"
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "Gali reikėti įjungti IMAP prieigą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Pašto _aplankas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Pasirinkite MH pašto aplanką"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr "MH paÅ¡to katalogas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "Vietinio pristatymo _failas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "Pasirinkite vietinį pateikimo failą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr "Vietinio pristatymo failas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Pasirinkite Maildir pašto aplanką"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr "Maildir paÅ¡to aplankas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
msgid "Spool _File:"
msgstr "Kaupos _failas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Pasirinkite mbox kaupos failÄ…"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr "Mbox siuntimo failas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "Kaupos _aplankas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplankÄ…"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr "Mbox siuntimo aplankas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
msgid "User_name:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Å ifravimo _metodas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL skirtajame prievade"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "Na_udoti pasirinktinę programą vietoj „sendmail“"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_PasirinktinÄ— programa:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "Naudoti pa_sirinktinius argumentus"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "Pasirink_tiniai argumentai:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
@@ -21810,15 +21722,21 @@ msgstr ""
" %F reiškia siutėjo adresą\n"
" %R reiškia gavėjo adresą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "Siųsti laiškus ir atsijungimo _veiksenoje"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr "PasirinktinÄ— programa negali bÅ«ti tuÅ¡Äia"
+
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ™"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipas:"
@@ -21871,15 +21789,15 @@ msgstr "Pašto paskyros"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pašto nustatymai"
+msgstr "Pašto nuostatos"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:705
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Rašymo nustatymai"
+msgstr "Rašymo nuostatos"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
+msgstr "Tinklo nuostatos"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
@@ -22138,12 +22056,10 @@ msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Rodyti ištrintus laiškus juos perbraukiant"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
-#| msgid "Show _Deleted Messages"
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Rodyti š_lamšto laiškus"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
-#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Rodyti šlamšto laiškus juos perbraukiant raudonai"
@@ -22192,7 +22108,6 @@ msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Laiškai su priedais"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
-#| msgid "Messages with Attachments"
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Laiškai su žinutėmis"
@@ -22420,7 +22335,7 @@ msgstr "Autorius(iai)"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Įskiepių tvarkymas"
+msgstr "Įskiepių tvarkytuvė"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
@@ -22487,15 +22402,11 @@ msgstr ""
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-#| msgid "Show plain text if present"
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Rodyti grynąjį tekstą, jei jis yra, arba pradinį HTML"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-#| msgid ""
-#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-#| "part to show."
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju pradinį HTML kodą."
@@ -22559,7 +22470,7 @@ msgstr "SpamAssassin nulūžo arba nesugebėjo apdoroti pašto žinutės"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+msgstr "SpamAssassin parametrai"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
msgid "I_nclude remote tests"
@@ -23089,7 +23000,7 @@ msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose "
+"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nuostatose. "
"Bandykite nurodyti kitÄ… rengyklÄ™."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -23587,18 +23498,20 @@ msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį."
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST importavimas"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
-
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
+
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
@@ -23837,7 +23750,7 @@ msgstr "Pakeista"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_IÅ¡samesnÄ—s CVS formato parinktys"
+msgstr "_IÅ¡samesnÄ—s CVS formato parametrai"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
msgid "Prepend a _header"
@@ -24231,7 +24144,7 @@ msgstr "Įrankinės s_tilius"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant darbalaukio įrankinių nustatymus"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "Delete Current View"
@@ -24263,7 +24176,7 @@ msgstr "Puslapio sÄ…ranka..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
+msgstr "Pakeisti puslapio nustatymus dabartiniam spausdintuvui"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
#, c-format
@@ -24353,7 +24266,7 @@ msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-"Paleisti Evolution rodant nurodytąjį komponentą. Galimos parinktys: „mail“, "
+"Paleisti Evolution rodant nurodytąjį komponentą. Galimi parametrai: „mail“, "
"„calendar“, „contacts“, „tasks“ ir „memos“"
#: ../shell/main.c:322
@@ -24560,7 +24473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n"
"\n"
-"Taisykite pasitikÄ—jimo parametrus:"
+"Taisykite pasitikÄ—jimo nustatymus:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
@@ -24932,7 +24845,7 @@ msgstr "_Liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai"
+msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo nustatymai"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]