[regexxer] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [regexxer] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 22:36:41 +0000 (UTC)
commit 16175959692c1dccbfb8ffb20cbb161cde875aa5
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Mar 6 22:36:35 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 31eb785..cd6481b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2010, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: regexxer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-16 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "regexxer Search Tool"
msgstr "regexxer keresőeszköz"
-#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1171
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2 ../src/mainwindow.cc:1178
msgid "Search and replace using regular expressions"
msgstr "Keresés és csere reguláris kifejezések használatával"
@@ -167,81 +167,77 @@ msgstr "Milyen típusú szóköz jelenjen meg a szövegnézetben."
msgid "Can’t read file:"
msgstr "Nem lehet olvasni a fájlt:"
-#: ../src/filetree.cc:60
+#: ../src/filetree.cc:62
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../src/filetree.cc:79
+#: ../src/filetree.cc:81
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/filetree.cc:508
+#: ../src/filetree.cc:519
#, qt-format
msgid "Failed to save file “%1”: %2"
msgstr "A(z) „%1” fájl mentése sikertelen: %2"
-#: ../src/filetree.cc:924
+#: ../src/filetree.cc:946
#, qt-format
msgid "“%1” seems to be a binary file."
msgstr "„%1” bináris fájlnak tűnik."
-#: ../src/main.cc:78 ../ui/gear-menu.xml.h:2
-msgid "Save _all"
-msgstr "Összes _mentése"
-
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
msgid "Find files matching PATTERN"
msgstr "A MINTÁRA illeszkedő fájlok keresése"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:101
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:103
msgid "Do not recurse into subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárakba ne menjen le"
-#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:7
+#: ../src/main.cc:105 ../ui/mainwindow.ui.h:7
msgid "Also find hidden files"
msgstr "Rejtett fájlokat is keres"
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
msgid "Find text matching REGEX"
msgstr "A REGEX-re illeszkedő fájlok keresése"
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:107
msgid "REGEX"
msgstr "REGEX"
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:109
msgid "Find only the first match in a line"
msgstr "Csak az első találat keresése egy sorban"
-#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:13
+#: ../src/main.cc:111 ../ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "Do case insensitive matching"
msgstr "A kis- és nagybetűk nem különböznek"
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
msgid "Replace matches with STRING"
msgstr "Találatok helyettesítése a STRING-gel"
-#: ../src/main.cc:147
+#: ../src/main.cc:113
msgid "STRING"
msgstr "KARAKTERLÁNC"
-#: ../src/main.cc:149
+#: ../src/main.cc:115
msgid "Print match location to standard output"
msgstr "Találat helyének kiírása a szabvány kimenetre"
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:117
msgid "Do not automatically start search"
msgstr "Ne kezdjen keresni automatikusan"
-#: ../src/main.cc:153
+#: ../src/main.cc:119
msgid "[FOLDER]"
msgstr "[MAPPA]"
-#: ../src/mainwindow.cc:701
+#: ../src/mainwindow.cc:708
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Quit anyway?"
@@ -249,7 +245,15 @@ msgstr ""
"Néhány fájl még nincs elmentve.\n"
"Mindenképp kilép?"
-#: ../src/mainwindow.cc:715
+#: ../src/mainwindow.cc:711
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:712 ../ui/app-menu.xml.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:722
msgid ""
"Some files haven’t been saved yet.\n"
"Continue anyway?"
@@ -257,19 +261,19 @@ msgstr ""
"Néhány fájl még nincs elmentve.\n"
"Mindenképp folytatja?"
-#: ../src/mainwindow.cc:745
+#: ../src/mainwindow.cc:752
msgid "The file search pattern is invalid."
msgstr "A fájlkereső minta érvénytelen."
-#: ../src/mainwindow.cc:751
+#: ../src/mainwindow.cc:758
msgid "The following errors occurred during search:"
msgstr "A következő hibák léptek fel keresés közben:"
-#: ../src/mainwindow.cc:1020
+#: ../src/mainwindow.cc:1027
msgid "The following errors occurred during save:"
msgstr "A következő hibák léptek fel mentés közben:"
-#: ../src/mainwindow.cc:1177
+#: ../src/mainwindow.cc:1184
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
@@ -302,15 +306,14 @@ msgstr "_Beállítások"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../ui/app-menu.xml.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
#: ../ui/gear-menu.xml.h:1
-#| msgid "Save all"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
+#: ../ui/gear-menu.xml.h:2
+msgid "Save _all"
+msgstr "Összes _mentése"
+
#: ../ui/gear-menu.xml.h:3
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
@@ -332,12 +335,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:8
-#| msgid "_Previous file"
msgid "Previous file"
msgstr "Előző fájl"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:9
-#| msgid "Backward"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -346,22 +347,18 @@ msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:11
-#| msgid "_Next file"
msgid "Next file"
msgstr "Következő fájl"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:12
-#| msgid "Replace _current"
msgid "Replace current"
msgstr "Jelenlegi cseréje"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:13
-#| msgid "Replace in _this file"
msgid "Replace in this file"
msgstr "Csere ebben a fájlban"
#: ../ui/gear-menu.xml.h:14
-#| msgid "Replace in _all files"
msgid "Replace in all files"
msgstr "Csere minden fájlban"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]