[polari] Updated Korean translation



commit 67141d99be5b89d42062fac55e96cea4f02243bf
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 12 19:00:31 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 351 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a7bb1a2..5b3b349 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,17 +1,20 @@
 # Korean translation for polari.
 # Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the polari package.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2016.
 #
 # - 이 프로그램의 이름인 Polari는 '폴라리'로 번역
 #
+# - nickname : 대화명
+# - room : 대화방
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 09:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 03:59+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -21,13 +24,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:96
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:1
+#: ../src/roomStack.js:94
 msgid "Polari"
 msgstr "폴라리"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:452
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:580
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "그놈 데스크톱 IRC 클라이언트"
 
@@ -57,10 +60,6 @@ msgstr ""
 msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
 msgstr "IRC;아이알씨;Internet;Relay;Chat;채팅;수다;대화;"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
-msgid "Show connections"
-msgstr "연결 보기"
-
 #: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
 msgstr "저장한 채널 목록"
@@ -85,122 +84,200 @@ msgstr "창 최대화"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "창 최대화 상태"
 
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Last active channel"
+msgstr "최근 사용 채널"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Last active (selected) channel"
+msgstr "최근 사용한(선택한) 채널"
+
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Address"
-msgstr "주소(_A)"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "서버 주소(_S)"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
-msgid "_Description"
-msgstr "설명(_D)"
+msgid "Net_work Name"
+msgstr "네트워크 이름(_W)"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
-msgid "_Nickname"
-msgstr "별명(_N)"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "optional"
+msgstr "옵션"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+msgid "Use secure c_onnection"
+msgstr "보안 연결 사용(_O)"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
+msgid "_Nickname"
+msgstr "대화명(_N)"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:6
 msgid "_Real Name"
 msgstr "실명(_R)"
 
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-msgid "optional"
-msgstr "옵션"
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:1
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
 
-#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu" */
-#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application 
menu" */
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-#: ../data/resources/menus.ui.h:1 ../src/roomStack.js:132
-#: ../src/roomStack.js:142
-msgid "Connections"
-msgstr "연결"
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
-msgid "Use the + button to add a new connection."
-msgstr "새 연결을 추가하려면 + 단추를 누르십시오."
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:1
+msgid "Change nickname:"
+msgstr "대화명 바꾸기:"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:2
+msgid "_Change"
+msgstr "바꾸기(_C)"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:3
+msgid "Change nickname"
+msgstr "별명 바꾸기"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
-msgid "Join Chat Room"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join Room"
 msgstr "대화방 입장"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Leave Room"
+msgstr "대화방 나가기"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Userlist"
+msgstr "사용자 목록 표시"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "돌아다니기"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Room"
+msgstr "다음 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Room"
+msgstr "이전 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Room with Unread Messages"
+msgstr "읽지 않은 메시지가 있는 다음 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Room with Unread Messages"
+msgstr "읽지 않은 메시지가 있는 이전 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First Room"
+msgstr "첫 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last Room"
+msgstr "최근 대화방"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First - Ninth Room"
+msgstr "1번째 - 9번째 대화방"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:272
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr "대화방 입장"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
 msgid "_Join"
 msgstr "입장(_J)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-msgid "_Add Connection"
-msgstr "연결 추가(_A)"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "C_onnection"
 msgstr "연결(_O)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add Network"
+msgstr "네트워크 추가(_A)"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
 msgid "Room _Name"
 msgstr "대화방 이름(_N)"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
-msgid "Join a Room"
-msgstr "대화방 입장"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:10
+msgid "_Custom Network"
+msgstr "사용자 설정 네트워크(_C)"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:2
-msgid "Message a User"
-msgstr "사용자에게 메시지 보내기"
+msgid "Add rooms and networks"
+msgstr "대화방 및 네트워크 추가"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "Join room"
-msgstr "대화방 입장"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
 
 #: ../data/resources/menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: ../data/resources/menus.ui.h:3
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: ../data/resources/menus.ui.h:4
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
-msgid "_Message"
-msgstr "메시지(_M)"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+msgid "Reconnect"
+msgstr "다시 연결"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
-msgid "_Recent"
-msgstr "최근(_R)"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:2
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "이름(_N)"
-
-#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
-msgid "Connection Error"
-msgstr "연결 오류"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
 
 #: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
 msgid "Loading details"
 msgstr "자세한 정보 읽어들이는 중"
 
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:221
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:218
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "최근 활동:"
 
@@ -208,129 +285,186 @@ msgstr "최근 활동:"
 msgid "Message"
 msgstr "메시지"
 
-#: ../src/application.js:373
+#: ../src/application.js:221 ../src/utils.js:181
+msgid "Failed to open link"
+msgstr "연결을 여는데 실패했습니다"
+
+#: ../src/application.js:490
 msgid "Good Bye"
 msgstr "안녕히 가세요"
 
-#: ../src/application.js:451
+#: ../src/application.js:522
+#, javascript-format
+msgid "%s removed."
+msgstr "%s 제거함."
+
+#: ../src/application.js:579
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우"
 
-#: ../src/chatView.js:123
+#: ../src/application.js:585
+msgid "Learn more about Polari"
+msgstr "폴라리에 대해 더 알아보기"
+
+#: ../src/appNotifications.js:82
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: ../src/chatView.js:133
 msgid "New Messages"
 msgstr "새 메시지"
 
-#: ../src/chatView.js:487
+#: ../src/chatView.js:642
 msgid "Open Link"
 msgstr "링크 열기"
 
-#: ../src/chatView.js:494
+#: ../src/chatView.js:648
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "링크 주소 복사"
 
-#: ../src/chatView.js:678
+#: ../src/chatView.js:819
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s님은 이제 %s입니다"
 
-#: ../src/chatView.js:685
+#: ../src/chatView.js:826
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s님이 연결을 끊었습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:694
+#: ../src/chatView.js:835
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s님을 %s님이 강제 퇴장시켰습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:696
+#: ../src/chatView.js:837
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s님이 강제 퇴장되었습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:703
+#: ../src/chatView.js:844
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s님을 %s님이 입장 금지했습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:705
+#: ../src/chatView.js:846
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s님이 입장 금지되었습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:711
+#: ../src/chatView.js:852
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s님이 입장했습니다"
 
-#: ../src/chatView.js:716
+#: ../src/chatView.js:858
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s 남음"
 
-#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:756
+#: ../src/chatView.js:954
+#, javascript-format
+msgid "%d user joined"
+msgid_plural "%d users joined"
+msgstr[0] "사용자 %d명 입장했습니다"
+
+#: ../src/chatView.js:957
+#, javascript-format
+msgid "%d user left"
+msgid_plural "%d users left"
+msgstr[0] "사용자 %d명 떠났습니다"
+
+#. today
+#. Translators: Time in 24h format
+#: ../src/chatView.js:1024
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
+#. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:761
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1029
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "어제, %H∶%M"
 
+#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:766
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1034
+#, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
+#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:772
+#. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1040
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%B %d일, %H∶%M"
 
+#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:778
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1046
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%Y년 %B %d일, %H∶%M"
 
-#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:783
+#. today
+#. Translators: Time in 12h format
+#: ../src/chatView.js:1051
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %l∶%M"
 
+#. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:788
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1056
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "어제, %p %l∶%M"
 
+#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:793
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1061
+#, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %p %l∶%M"
 
+#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:799
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1067
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d일, %p %l∶%M"
 
+#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:805
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1073
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%Y년 %B %d일, %p %l∶%M"
 
-#: ../src/connections.js:226
+#: ../src/connections.js:42
+msgid "Already added"
+msgstr "이미 추가함"
+
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:417
+#, javascript-format
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "“%s” 속성"
+
+#: ../src/connections.js:461
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -338,23 +472,38 @@ msgstr ""
 "폴라리의 연결이 네트워크 오류 때문에 끊겼습니다. 주소 입력이 올바른지 확인해 "
 "보십시오."
 
-#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "연결 편집"
+#: ../src/entryArea.js:236
+#, javascript-format
+msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
+msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
+msgstr[0] "공개 페이스트 서비스에 텍스트 %s줄을 붙여넣으시겠습니까?"
 
-#: ../src/connections.js:365
-msgid "New Connection"
-msgstr "새 연결"
+#: ../src/entryArea.js:240
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
+msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
+msgstr[0] "공개 페이스트 서비스에 텍스트 %s줄을 업로드하는 중…"
 
-#: ../src/connections.js:381
-msgid "A_pply"
-msgstr "적용(_P)"
+#: ../src/entryArea.js:247
+msgid "Upload image to public paste service?"
+msgstr "이미지를 공개 페이스트 서비스에 업로드하시겠습니까?"
 
-#: ../src/connections.js:381
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "만들기(_E)"
+#: ../src/entryArea.js:248
+msgid "Uploading image to public paste service…"
+msgstr "이미지를 공개 페이스트 서비스에 업로드하는 중…"
 
-#. commands that would be nice to support: */
+#. translators: %s is a nick, #%s a channel
+#: ../src/entryArea.js:257
+#, javascript-format
+msgid "%s in #%s"
+msgstr "%s (#%s 대화방)"
+
+#: ../src/entryArea.js:259
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr "%s에서 붙여 넣음"
+
+#. commands that would be nice to support:
 #.
 #. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
 #. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
@@ -362,8 +511,8 @@ msgstr "만들기(_E)"
 #. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
 #. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
 #. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
-#. */
-#: ../src/ircParser.js:25
+#.
+#: ../src/ircParser.js:24
 msgid ""
 "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
@@ -371,25 +520,29 @@ msgstr ""
 "/HELP [<명령>] - <명령>의 도움말을 표시하고, 명령을 안 쓰면 명령어 목록을 표"
 "시합니다"
 
-#: ../src/ircParser.js:26
+#: ../src/ircParser.js:25
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
 "/INVITE <별명> [<채널>] - <별명>을 <채널>에 초대하고, 채널을 안 쓰면 현재 채"
 "널에 초대합니다"
 
-#: ../src/ircParser.js:27
+#: ../src/ircParser.js:26
 msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
 msgstr "/JOIN <채널> - <channel>에 참여합니다"
 
-#: ../src/ircParser.js:28
+#: ../src/ircParser.js:27
 msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
 msgstr "/KICK <별명> - <별명>을 현재 채널에서 강제 퇴장시킵니다"
 
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:28
 msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <동작> - 현재 채널에 <동작>을 보냅니다"
 
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
+msgstr "/MSG <별명> [<메시지>] - <별명>에 개인 대화를 보냅니다"
+
 #: ../src/ircParser.js:30
 msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
 msgstr "/NAMES - 현재 채널의 사용자 목록을 표시합니다"
@@ -432,137 +585,138 @@ msgstr "알 수 없는 명령 - 명령어 목록을 보려면 /HELP 명령을 
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "사용법: %s"
 
-#: ../src/ircParser.js:95
+#: ../src/ircParser.js:98
 msgid "Known commands:"
 msgstr "알려진 명령어:"
 
-#: ../src/ircParser.js:172
+#: ../src/ircParser.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Users on %s:"
 msgstr "%s에 있는 사용자:"
 
-#: ../src/ircParser.js:253
+#: ../src/ircParser.js:283
 msgid "No topic set"
 msgstr "방 제목을 설정하지 않았습니다"
 
-#: ../src/joinDialog.js:219
-msgid "Add Connection"
-msgstr "연결 추가"
-
-#: ../src/joinDialog.js:221
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/joinDialog.js:273
+msgid "Add Network"
+msgstr "네트워크 추가"
 
-#: ../src/mainWindow.js:239
+#: ../src/mainWindow.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "사용자 %d명"
 
-#: ../src/messageDialog.js:92
-msgid "No recent users"
-msgstr "최근 사용자 없음"
-
-#: ../src/pasteManager.js:291
-#, javascript-format
-msgid "Uploading %s"
-msgstr "%s 업로드 중"
-
-#: ../src/roomList.js:22
+#: ../src/roomList.js:129
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "대화방 나가기"
 
-#: ../src/roomList.js:23
+#: ../src/roomList.js:129
 msgid "End conversation"
 msgstr "대화 끝내기"
 
-#: ../src/roomList.js:186
+#: ../src/roomList.js:213
 #, javascript-format
-msgid "Connection %s has an error"
-msgstr "%s 연결에 오류가 있습니다"
+msgid "Network %s has an error"
+msgstr "%s 네트워크에 오류가 있습니다"
 
-#: ../src/roomList.js:206
-msgid "Please check your connection details."
-msgstr "연결 정보를 확인하십시오."
-
-#: ../src/roomList.js:227
-msgid "Could not make connection in a safe way."
-msgstr "안전한 방법으로 연결할 수 없습니다."
+#. Translators: This is an account name followed by a
+#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
+#: ../src/roomList.js:263
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/roomList.js:235
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "인증이 실패했습니다."
+#: ../src/roomList.js:270
+msgid "Connection Problem"
+msgstr "연결 문제"
 
-#: ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:247 ../src/roomList.js:255
-msgid "Try again"
-msgstr "다시 시도"
+#: ../src/roomList.js:278
+msgid "Connected"
+msgstr "연결됨"
 
-#: ../src/roomList.js:246
-msgid "The server is busy."
-msgstr "서버가 혼잡해 사용할 수 없습니다."
+#: ../src/roomList.js:280
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결..."
 
-#: ../src/roomList.js:254
-msgid "Failed to connect for an unknown reason."
-msgstr "알 수 없는 이유로 연결이 실패했습니다."
+#: ../src/roomList.js:282
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
 
-#: ../src/roomStack.js:130
-msgid "Begin chatting by adding a new connection."
-msgstr "연결을 추가해 대화를 시작하십시오."
+#: ../src/roomList.js:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../src/roomStack.js:133
+#: ../src/roomList.js:304
 #, javascript-format
-msgid "Open %s in the application menu."
-msgstr "프로그램 메뉴에서 %s을(를) 여십시오."
+msgid "Could not connect to %s in a safe way."
+msgstr "안전한 방법으로 %s에 연결할 수 없습니다."
 
-#: ../src/roomStack.js:136
-msgid "Join a room using the + button."
-msgstr "+ 단추를 이용해 대화방에 입장하십시오."
+#: ../src/roomList.js:307
+#, javascript-format
+msgid "%s requires a password."
+msgstr "%s에 암호가 필요합니다."
 
-#: ../src/roomStack.js:140
-msgid "Your connections are disabled."
-msgstr "연결을 사용할 수 없습니다."
+#: ../src/roomList.js:313
+#, javascript-format
+msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
+msgstr "%s에 연결할 수 없습니다. 서버가 사용 중입니다."
 
-#: ../src/roomStack.js:143
+#: ../src/roomList.js:316
 #, javascript-format
-msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
-msgstr "프로그램 메뉴에서 %s을(를) 열어 연결을 사용하십시오."
+msgid "Could not connect to %s."
+msgstr "%s에 연결할 수 없습니다."
 
-#: ../src/userList.js:177
+#: ../src/roomStack.js:97
+msgid "Join a room using the + button."
+msgstr "+ 단추를 이용해 대화방에 입장하십시오."
+
+#: ../src/userList.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d초 전"
 
-#: ../src/userList.js:182
+#: ../src/userList.js:179
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d분 전"
 
-#: ../src/userList.js:187
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d시간 전"
 
-#: ../src/userList.js:192
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: ../src/userList.js:201
+#: ../src/userList.js:198
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: ../src/userList.js:538
+#: ../src/userList.js:383
+msgid "No results"
+msgstr "결과 없음"
+
+#: ../src/userList.js:556
 msgid "All"
 msgstr "모두"
+
+#: ../src/utils.js:121
+#, javascript-format
+msgid "Polari server password for %s"
+msgstr "%s에 대한 폴라리 서버 암호"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]