[pitivi] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 18:11:08 +0000 (UTC)
commit 54af5ace26f1b3375e05d24db13620df3ff477c5
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Mar 13 18:11:03 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 1175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 658 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 14c776e..b2dd74a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2008.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,10 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#| msgid "Close Pitivi"
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Luo ja muokkaa elokuvia"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
#| msgid ""
#| "A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
#| "with a strong focus on usability, efficiency and quality"
@@ -33,10 +41,12 @@ msgid ""
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
msgstr ""
-"Videomuokkain, jonka on tarkoitus täyttää harrastajien ja ammattilaisten "
-"tarpeet keskittymällä käytettävyyteen, tehokkuuteen ja laatuun"
+"Pitivi on videomuokkain, jonka on tarkoitus täyttää harrastajien ja "
+"ammattilaisten tarpeet keskittymällä käytettävyyteen, tehokkuuteen ja "
+"laatuun. Se integroituu hyvin muihin sovelluksiin ja tarjoaa nätin "
+"käyttöliittymän, joka on samanaikaisesti tehokas käyttää että helppo oppia."
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -44,42 +54,41 @@ msgid ""
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
msgstr ""
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
msgid "Some other features include:"
-msgstr ""
+msgstr "Muita ominaisuuksia:"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksyy kaikki GStreamer-multimediakehyksen tukemat tiedostomuodot"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
msgstr ""
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
msgstr ""
+"Mahdollisuus asettaa omavalintaisia kuvasuhteita, kehysnopeuksia ja "
+"renderöintiesivalintoja"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Helppokäyttöiset ristiinhäivytykset ja SMPTE-siirtymät"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr ""
+"Toimii mainiosti usealla näytöllä, käyttöliittymän elementit ovat "
+"irrotettavissa ja siirrettävissä"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Pitivi Video Editor"
msgid "Video Editor"
msgstr "Videomuokkain"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Luo ja muokkaa elokuvia"
-
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
@@ -88,7 +97,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
msgid "Estimating..."
msgstr "Arvioidaan..."
@@ -104,11 +113,11 @@ msgstr "_Peru"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Toteuta projektiin"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Koko (pikseleissä):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Frame rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
@@ -123,13 +132,13 @@ msgstr "Pikselin kuvasuhde"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavia:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Sample rate:"
msgstr "Näytenopeus:"
@@ -146,21 +155,13 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Width:"
msgstr "Leveys"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
@@ -202,17 +203,15 @@ msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
msgid "Reset all"
msgstr ""
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-#| msgid "New Project"
msgid "New project"
msgstr "Uusi projekti"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-#| msgid "Loading project..."
msgid "Open project..."
msgstr "Avaa projekti..."
@@ -220,8 +219,8 @@ msgstr "Avaa projekti..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr ""
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
-msgstr ""
+msgstr "Vie nykyinen projekti ja kaikki sen media .tar-arkistoon"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export as Archive..."
@@ -255,7 +254,8 @@ msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../pitivi/medialibrary.py:270
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
@@ -283,21 +283,21 @@ msgstr "Tuo"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Poista valitut leikkeet projektista"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Poista p_rojektista"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-msgid "Clip Properties..."
+#| msgid "Clip Properties..."
+msgid "Clip properties..."
msgstr "Leikkeen ominaisuudet..."
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Go to the end of the timeline"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
-msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
+msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
@@ -317,7 +317,6 @@ msgid "Show all clips"
msgstr "Näytä kaikki leikkeet"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
-#| msgid "Close without saving"
msgid "Close this message"
msgstr "Sulje tämä viesti"
@@ -330,28 +329,18 @@ msgstr ""
"käyttämällä ”Tuo”-painiketta."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Osio"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
-msgstr ""
-"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
-"uudelleen"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Palauta oletusasetuksiin"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihin"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
@@ -359,12 +348,22 @@ msgstr ""
"Palauta kaikki asetukset aiempiin arvoihin (ennen asetusikkunan avaamista "
"olleet arvot)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Section"
+msgstr "Osio"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr ""
+"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
+"uudelleen"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Tavallinen (4:3)"
@@ -372,96 +371,80 @@ msgstr "Tavallinen (4:3)"
msgid "Standard PAL"
msgstr "Tavallinen PAL"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 FPS"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
-#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:660
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Videon esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#| msgid "Video Preset"
+msgid "Preset:"
+msgstr "Esivalinta:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Luo uusi esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-msgid "Remove the selected preset"
-msgstr "Poista valittu esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#| msgid "Size (pixels):"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliä"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "Save changes to the currently selected preset"
-msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Linkitä"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Kuvasuhde:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#| msgid "Display Aspect Ratio"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Näytön kuvasuhde"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pikselin kuvasuhde"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Link"
-msgstr "Linkitä"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
-#: ../pitivi/effects.py:260
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#: ../pitivi/effects.py:179
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Äänen esivalinta"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
-#: ../pitivi/effects.py:261
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../pitivi/effects.py:179
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Project title:"
+msgstr "Projektin nimi:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projektin nimi:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "1900"
+msgstr "1900"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
@@ -489,53 +472,62 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanavaa (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
msgid "Render"
msgstr "Tuota"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Tuottamisen esivalinta"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format:"
-msgstr "Säilömuoto:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "File name:"
msgstr "Tiedoston nimi:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Container format:"
+msgstr "Säilömuoto:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format"
msgstr "Säilömuoto"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaus"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Tuota vain valitut leikkeet"
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Vedot (ei erikoistehosteita, yksi läpikäynti)"
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#| msgid "Project Settings"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Projektin asetukset..."
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
@@ -549,37 +541,40 @@ msgstr "Koodekki:"
msgid "Framerate"
msgstr "Ruutunopeus"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaalaus"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Muokkaa projektin asetuksia..."
-
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaalaus:"
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr ""
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
-msgid "Enable video"
-msgstr "Käytössä"
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr ""
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Käytössä"
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
msgid "Rendering"
@@ -592,19 +587,18 @@ msgid ""
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:704
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:696
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Estimating..."
msgid "Initializing..."
-msgstr "Arvioidaan..."
+msgstr "Alustetaan..."
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Estimated filesize:"
@@ -618,7 +612,7 @@ msgstr "Tervetuloa"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
msgid "New"
msgstr "Uusi"
@@ -634,6 +628,69 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
msgid "Missing dependencies..."
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Split clip at playhead position"
+msgid "Split clips at playhead position"
+msgstr "Jaa leike soittokohdasta"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+msgid "Split"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+#| msgid "Delete layer"
+msgid "Delete clips"
+msgstr "Poista leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+#| msgid "Delete layer"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+msgid "Group clips"
+msgstr "Ryhmitä leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmitä"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Poista leikkeiden ryhmitys"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Poista ryhmitys"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+#| msgid "Group clips"
+msgid "Copy clips"
+msgstr "Kopioi leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+msgid "Paste clips"
+msgstr "Liitä leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+msgid "Align clips based on their soundtracks"
+msgstr "Linjaa leikkeet niiden ääniraitojen perusteella"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+msgid "Align"
+msgstr "Linjaa"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+msgid "Gapless mode"
+msgstr "Aukoton tila"
+
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Luo"
@@ -647,12 +704,10 @@ msgid "Choose a font"
msgstr "Valitse fontti"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
-#| msgid "Font color"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
-#| msgid "Pick a font color"
msgid "Pick a text color"
msgstr "Valitse tekstin väri"
@@ -666,45 +721,45 @@ msgstr "Valitse taustaväri"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
msgid "Horizontal alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuuntainen kohdistus:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
msgid "Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
msgid "Advanced positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Edistynyt asemointi"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr ""
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:269
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:278
#, fuzzy
#| msgid "Missing Dependencies"
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:285
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:254
+#: ../pitivi/check.py:290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -716,181 +771,197 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:259
+#: ../pitivi/check.py:295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
#| "(alsasink or osssink)."
msgid ""
-"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:326
+#: ../pitivi/check.py:308
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
+#| "(alsasink or osssink)."
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr ""
+"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
+"tai osssink)."
+
+#: ../pitivi/check.py:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
+#| "(alsasink or osssink)."
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr ""
+"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
+"tai osssink)."
+
+#: ../pitivi/check.py:391
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:327
+#: ../pitivi/check.py:392
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:328
+#: ../pitivi/check.py:393
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:329
+#: ../pitivi/check.py:394
#, fuzzy
#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
-#: ../pitivi/check.py:330
+#: ../pitivi/check.py:395
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
msgstr ""
-#: ../pitivi/clipproperties.py:136
+#: ../pitivi/clipproperties.py:109
msgid "Effects"
msgstr "Efektit"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:158
+#: ../pitivi/clipproperties.py:133
msgid "Remove effect"
msgstr "Poista tehoste"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:164
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:195
+#: ../pitivi/clipproperties.py:167
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:176
msgid "Effect name"
msgstr "Efektin nimi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:198
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:569
+#: ../pitivi/clipproperties.py:512
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnos"
-#: ../pitivi/effects.py:64
+#: ../pitivi/effects.py:62
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:79
msgid "Compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Komposiointi"
-#: ../pitivi/effects.py:88
+#: ../pitivi/effects.py:86
msgid "Noise & blur"
msgstr "Kohina ja sumeus"
-#: ../pitivi/effects.py:94
+#: ../pitivi/effects.py:92
msgid "Analysis"
msgstr "Analysointi"
-#: ../pitivi/effects.py:102
+#: ../pitivi/effects.py:100
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:113
+#: ../pitivi/effects.py:111
msgid "Fancy"
msgstr "Koristeelliset"
-#: ../pitivi/effects.py:125
+#: ../pitivi/effects.py:123
msgid "Time"
msgstr "Aika"
+#: ../pitivi/effects.py:179
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
+#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
msgid "Uncategorized"
msgstr "Luokittelemattomat"
-#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
msgid "All effects"
msgstr "Kaikki tehosteet"
-#: ../pitivi/effects.py:262
-msgid "effect"
-msgstr "tehoste"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
msgid "Effect Library"
msgstr "Tehostekirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
#| msgid "Clips"
msgid "Clip"
-msgstr "Leikkeet"
+msgstr "Leike"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
-#| msgid "Transitions"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
#| msgid "Untitled"
msgid "Title"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
-#| msgid "_Undo"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
-#| msgid "_Redo"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:255
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:603
msgid "Development version"
msgstr "Kehitysversio"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:605
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -909,80 +980,79 @@ msgstr ""
"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
"Or you can run: git shortlog -s -n"
msgstr ""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:662
msgid "Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
msgid "All supported formats"
msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:745
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Projektia ”%s” ei voi tallentaa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
-#| msgid "Save As..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
msgid "Close without saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset %s ajalta häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:813
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:883
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Nykyinen projekti ladataan uudelleen, ja kaikki tallentamatta olevat "
"muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -991,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Seuraava tiedosto on siirretty: ”<b>%s</b>”\n"
"Kerro Pitiville mistä se löytyy:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1002,19 +1072,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s-tiedostot"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:683
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1022,33 +1092,33 @@ msgid ""
"Pitivi does not currently support partial projects."
msgstr ""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
msgid "Export To..."
msgstr "Vie..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
-#: ../pitivi/render.py:363
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
+#: ../pitivi/render.py:364
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkisto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
msgid "Detect automatically"
msgstr "Havaitse automaattisesti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kuva"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kuva"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -1070,57 +1140,90 @@ msgstr "<b>Tarkkuus</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Kesto</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1123
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+msgid "Close after importing files"
+msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:938
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:332
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:341
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:661
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:484
+#: ../pitivi/medialibrary.py:677
msgid "Supported file formats"
msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
-#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
-msgid "All known file formats"
-msgstr "Kaikki tunnetut tiedostomuodot"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
#, python-format
-msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
-msgstr "Tuodaan leikettä %(current_clip)d / %(total)d"
+msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
-#| msgid "View error"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:950
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Näytä virhe"
msgstr[1] "Näytä virheet"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:952
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred while importing."
msgid "An error occurred while importing."
@@ -1128,31 +1231,66 @@ msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Tuotaessa tapahtui virhe."
msgstr[1] "Tuotaessa tapahtui virhe."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:865
+#: ../pitivi/medialibrary.py:979
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr "Projektin asetukset on asetettu vastaamaan tiedostoa '%s'"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:866
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voi käyttää Pitivin kanssa."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:869
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
-#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
-msgid "No preset"
-msgstr "Ei esivalintaa"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/preset.py:109
+#| msgid "Remove effect"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../pitivi/preset.py:224
+msgid "New preset"
+msgstr "Uusi esivalinta"
+
+#: ../pitivi/preset.py:227
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Uusi esivalinta %d"
+
+#: ../pitivi/project.py:57
+msgid "New Project"
+msgstr "Uusi projekti"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen."
-#: ../pitivi/project.py:242
+#: ../pitivi/project.py:241
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1167,27 +1305,26 @@ msgid ""
"as a separate project file."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:257
-#| msgid "Close without saving"
+#: ../pitivi/project.py:256
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Sulje Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:338
+#: ../pitivi/project.py:337
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
"instead."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:350
msgid "Ignore backup"
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:352
+#: ../pitivi/project.py:351
msgid "Restore from backup"
msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
-#: ../pitivi/project.py:368
+#: ../pitivi/project.py:367
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1196,38 +1333,19 @@ msgid ""
"Would you like to load it instead?"
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:442
+#: ../pitivi/project.py:441
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kansioon."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:478
+#: ../pitivi/project.py:477
msgid "project"
msgstr "projekti"
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
-msgid "New Project"
-msgstr "Uusi projekti"
-
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:769
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" on jo olemassa."
-
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
-msgid "New preset"
-msgstr "Uusi esivalinta"
-
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Uusi esivalinta %d"
-
#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
@@ -1244,15 +1362,15 @@ msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
msgid "About %s left"
msgstr "Noin %s jäljellä"
-#: ../pitivi/render.py:324
+#: ../pitivi/render.py:326
msgid "Currently rendering"
msgstr "Tuotetaan parhaillaan"
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:568
msgid "A file name is required."
msgstr "Tiedoston nimi vaaditaan."
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:570
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1260,58 +1378,58 @@ msgstr ""
"Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
"Jos et halua korvata sitä, valitse eri nimi tai toinen kansio."
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:599
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f Gt"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:604
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d Mt"
-#: ../pitivi/render.py:831
+#: ../pitivi/render.py:660
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
"was:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
msgid "Render complete"
msgstr "Tuottaminen valmistui"
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:894
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr ""
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Custom"
msgstr "Mukauta"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Top"
msgstr "Ylös"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96 ../pitivi/titleeditor.py:103
msgid "Center"
msgstr "Keskelle"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:97
msgid "Bottom"
msgstr "Alas"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Baseline"
msgstr ""
-#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:102
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:104
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
@@ -1319,130 +1437,133 @@ msgstr "Oikealle"
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../pitivi/transitions.py:84
+#: ../pitivi/transitions.py:87
msgid "Loop"
msgstr "Kertaustila"
-#: ../pitivi/transitions.py:97
+#: ../pitivi/transitions.py:94
msgid "Reverse direction"
msgstr "Käänteinen suunta"
-#: ../pitivi/transitions.py:111
+#: ../pitivi/transitions.py:106
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
msgstr ""
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:217
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:219
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:221
msgid "Epileptic"
msgstr ""
-#: ../pitivi/transitions.py:213
+#: ../pitivi/transitions.py:225
msgid "Sharp"
msgstr "Terävä"
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:227
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
-#: ../pitivi/viewer.py:76
+#: ../pitivi/viewer.py:79
msgid "Currently playing"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:225
+#: ../pitivi/viewer.py:227
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan alkuun"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:234
msgid "Go back one second"
msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:246
msgid "Go forward one second"
msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer.py:252
+#: ../pitivi/viewer.py:254
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
-#: ../pitivi/viewer.py:259
+#: ../pitivi/viewer.py:261
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:267
+#: ../pitivi/viewer.py:269
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer.py:359 ../pitivi/viewer.py:409
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
-#: ../pitivi/viewer.py:398
+#: ../pitivi/viewer.py:406
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:202
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:251
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
"Timestamp: %s\n"
"Value: %s"
msgstr ""
+"Ominaisuus: %s\n"
+"Aikaleima: %s\n"
+"Arvo: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:208
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:257
#, python-format
msgid "Setting property: %s"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1036
#| msgid "Audio Preset"
msgid "Audio crossfade"
-msgstr "Äänen esivalinta"
+msgstr "Äänen ristihäivytys"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
-msgid "Set a personalized name for this layer"
-msgstr "Anna yksilöllinen nimi tälle tasolle"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
msgid "Move layer to top"
msgstr "Siirrä taso ylimmäiseksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
msgid "Move layer up"
msgstr "Siirrä tasoa ylemmäs"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
msgid "Move layer down"
msgstr "Siirrä tasoa alemmaksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Siirrä taso alimmaiseksi"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
-#| msgid "_Delete layer"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
msgid "Delete layer"
msgstr "Poista taso"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Taso %d"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Ruutu #%d"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
@@ -1458,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Image clip duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
@@ -1466,91 +1587,14 @@ msgid ""
"timeline."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+msgid "Left click also seeks"
msgstr ""
-#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
-#. Gio.SimpleActionGroup)
-#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
-#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
-#. optional, and if omitted will default to None.
-#.
-#. name (required), stock ID, translatable label,
-#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Sovita näkymä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Poista ryhmitys"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
-msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Poista leikkeiden ryhmitys"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmitä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
-msgid "Group clips"
-msgstr "Ryhmitä leikkeet"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
-#, fuzzy
-#| msgid "Group clips"
-msgid "Copy clips"
-msgstr "Ryhmitä leikkeet"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
-msgid "Paste clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
-msgid "Start Playback"
-msgstr "Aloita toisto"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
-msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
-msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Jaa leike soittokohdasta"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
-msgid "Add a Keyframe"
-msgstr "Lisää avainkehys"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
-msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Lisää avainkehys"
-
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
@@ -1573,27 +1617,35 @@ msgstr "Ongelma:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Lisätietoja:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:704
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:757
msgid "Reset to default value"
msgstr "Palauta oletusarvoon"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:115
+#: ../pitivi/utils/misc.py:144
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s ei vielä käsittele etäprojekteja"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:244
+#: ../pitivi/utils/misc.py:273
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1601,13 +1653,19 @@ msgid ""
"happen."
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/misc.py:254
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Error while analyzing a file"
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Proxy creation progress: "
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1616,41 +1674,41 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajuudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:314
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseliä</i> nopeudella %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:336
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kuva:</b> %d×%d <i>pikseliä</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1658,118 +1716,118 @@ msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
-#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
-#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
-#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
-#: ../pitivi/utils/ui.py:507
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:499
+#: ../pitivi/utils/ui.py:536
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
-#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:514
+#: ../pitivi/utils/ui.py:551
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanavaa (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanavaa (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:527
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
msgid "480p Wide"
msgstr "480p laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
msgid "480i Wide"
msgstr "480i laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
msgid "576p Wide"
msgstr "576p laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "576i Wide"
msgstr "576i laajakuva"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV laajakuva (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfinen (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfinen (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfinen (2.4)"
@@ -1777,35 +1835,127 @@ msgstr "Anamorfinen (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Implement Me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:656
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:669
msgid "No properties."
msgstr "Ei ominaisuuksia."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:746
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:747
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:916
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:892
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ominaisuudet kohteelle %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1028
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Sovita näkymä"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr ""
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "25 FPS"
+#~ msgstr "25 FPS"
+
+#~ msgid "Create a new preset"
+#~ msgstr "Luo uusi esivalinta"
+
+#~ msgid "Remove the selected preset"
+#~ msgstr "Poista valittu esivalinta"
+
+#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
+#~ msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Audio Preset"
+#~ msgstr "Äänen esivalinta"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Muoto"
+
+#~ msgid "Render Preset"
+#~ msgstr "Tuottamisen esivalinta"
+
+#~ msgid "Render only the selected clips"
+#~ msgstr "Tuota vain valitut leikkeet"
+
+#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
+#~ msgstr "Vedot (ei erikoistehosteita, yksi läpikäynti)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleiset"
+
+#~ msgid "Edit Project Settings..."
+#~ msgstr "Muokkaa projektin asetuksia..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enabled"
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enabled"
+#~ msgid "Enable audio"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#~ msgid "All known file formats"
+#~ msgstr "Kaikki tunnetut tiedostomuodot"
+
+#~ msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+#~ msgstr "Tuodaan leikettä %(current_clip)d / %(total)d"
+
+#~ msgid "No preset"
+#~ msgstr "Ei esivalintaa"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists."
+#~ msgstr "\"%s\" on jo olemassa."
+
+#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
+#~ msgstr "Anna yksilöllinen nimi tälle tasolle"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Lähennä"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Loitonna"
+
+#~ msgid "Delete Selected"
+#~ msgstr "Poista valitut"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopioi"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Liitä"
+
+#~ msgid "Start Playback"
+#~ msgstr "Aloita toisto"
+
+#~ msgid "Add a Keyframe"
+#~ msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#~ msgid "Add a keyframe"
+#~ msgstr "Lisää avainkehys"
+
#~ msgid "Viewer Zoom"
#~ msgstr "Näkymän lähennys"
@@ -1826,12 +1976,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keyframe"
#~ msgstr "Avainkehys"
-#~ msgid "Align"
-#~ msgstr "Linjaa"
-
-#~ msgid "Gapless mode"
-#~ msgstr "Aukoton tila"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Tiedot"
@@ -1853,6 +1997,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change video opacity"
#~ msgstr "Muuta videon peittokykyä"
-
-#~ msgid "Align clips based on their soundtracks"
-#~ msgstr "Linjaa leikkeet niiden ääniraitojen perusteella"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]