[gspell] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gspell] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 19:45:48 +0000 (UTC)
commit 700d186c4a15e65ac354efcc161a3942eed1179d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Mar 13 21:45:34 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 55da5c6..ceb8948 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 21:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: gspell/gspell-checker.c:466
+#: gspell/gspell-checker.c:403
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Klaida tikrinant žodžio „%s“ rašybą: %s"
@@ -38,19 +38,20 @@ msgstr "Klaida tikrinant žodžio „%s“ rašybą: %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:577
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:840
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(pasiūlymų nėra)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
msgid "Error:"
msgstr "Klaidos:"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Baigtas rašybos tikrinimas"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nėra neteisingai parašytų žodžių"
@@ -58,65 +59,54 @@ msgstr "Nėra neteisingai parašytų žodžių"
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(teisinga rašyba)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:637
msgid "Suggestions"
msgstr "Pasiūlymai"
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:600
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:863
msgid "_More..."
msgstr "_Daugiau..."
#. Ignore all
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:640
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:903
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignoruoti visus"
#. Add to Dictionary
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:649
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:912
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
#. Prepend suggestions
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:686
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:949
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Rašybos pasiūlymai..."
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:359 gspell/gspell-language.c:365
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:374
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: gspell/gspell-language.c:280
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nežinomas (%s)"
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
-#: gspell/gspell-language.c:486
+#: gspell/gspell-language.c:297 gspell/gspell-language.c:306
+#, c-format
msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
+#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
msgid "No language selected"
msgstr "Nepasirinkta kalba"
-#: gspell/gspell-navigator-gtv.c:334
+#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"installed."
@@ -128,47 +118,47 @@ msgstr ""
msgid "Check Spelling"
msgstr "Tikrinti rašybą"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Klaidingas žodis:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "žodis"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Keis_ti į"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Patikrinti žo_dį"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Pasiūlymai"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoruoti"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignoruoti _visus"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
msgid "Cha_nge"
msgstr "Pakei_sti"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
msgid "Change A_ll"
msgstr "Įrašyti v_isus"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
msgid "User dictionary:"
msgstr "Vartotojo žodynas:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
msgid "Add w_ord"
msgstr "Pridėti ž_odį"
@@ -176,14 +166,21 @@ msgstr "Pridėti ž_odį"
msgid "Set Language"
msgstr "Nustatyti kalbą"
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "Pasirinkti esamo dokumento _kalbą."
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
+msgid "Select the spell checking _language."
+msgstr "Pasirinkite rašybos tikrinimo ka_lbą."
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Numatytasis"
+
+#~ msgid "Select the _language of the current document."
+#~ msgstr "Pasirinkti esamo dokumento _kalbą."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]