[nautilus/gnome-3-20] Updated Friulian translation



commit b4ce638da8287e411d77afbaf9f6adebd005980c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Mar 17 11:09:03 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   84 ++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f603d8d..173d507 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:08+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian Language Team\n"
 "Language: fur_IT\n"
@@ -1827,10 +1827,8 @@ msgstr ""
 "La cartele \"%B\" no si pues eliminâ parcè che no tu âs i permès par leile."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgid "There was an error getting information about “%B”."
-msgstr "Al è stât un erôr copiant il file in %F."
+msgstr "Al è saltât fûr un erôr tal vê informazions rivuart “%B”."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3042
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3090
@@ -1873,78 +1871,60 @@ msgid "Moving “%B” to “%B”"
 msgstr "Daûr a movi \"%B\" in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3227
-#, fuzzy
-#| msgid "Moving “%B” to “%B”"
 msgid "Moved “%B” to “%B”"
-msgstr "Daûr a movi \"%B\" in \"%B\""
+msgstr "Spostât \"%B\" in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3231
 msgid "Copying “%B” to “%B”"
 msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3233
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying “%B” to “%B”"
 msgid "Copied “%B” to “%B”"
-msgstr "Daûr a copiâ \"%B\" in \"%B\""
+msgstr "Copiât \"%B\" in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3244
 msgid "Duplicating “%B”"
 msgstr "Dopleant \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3246
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicating “%B”"
 msgid "Duplicated “%B”"
-msgstr "Dopleant \"%B\""
+msgstr "Dopleât \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3256
-#, fuzzy
-#| msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
 msgid "Moving %'d file to “%B”"
 msgid_plural "Moving %'d files to “%B”"
-msgstr[0] "Daûr a movi %'d di %'d in \"%B\""
-msgstr[1] "Daûr a movi %'d di %'d in \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a movi %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a movi %'d file in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3260
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
 msgid "Copying %'d file to “%B”"
 msgid_plural "Copying %'d files to “%B”"
-msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d di %'d in \"%B\""
-msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d di %'d in \"%B\""
+msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d file in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3270
-#, fuzzy
-#| msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
 msgid "Moved %'d file to “%B”"
 msgid_plural "Moved %'d files to “%B”"
-msgstr[0] "Daûr a movi %'d di %'d in \"%B\""
-msgstr[1] "Daûr a movi %'d di %'d in \"%B\""
+msgstr[0] "Spostât %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Spostâts %'d file in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
 msgid "Copied %'d file to “%B”"
 msgid_plural "Copied %'d files to “%B”"
-msgstr[0] "Daûr a copiâ %'d di %'d in \"%B\""
-msgstr[1] "Daûr a copiâ %'d di %'d in \"%B\""
+msgstr[0] "Copiât %'d file in \"%B\""
+msgstr[1] "Copiâts %'d file in \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3288
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
 msgid "Duplicating %'d file in “%B”"
 msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”"
-msgstr[0] "Dopleant file %'d di %'d (in “%B”)"
-msgstr[1] "Dopleant file %'d di %'d (in “%B”)"
+msgstr[0] "Dopleant %'d file in “%B”"
+msgstr[1] "Dopleant %'d file in “%B”"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3296
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
 msgid "Duplicated %'d file in “%B”"
 msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”"
-msgstr[0] "Dopleant file %'d di %'d (in “%B”)"
-msgstr[1] "Dopleant file %'d di %'d (in “%B”)"
+msgstr[0] "Dopleât %'d file in “%B”"
+msgstr[1] "Dopleâts %'d file in “%B”"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
@@ -1960,13 +1940,10 @@ msgstr "%S / %S"
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
-#, fuzzy
-#| msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-#| msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgid "%S / %S — %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S / %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S su %S — al reste %T (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S su %S — a restin %T (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S / %S — al reste %T (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S / %S — a restin %T (%S/sec)"
 
 #. To translators: %T will expand to a time duration like "2 minutes".
 #. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
@@ -1974,13 +1951,10 @@ msgstr[1] "%S su %S — a restin %T (%S/sec)"
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3367
-#, fuzzy
-#| msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-#| msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgid "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%'d / %'d — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S su %S — al reste %T (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S su %S — a restin %T (%S/sec)"
+msgstr[0] "%'d / %'d — al reste %T (%S/sec)"
+msgstr[1] "%'d / %'d — a restin %T (%S/sec)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3880
 #, fuzzy
@@ -2051,31 +2025,23 @@ msgstr "No pues gjavâ il file %F za presint."
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4577
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5289
-#, fuzzy
-#| msgid "You can download it or make a link to it."
 msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam."
+msgstr "No tu puedis spostâ une cartele dentri se stesse."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4578
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
-#, fuzzy
-#| msgid "You can download it or make a link to it."
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam."
+msgstr "No tu puedis copiâ une cartele dentri se stesse."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4579
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5291
-#, fuzzy
-#| msgid "The destination is not a folder."
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "La destinazion no je une cartele."
+msgstr "La cartele di destinazion e je dentri de cartele sorzint."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
-#, fuzzy
-#| msgid "You can download it or make a link to it."
 msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Tu puedis discjamâlu o creâ un leam."
+msgstr "No tu puedis spostâ un file parsore se stes."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
 msgid "You cannot copy a file over itself."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]