[sound-juicer] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 18 Mar 2016 20:16:29 +0000 (UTC)
commit dded09374c49c6515ac6e0fc0f7ca53184352b35
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Mar 18 20:16:22 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 092bd88..ce5b912 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish messages for sound-juicer.
-# Copyright © 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-23 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ljudvolym"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
+#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Speltid:"
msgid "Tracks"
msgstr "Spår"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Spela upp"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2262
+#: ../src/sj-main.c:2312
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtrahera"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och "
"tryck <i>Fortsätt</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -345,17 +345,81 @@ msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "Öppna MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Skiva"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Läs spårnamn igen"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Mata ut skiva"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Växla uppspelning"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Nästa spår"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Föregående spår"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Genvägshjälp"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Markera alla spår"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Avmarkera alla spår"
+
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "Ljudprofil"
@@ -480,13 +544,13 @@ msgstr "Jugoslavien"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan inte komma åt cd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:363
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
msgid "Unknown Title"
msgstr "Okänd titel"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Okänd artist"
@@ -503,7 +567,7 @@ msgstr "Kan inte komma åt cd: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "arr. %s"
@@ -511,88 +575,88 @@ msgstr "arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "ork. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s ork. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
+#: ../src/egg-play-preview.c:177
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI:n för ljudfilen"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
+#: ../src/egg-play-preview.c:186 ../src/sj-main.c:2385
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
+#: ../src/egg-play-preview.c:187
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Titeln för aktuell ström."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
+#: ../src/egg-play-preview.c:196 ../src/sj-main.c:2386
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
+#: ../src/egg-play-preview.c:197
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "Artisten för aktuell ström."
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
+#: ../src/egg-play-preview.c:207
msgid "The album of the current stream."
msgstr "Albumet för aktuell ström."
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
+#: ../src/egg-play-preview.c:217
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Positionen i aktuell ström i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
+#: ../src/egg-play-preview.c:226 ../src/sj-main.c:2393
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
+#: ../src/egg-play-preview.c:227
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Speltiden i aktuell ström i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Album"
msgstr "Okänt album"
@@ -670,63 +734,63 @@ msgstr ""
"En fil med namnet ”%s” finns redan med storleken %s.\n"
"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "H_oppa över alla"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Skriv över _alla"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa utdatakatalog: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: %d:%02d (med %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Uppskattad kvarvarande tid: okänd"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "Cd-extraheringen är färdig"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahera ljud från cd-skiva"
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Okänd kompositör"
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Track"
msgstr "Okänt spår"
@@ -738,7 +802,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -794,41 +858,41 @@ msgstr "Soul"
msgid "Spoken Word"
msgstr "Talmusik"
-#: ../src/sj-genres.c:188
+#: ../src/sj-genres.c:197
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Fel vid sparande av anpassad genre: %s"
-#: ../src/sj-main.c:178
+#: ../src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Läs dokumentationen för hjälp."
-#: ../src/sj-main.c:238
+#: ../src/sj-main.c:234
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
msgid "Select None"
msgstr "Markera ingen"
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../src/sj-main.c:364
+#: ../src/sj-main.c:356
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -836,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Albumet finns inte i MusicBrainz databas, klicka ”Redigera album” för att "
"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:366
+#: ../src/sj-main.c:358
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -845,64 +909,63 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta %s med %s hos MusicBrainz, klicka ”Redigera album” för att "
"öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:402
+#: ../src/sj-main.c:394
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
"Klicka ”Läs om” för att läsa in de redigerade albumdetaljerna från "
"MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:416
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna URL"
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:417
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunde inte öppna URL för insändning"
-#: ../src/sj-main.c:463
+#: ../src/sj-main.c:455
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunde inte duplicera cd-skivan"
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:456
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunde inte duplicera skivan"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Lieder"
msgstr "Romans"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Chamber"
msgstr "Kammarmusik"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:890
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: ../src/sj-main.c:889
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "Katalog-nr:"
+msgstr[1] "Katalog-nr:"
+
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Utgiven: %s under %d på %s"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:898
+#: ../src/sj-main.c:940
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Utgiven: %s på %s"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:904
+#: ../src/sj-main.c:948
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Utgiven: %s under %d"
@@ -910,15 +973,12 @@ msgstr "Utgiven: %s under %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:910
+#: ../src/sj-main.c:955
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Utgiven: %s"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:963
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Utgiven under %d på %s"
@@ -926,7 +986,7 @@ msgstr "Utgiven under %d på %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:970
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Utgiven under %d"
@@ -934,69 +994,74 @@ msgstr "Utgiven under %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:977
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Utgiven på %s"
-#: ../src/sj-main.c:933
+#: ../src/sj-main.c:980
+#, c-format
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "År, land och skivbolag för utgivning okända"
-#: ../src/sj-main.c:973
+#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
+msgid "Barcode:"
+msgstr "Streckkod:"
+
+#: ../src/sj-main.c:1043
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:1077
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Skiva %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
+#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan"
-#: ../src/sj-main.c:1196
+#: ../src/sj-main.c:1266
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva."
-#: ../src/sj-main.c:1345
+#: ../src/sj-main.c:1415
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte använda cd-romenheten ”%s”"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1422
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-demonen kanske inte kör."
-#: ../src/sj-main.c:1376
+#: ../src/sj-main.c:1446
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten ”%s”"
-#: ../src/sj-main.c:1474
+#: ../src/sj-main.c:1544
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Inga cd-romenheter hittades"
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1545
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa."
-#: ../src/sj-main.c:1508
+#: ../src/sj-main.c:1578
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1580
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Byt profil"
-#: ../src/sj-main.c:1899
+#: ../src/sj-main.c:1969
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Okänd gränssnittskomponent anropar on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1005,43 +1070,43 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2058
+#: ../src/sj-main.c:2128
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Hämtar spårlista… var vänlig vänta."
-#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "Gör _paus"
-#: ../src/sj-main.c:2323
+#: ../src/sj-main.c:2373
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: ../src/sj-main.c:2337
+#: ../src/sj-main.c:2387
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: ../src/sj-main.c:2491
+#: ../src/sj-main.c:2541
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Starta extrahering direkt"
-#: ../src/sj-main.c:2492
+#: ../src/sj-main.c:2542
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Starta uppspelning direkt"
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "What CD device to read"
msgstr "Vilken cd-enhet att läsa från"
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:2494
+#: ../src/sj-main.c:2544
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI till cd-enheten att läsa från"
-#: ../src/sj-main.c:2506
+#: ../src/sj-main.c:2556
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]