[release-notes/gnome-3-20] Added Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-20] Added Turkish translation
- Date: Sat, 19 Mar 2016 22:52:34 +0000 (UTC)
commit 627134117261bce19f20d138e38889da579ca82b
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Mar 20 00:52:19 2016 +0200
Added Turkish translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/tr/tr.po | 2105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2106 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index c7654a4..02c04ad 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -26,4 +26,4 @@ HELP_MEDIA = \
figures/cantarell.png \
figures/gtk-inspector.png
-HELP_LINGUAS = cs de es fr gl ko lt pl pt_BR sv uk
+HELP_LINGUAS = cs de es fr gl ko lt pl pt_BR sv tr uk
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..ce3c5bb
--- /dev/null
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,2105 @@
+# Turkish translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2016 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2016"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:46 C/index.page:125 C/more.page:37 C/developers.page:30
+#: C/developers.page:134
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:81
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/touch-selections.png' "
+#| "md5='415903449d150d37bbf7a703e56d210d'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/photo-editing.png' "
+"md5='c183497ea059a034a07ffc5bd81b7e0b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/photo-editing.png' "
+"md5='c183497ea059a034a07ffc5bd81b7e0b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:96
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shortcut-windows.png' "
+"md5='53b2455c5a2789d9ac551add70a7aaf0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shortcut-windows.png' "
+"md5='53b2455c5a2789d9ac551add70a7aaf0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:112
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/media-controls.png' "
+"md5='962a4db758d74d2d410a5d1f14e04ed1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/media-controls.png' "
+"md5='962a4db758d74d2d410a5d1f14e04ed1'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:160
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/files-search.png' "
+"md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files-search.png' "
+"md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.20 Sürüm Notları"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.18 Sürüm Notları"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:27 C/more.page:25 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:31
+#| msgid "Introducing GNOME 3.18: Gothenburg"
+msgid "Introducing GNOME 3.20: Delhi"
+msgstr "Huzurlarınızda GNOME 3.20: Delhi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:33
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.18 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
+#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
+#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
+#| "incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+msgid ""
+"GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
+"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
+"25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+msgstr ""
+"GNOME 3.20, GNOME 3'ün en son sürümüdür ve GNOME topluluğu tarafından "
+"verilen 6 aylık sıkı çalışmanın ürünüdür. Çok sayıda daha küçük "
+"iyileştirmeler ve hata düzeltmeleriyle birlikte, önemli yeni özellikler "
+"içerir. Bu sürümde, yaklaşık 772 katkıcı tarafından yapılmış toplam 25112 "
+"değişiklik bulunmaktadır."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:39
+#| msgid ""
+#| "3.18 has been named “Gothenburg” in recognition of this year's GUADEC "
+#| "organising team. <link href=\"https://www.guadec.org/\">GUADEC</link> is "
+#| "GNOME’s main annual conference, and is only possible due to the hard work "
+#| "of local volunteers. In 2015, it was held in Gothenburg, Sweden."
+msgid ""
+"3.20 has been named “Delhi” in recognition of this year’s GNOME.Asia "
+"organizing team. <link href=\"http://gnome.asia/\">GNOME.Asia</link> is "
+"GNOME’s long-running annual conference in Asia, and is only possible due to "
+"the hard work of local volunteers."
+msgstr ""
+"3.20 sürümü, bu yılki GNOME.Asia etkinliğini düzenleyen takımın onuruna "
+"“Delhi” olarak adlandırılmıştır. <link href=\"http://gnome.asia/\">GNOME."
+"Asia</link>, GNOME'un Asya'da uzun süredir devam eden yıllık konferansıdır "
+"ve düzenlenmesi ancak yerel gönüllülerin sıkı çalışması ile mümkündür."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Effortless Operating System Upgrades"
+msgstr "Zahmetsiz İşletim Sistemi Yükseltmeleri"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"It has always been possible to install software updates through the Software "
+"application. However, from 3.20, it is also possible to upgrade to new major "
+"versions of your operating system. This is the first time that GNOME has "
+"this ability, and means that you no longer need to do a new installation or "
+"use a command line tool to get the next version of your distribution. It is "
+"a major milestone in making GNOME-based systems user friendly and accessible "
+"to all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:54
+msgid ""
+"Upgrading your operating system is simple and convenient: you are "
+"automatically notified when an upgrade is available to be downloaded, and "
+"are given feedback about download progress. Installation of the upgrade "
+"happens while the system is not running, in order to increase safety and "
+"prevent errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Wayland is Available"
+msgstr "Wayland Kullanılabilir Durumda"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid ""
+"Wayland is the next generation technology for display and input on GNU/"
+"Linux. It eliminates graphics glitches, addresses long-standing bugs, and "
+"lays the foundation for more secure applications. Wayland also brings new "
+"functionality, such as multitouch touchpad gestures."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"Work on making GNOME usable with Wayland has been happening for some time, "
+"and a huge amount of effort has gone into this initiative for 3.20. Features "
+"that have been completed for 3.20 include kinetic scrolling, drag-and-drop, "
+"application startup notifications, middle-click paste and more. This work "
+"means that, for the majority of users, Wayland now provides a usable day to "
+"day experience. To try it out, select GNOME on Wayland from the gear menu on "
+"the login screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:75
+msgid ""
+"Note: some features are unavailable when running GNOME with Wayland, "
+"including screen sharing and support for Wacom graphics tablets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Simple and Easy Photo Editing"
+msgstr "Sade ve Kolay Fotoğraf Düzenleme"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:82
+msgid ""
+"With 3.20, editing has arrived in Photos. The new editing controls are "
+"simple and easy to use. All editing is non-destructive, so your original "
+"photo is preserved and changes can be undone. Editing functions include crop "
+"and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of "
+"artistic filters are also available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+msgid ""
+"Editing is accompanied by a new export feature that allows you to generate "
+"copies of edited photos for sharing, printing or backup. An option to export "
+"at a reduced size is useful for uploads and emailing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:90
+msgid ""
+"The latest Photos release also includes a collection of smaller bug fixes "
+"and improvements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:95
+msgid "Master all the Shortcuts!"
+msgstr "Tüm Kısayollara Hakim Olun!"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:97
+msgid ""
+"Shortcut windows are a new way to find out about shortcuts in GNOME "
+"applications. Each shortcut window lists the keyboard shortcuts and "
+"multitouch gestures (such as for touchpads) for an application, along with "
+"their corresponding functions. Groups and pages help with navigation, and "
+"search allows you to find specific shortcuts that you might be looking for."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:103
+msgid ""
+"Many GNOME applications have shortcut windows for 3.20, including Files, "
+"Videos, Photos, gedit, Builder, Maps and more. In each application, the "
+"shortcut window can be opened from the application menu, or by using the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F1</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:111
+msgid "Quickly Access Media Controls"
+msgstr "Ortam Denetimlerine Kolayca Erişin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:113
+msgid ""
+"With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
+"notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
+"video applications that are currently in use. Controls for multiple media "
+"applications can even be shown at the same time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:117
+msgid ""
+"The controls show the name and artist of the currently playing track, which "
+"can be paused and resumed. It is also possible to skip forward and back. "
+"This new feature works with a large range of music players, using the common "
+"MPRIS standard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:124
+msgid "Upgrade Your IRC"
+msgstr "IRC'nizi Yükseltin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:126
+msgid ""
+"3.20 has been a big release for Polari, GNOME’s IRC application. The online "
+"paste service feature that was introduced last release has been "
+"substantially improved: in addition to being able to paste blocks of text "
+"for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
+"order to share them using <link href=\"http://imgur.com/\">Imgur</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:131
+msgid ""
+"Adding servers and rooms has also been improved for 3.20, as have server "
+"settings. Adding a server is now just a matter of picking the one you want "
+"from a list, rather than having to enter the address manually. This is not "
+"only easier, but also ensures that the most secure connection is "
+"automatically selected. Also in 3.20, server properties are now accessed "
+"from the sidebar, which is more convenient and natural. These changes were "
+"implemented by Isabella Ribeiro, as a part of an <link href=\"https://www."
+"gnome.org/outreachy/\">Outreachy</link> internship."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:140
+msgid ""
+"The new version of Polari also supports many more traditional IRC features, "
+"like the /msg command, tab completion for IRC commands, and the ability to "
+"open IRC links."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:143
+msgid "In addition to these features, 3.20 includes other smaller changes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:145
+msgid ""
+"Polari can now handle server passwords (this is especially useful when using "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers</link>, "
+"like <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\">ZNC</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:149
+msgid ""
+"Look and feel has been improved, with a restyled input bar and new text "
+"animations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:151
+msgid ""
+"Status message handling is smarter, in order to minimize noise in chatrooms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:153
+msgid ""
+"More keyboard shortcuts have been added (see Polari’s shortcut window for an "
+"overview)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:159
+msgid "A More Polished Files Application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:161
+msgid ""
+"The Files application has had a lot of polish and refinement for 3.20. "
+"Search has been a particular focus: search filters have been revamped, and "
+"are vastly simpler and easier to use than the previous version. Search has "
+"also been made more robust: performance issues have been addressed, and the "
+"interface is faster and more responsive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:166
+msgid ""
+"Files also has a more compact and easier to understand preferences dialog "
+"for 3.20. This includes new settings for showing the permanent delete and "
+"create symbolic link actions, as well as for recursive search behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:170
+msgid ""
+"Smaller improvements in 3.20 include an extra zoom level in the list and "
+"grid views, bigger thumbnails, and the display of available and remaining "
+"space for drives in the other places view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:176
+msgid "And That’s Not All"
+msgstr "Ve Hepsi Bu Değil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:177
+#, fuzzy
+#| msgid "There’s much more to GNOME 3.18. Read on to learn more…"
+msgid "There’s much more to GNOME 3.20. Read on to learn more…"
+msgstr ""
+"GNOME 3.18'de çok daha fazlası var. Daha fazlasını öğrenmek için okumaya "
+"devam edin..."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:182
+#| msgid "Getting GNOME 3.18"
+msgid "Getting GNOME 3.20"
+msgstr "GNOME 3.20'yi Edinmek"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\">our "
+#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
+#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
+#| "will make GNOME 3.18 available very soon, and some already have "
+#| "development versions that include the new GNOME release."
+msgid ""
+"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\">our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.20 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"GNOME'un yazılımları <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Özgür Yazılım</link>'dır: <link href=\"http://git.gnome.org/"
+"\">kodlarımızın</link> tamamı indirilebilir durumdadır, ve özgürce "
+"değiştirilebilir ve yeniden yayınlanabilir. Kurmak için üreticinizin veya "
+"dağıtımınızın resmi paketlerini beklemenizi tavsiye ederiz. GNOME 3.18 "
+"popüler dağıtımlarda çok yakında kullanılabilir olacak ve bazılarının "
+"halihazırda GNOME'un yeni sürümünü bulunduran geliştirme sürümleri "
+"bulunmaktadır."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:187
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME Hakkında"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:188
+msgid ""
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\">you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">GNOME Projesi</link>, kar amacı "
+"gütmeyen bir vakıf tarafından desteklenen uluslararası bir topluluktur. "
+"Kullanıcı deneyiminin mükemmelliği ve birinci sınıf uluslararasılaştırma ile "
+"erişilebilirliğe odaklanıyoruz. GNOME, özgür ve açık bir projedir: eğer "
+"isterseniz, <link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\">bize "
+"katılabilirsiniz</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:51
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='be5ec0aaf619b657aec450140f19c359'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/location-services-privacy.png' "
+"md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/location-services-privacy.png' "
+"md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:72
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
+msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:98
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/boxes.png' md5='1ee5f9756b7938753b36954529e03a0e'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:133
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:145
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
+"md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
+"md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:158
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dconf-editor.png' "
+"md5='12ff5ede6806cd3b6a23cf1b874965fc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/dconf-editor.png' "
+"md5='12ff5ede6806cd3b6a23cf1b874965fc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:172
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+#| msgid "Details of the other improvements in 3.18"
+msgid "Details of the other improvements in 3.20"
+msgstr "3.20'deki diğer geliştirmelerin ayrıntıları"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:29
+#| msgid "Other Improvements in GNOME 3.18"
+msgid "Other Improvements in GNOME 3.20"
+msgstr "GNOME 3.20'deki Diğer Geliştirmeler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:31
+msgid ""
+"GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
+"reviews in Software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
+"interface font."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:36
+msgid "Reviews Have Arrived in Software"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:38
+msgid ""
+"Software now lets you see what people think about the applications that are "
+"available to install. Each review gives an application a star rating, and an "
+"average rating is shown for each application, allowing you to evaluate "
+"applications at a glance. The most relevant and useful reviews are shown "
+"first, and you can let other users know when you’ve found a review to be "
+"useful by rating it up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:44
+msgid ""
+"And, of course, you can write your own reviews, and let others know what you "
+"think of the applications you’ve used. This is a great way to help out and "
+"improve the experience for other users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:50
+msgid "More Control Over Location Services"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:52
+msgid ""
+"Location services make it possible for applications to find out your current "
+"location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
+"if you don’t want other parties to know where you are. For this reason, it "
+"has always been possible to disable location services, in order to prevent "
+"them from being used by applications. With 3.20, these privacy controls have "
+"been enhanced, to be more robust and to give you more control."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid ""
+"In the new release, access to location services can be decided per "
+"application: each application has to ask for access to location data the "
+"first time it requests it, and it is also possible to decide which "
+"applications can use location services from the privacy settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:63
+msgid ""
+"With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
+"why they are trying to access location data, which helps to make application "
+"behavior more understandable. As with previous versions of GNOME, an "
+"indicator is displayed in the top bar when location services are in use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:71
+msgid "Enhanced Web Browser"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:73
+msgid ""
+"Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
+"many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
+"accessed from the header bar. This means that downloads don’t get in the "
+"way, and makes it possible to easily view previous downloads."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:77
+msgid ""
+"Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
+"previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
+"however some things were not restored as you left them. That has now "
+"changed: when you open the browser, every tab will be exactly as you left "
+"it, including its browsing history and the scroll position. This behavior "
+"can be disabled from the preferences, if you prefer to start with a blank "
+"slate each time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+msgid "Other changes in Web include:"
+msgstr "3.18'deki diğer geliştirmeler şunları içerir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:86
+msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:88
+msgid ""
+"New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
+"behavior that was lost in a previous version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:90
+msgid "The cookies dialog now allows you to search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:91
+msgid ""
+"Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
+"Audio."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:97
+msgid "Maps: Edit, Print, Import"
+msgstr "Haritalar: Düzenle, Yazdır, İçe Aktar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:99
+msgid ""
+"The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
+"most significant of these include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:102
+msgid ""
+"It is now possible to add and edit place information from <link href="
+"\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:105
+msgid ""
+"Place popovers now include more information, such as website addresses and "
+"phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:108
+msgid ""
+"Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
+"file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
+"like local political borders, points of interest for events, or "
+"environmental data. It is also possible to use this feature to display your "
+"own route data from mobile devices or Google."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:113
+msgid ""
+"Printing for route directions. These directions show a clear list of "
+"directions, along with map images for each instruction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:115
+msgid ""
+"Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
+"useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
+"others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:119
+#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+msgid "Other smaller improvements in this release include:"
+msgstr "Bu sürümdeki diğer küçük geliştirmeler şunları içerir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:121
+msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:122
+msgid ""
+"Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
+"keep navigating back to the same place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:124
+msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:126
+msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:132
+msgid "A More Refined Font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:134
+msgid ""
+"Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
+"Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
+"harmonious and consistent at all sizes. Coverage has also been expanded to "
+"include additional character sets, including Vietnamese, Cyrillic and "
+"Devanagari, as well as other miscellaneous characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:139
+msgid ""
+"Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
+"renders consistently, and special Icelandic characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:144
+msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:146
+msgid ""
+"In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
+"give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
+"locate the settings that are relevant to you: for instance, the touchpad "
+"settings will only be displayed if you have a touchpad. More explanation for "
+"settings is also provided, such as for the natural scrolling and primary "
+"button settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:152
+msgid ""
+"As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
+"universal access settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:157
+msgid "Revamped dconf Editor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:159
+msgid ""
+"dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
+"overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
+"description for the setting. Search uses the standard design found in other "
+"GNOME applications, making it easier to find. Search can also be activated "
+"by just starting to type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:164
+msgid ""
+"The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
+"to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
+"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
+"and reset visible keys are other handy functions that have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:171
+msgid "Retro Arcade Fun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:173
+msgid ""
+"Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
+"version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
+"worm icons to indicate how many remaining lives you have. The addition of a "
+"new game screen and better integration of high scores makes the game more "
+"straightforward and engaging."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:181
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "Daha Küçük Şeyler"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:182
+msgid ""
+"As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
+"Here are some of them:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:185
+msgid ""
+"Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
+"feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:188
+msgid ""
+"Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
+"want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:191
+msgid ""
+"Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
+"access points. This prevents tracking by other parties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:194
+msgid ""
+"In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
+"date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
+"allow To Do to be connected to online task managers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:198
+msgid ""
+"Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
+"the landing page grows to take advantage of available space, and the "
+"installed, updates, and categories views look better on large displays."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:203
+msgid ""
+"Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:205
+msgid ""
+"An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
+"bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
+"desktop ‣ interface ‣ show-battery-percentage</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:208
+msgid ""
+"If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
+"and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
+"is. This addresses an issue that prevented headsets and microphones being "
+"used on many Dell computers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:212
+msgid ""
+"Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
+"looks better when views are empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:214
+msgid ""
+"In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
+"clean, modern style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:216
+msgid ""
+"Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, "
+"automatically creates a snapshot after a virtual machine has been created. "
+"This makes it easy to revert the machine to its original state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:83
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:191
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "GNOME teknolojileri ile çalışanlar için yeni özellikler"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
+msgstr "Geliştiriciler Ve Sistem Yöneticileri İçin Yenilikler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgid ""
+"GNOME 3.20 includes many new features and improvements for those working "
+"with GNOME technologies. Read on for the details!"
+msgstr "GNOME teknolojileri ile çalışanlar için yeni özellikler"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\">Builder</link> is the new "
+"integrated development environment for GNOME. It aims to provide a "
+"streamlined, powerful and modern experience for building GNOME applications, "
+"and already features inline completion, powerful global search, a "
+"documentation browser, a symbol tree browser, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"The Builder 3.20 release contains some significant new features, as well as "
+"a lot of polish and refinement. The options for building applications have "
+"been significantly extended: it is now possible to use Builder to create xdg-"
+"app bundles, and it is also possible to build within a JHBuild environment. "
+"All of these build options (and more) can be found in a new build "
+"configuration view (see <link href=\"https://blogs.gnome.org/"
+"chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert’s "
+"blog post</link> for more details)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:44
+msgid ""
+"A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
+"This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
+"including additional autocompletion providers, tools, services, build "
+"systems, auto indenters, project miners, search providers, symbol resolvers, "
+"version control systems, and much more. <link href=\"https://blogs.gnome.org/"
+"chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\"> What can you extend "
+"in Builder</link> provides a full list of what can be extended using the new "
+"plugin system. There is also a tutorial that describes how to write your own "
+"plugins (<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-"
+"plugins-part-i/\">part one</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/"
+"chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\">part two</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
+msgstr "3.18'deki diğer geliştirmeler şunları içerir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
+"you need faster and with less disruption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid ""
+"A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
+"code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
+"their locations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
+"editing to feel at home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:67
+msgid ""
+"<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
+"projects following GNOME community best practices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:70
+msgid ""
+"For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
+"clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:73
+msgid "Initial support for the Vala language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:75
+msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:76
+msgid ""
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-"
+"and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "xdg-app"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:84
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\">xdg-app </link> "
+"is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
+"applications on GNU/Linux, which is planned to have first class support in "
+"GNOME. Not only does xdg-app make it possible to create applications that "
+"can be used on different distributions, but it also plans to offer a "
+"comprehensive security model, by limiting how much of the host is exposed to "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:91
+msgid ""
+"3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
+"being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
+"<code>xdg-app-builder</code>, a new tool that makes it easy to build apps. "
+"Alexander Larsson, xdg-app’s lead developer, has written a five part "
+"tutorial on how to use this to build xdg apps (<link href=\"https://blogs."
+"gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/\">part one</link>, "
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-"
+"part-2/\">part two</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/"
+"alexl/2016/02/22/building-an-xdg-app-part-3/\">part three</link>, <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/"
+"\">part four</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/"
+"building-an-xdg-app-part-5/\">part five</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:101
+msgid ""
+"If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
+"GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
+"app, this is also a great way to test development versions of GNOME "
+"applications, and demonstrates xdg-app’s ability to install multiple "
+"different versions of the same application at the same time. For more "
+"information, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-"
+"unstable-gnome-using-xdg-app/\"> a tutorial is available</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:108
+msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:110
+msgid ""
+"It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
+"This is particularly useful for distributing applications using physical "
+"media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:113
+msgid ""
+"xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
+"information about what applications are allowed to do what. This is one of "
+"the first steps towards application sandboxing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:116
+msgid ""
+"Detailed information about the application, such as a description and "
+"screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
+"<link href=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/\">AppData</"
+"link> standard. This can be used by app stores, like GNOME Software, to "
+"provide a rich graphical installation experience."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:122
+msgid ""
+"The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
+"can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
+"to. They now include an unstable runtime, which can be used to install "
+"nightly applications or for application development. For details about all "
+"the runtimes that are available, see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"Projects/SandboxedApps/Runtimes\"> runtimes wiki page</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:133
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:135
+msgid ""
+"3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
+"resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
+"visual styling and more dynamic interfaces. GTK+ themes now follow the "
+"standard CSS box model much more consistently, and margins and minimum "
+"height/width can be specified in themes. This not only increases familiarity "
+"for those already know CSS, but is also much more predictable and gives "
+"theme authors more control over layout and spacing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:142
+msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:144
+msgid ""
+"CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
+"CSS element names and style classes, along with their structure."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:147
+msgid ""
+"The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
+"themes and gives more flexibility and power to theme authors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:150
+msgid ""
+"Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
+"dynamic controls."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:152
+msgid ""
+"Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
+"gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:156
+msgid ""
+"As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
+"and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
+"The 3.20 CSS API will remain stable going forward, though (and will continue "
+"to follow the documentation included with this version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:160
+msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid ""
+"<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
+"keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
+"pages allow shortcuts to be organized, and a search feature comes built in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:166
+msgid ""
+"<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
+"settings that are visible to your application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:168
+msgid ""
+"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:170
+msgid ""
+"3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
+"gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
+"It is the best library of its type for GTK+, and makes it easy to add spell "
+"checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit "
+"for 3.20."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:176
+msgid ""
+"<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
+"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:179
+msgid ""
+"<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
+"side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
+"code> must now be combined with <code>gtk_window_get_size()</code>: see the "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\">save window "
+"state tutorial </link> for information on best-practices for saving window "
+"size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:190
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:192
+msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:194
+msgid ""
+"The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
+"drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
+"trees have been cleaned up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:197
+msgid "Device information is now shown in the general tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
+"information are now displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:200
+msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:206
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:207
+msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:209
+msgid ""
+"Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://"
+"webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
+"serialize/restore APIs</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:212
+msgid ""
+"Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
+"ones in GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:214
+msgid ""
+"<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
+"messages when leaving a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:216
+msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
+"the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:225
+msgid "PyGObject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid ""
+"PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
+"and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
+"\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\">PyGObject API reference </link> has "
+"also been improved for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:231
+msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
+"(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:235
+msgid "Search has been improved and new search settings added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:241
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Diğer İyileştirmeler"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.18 include:"
+msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
+msgstr ""
+"Geliştiriciler için GNOME 3.18'deki diğer iyileştirmeler şunları içerir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:244
+msgid ""
+"In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
+"encrypted streaming media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:246
+msgid ""
+"Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
+"it easier to write safe code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:248
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\"> JSON-GLib</link>, "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\">Gom</link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html\"> GtkBuilder</"
+"link> can now be used from <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs"
+"\">Gjs</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:254
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\">Tracker </link> has "
+"much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/"
+"sparql11-query/\">query language</link> and <link href=\"http://www.w3.org/"
+"TR/sparql11-update/\">update language</link> specifications). <code>DELETE "
+"{...}</code>, <code>INSERT {...}</code> and <code>WHERE {...}</code> syntax "
+"is now supported, <code>BIND</code> can also be used, and many SPARQL 1.1 "
+"builtin functions have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:262
+msgid ""
+"gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
+"previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
+"with system themes (so they are properly styled with the dark system theme, "
+"for example)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.18 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.20 is available"
+msgstr ""
+"GNOME 3.18'in kullanılabilir olduğu farklı diller hakkında bilgi edinin"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Uluslararasılaştırma"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.18 offers "
+#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
+"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Dünya genelindeki <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\"> "
+"GNOME Çeviri Projesi</link> üyeleri sayesinde GNOME 3.18, dizgelerinin en az "
+"yüzde 80'i çevrilmiş olan 39'dan fazla dil için destek sunar. Birçok dilde "
+"kullanıcı belgelendirmesi de mevcuttur."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "Basque"
+msgstr "Bask Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Bosniac"
+msgstr "Bosnaca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portekizce (Brezilya)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "British English"
+msgstr "Britanya İngilizcesi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalanca (İspanya)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Çince (Çin)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Çince (Hong Kong)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Çince (Tayvan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekçe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanda Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiçyaca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Marathi"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Marathi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Endonezce"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norveç Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Sırpça Latin"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:85
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:91
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Dizgelerinin yarıdan fazlası çevrilmiş olan diğer birçok dil kısmen "
+"desteklenir."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:93
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\">translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/"
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi ve ayrıntılı istatistikler GNOME'un <link href=\"https://"
+"l10n.gnome.org/\">çeviri durumu sitesi</link>nde mevcuttur. Ayrıca <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations"
+"\">GNOME'un çevrilmesine nasıl yardım edebileceğinizle</link> ilgili "
+"bilgileri de bulabilirsiniz."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/google-drive-integration.png' "
+#~ "md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/google-drive-integration.png' "
+#~ "md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/firmware-updates.png' "
+#~ "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/firmware-updates.png' "
+#~ "md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' "
+#~ "md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' "
+#~ "md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/characters.png' "
+#~ "md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/characters.png' "
+#~ "md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
+
+#~ msgid "Google Drive Integration"
+#~ msgstr "Google Drive Bütünleştirmesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With GNOME 3.18, it is now possible to access Google Drive directly from "
+#~ "the Files application, as well as from file chooser dialogs. To use the "
+#~ "feature, simply add your Google account through the Online Accounts "
+#~ "settings, and Google Drive will automatically appear in the files places "
+#~ "sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.18 ile birlikte, Google Drive'a Dosyalar uygulaması ve dosya "
+#~ "seçici iletişim pencereleri üzerinden doğrudan ulaşmak artık mümkün. Bu "
+#~ "özelliği kullanmak için sadece Çevrimiçi Hesaplar ayarları yoluyla Google "
+#~ "hesabınızı eklemeniz yeterli; Google Drive, dosya konumları kenar "
+#~ "çubuğunda otomatik olarak belirecektir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once set up, Google Drive behaves very similarly to the rest of your "
+#~ "files and folders: files can be opened using your normal applications, "
+#~ "and folders can be created just like regular folders. It is also really "
+#~ "easy to upload files to Google Drive — all you have to do is move or copy "
+#~ "them across."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kere ayarlandıktan sonra Google Drive, diğer dosya ve klasörlerinize "
+#~ "benzer şekilde davranır: içindeki dosyaları normal uygulamalarınızı "
+#~ "kullanarak açabilir ve sıradan klasörleri oluşturduğunuz gibi yeni "
+#~ "klasörler oluşturabilirsiniz. Dosyalarınızı Google Drive'a yüklemek de "
+#~ "oldukça kolaydır — tek yapmanız gereken dosyalarınızı buraya taşımak ya "
+#~ "da kopyalamak."
+
+#~ msgid "Files Improvements"
+#~ msgstr "Dosyalar'daki Geliştirmeler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The files places sidebar, which is shown in Files and in open and save "
+#~ "dialogs, has been reworked for 3.18. A new location, called <gui>Other "
+#~ "Locations</gui>, has been added, which provides a useful overview of "
+#~ "local and network locations. Many of these locations are no longer "
+#~ "automatically shown in the places sidebar, which helps to avoid clutter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosyalar uygulamasında ve aç ve kaydet iletişim penecerelerinde görülen "
+#~ "dosya konumları kenar çubuğu üzerinde 3.18 için yeniden çalışma yapıldı. "
+#~ "Yerel konumlar ve ağ konumlarının kullanışlı bir genel görünümünü sunan, "
+#~ "<gui>Diğer Konumlar</gui> adlı yeni bir konum eklendi. Bu konumlardan "
+#~ "birçoğu artık konumlar kenar çubuğunda otomatik olarak gösterilmiyor; bu "
+#~ "da olası yığılmaları önlüyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Long-running operations (such as copying or moving large numbers of "
+#~ "files) have also been improved: a button shows progress information in "
+#~ "the header bar, which shows more detailed information when pressed. This "
+#~ "allows you to easily see progress at a glance, and avoids progress "
+#~ "windows getting in the way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca (çok sayıda dosyanın kopyalanması ya da taşınması gibi) uzun süren "
+#~ "işlemler de iyileştirildi: ilerleme bilgisi başlık çubuğunda, "
+#~ "basıldığında daha ayrıntılı bilgileri gösteren bir düğme tarafından "
+#~ "gösterilir. Bu, mevcut ilerleme durumunu bir bakışta görmenize olanak "
+#~ "tanır ve ilerleme pencerelerinin yolunuza çıkmasını önler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have also been a huge number of smaller improvements to the files "
+#~ "experience during the 3.18 cycle. Here are some of them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "3.18 döngüsü boyunca, dosyalarla çalışma deneyiminde çok sayıda küçük "
+#~ "iyileştirme de yapıldı. Bunlardan bazıları şunlardır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder creation has been improved, as has file and folder renaming. These "
+#~ "operations now use dialogs and popovers to provide feedback and a clearer "
+#~ "workflow. (This change was introduced following user testing results.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya ve klasörlerin yeniden adlandırılma işlemleri yanında, klasör "
+#~ "oluşturmada da iyileştirmeler yapıldı. Şimdi bu işlemler, geri bildirim "
+#~ "ve daha sade bir iş akışı sağlamak için iletişim pencerelerini ve açılır "
+#~ "kutuları kullanıyor. (Bu değişiklik, kullanıcı sınama sonuçlarının "
+#~ "sonrasında getirilmiştir.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new search feature has been added to open and save dialogs. This is "
+#~ "automatically activated by typing, and is consistent with other GNOME "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aç ve kaydet iletişim pencerelerine yeni bir arama özelliği eklendi. Bu "
+#~ "özellik klavye tuşlarına basıldığında otomatik olarak aktifleşir ve diğer "
+#~ "GNOME uygulamaları ile uyum içinde çalışır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Context menus can now be accessed using a touch screen — to activate, "
+#~ "just press and hold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi bağlam menülerine dokunmatik ekran kullanılarak erişilebiliyor — "
+#~ "aktifleştirmek için yalnızca basılı tutmanız yeterli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When dragging a file or folder, the places sidebar now shows a prominent "
+#~ "drop target, in order to make it obvious how to create bookmarks through "
+#~ "drag and drop. (This change is another response to user testing results.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir dosya ya da klasörü sürüklerken, konumlar kenar çubuğu şimdi önemli "
+#~ "bırakma hedeflerini gösteriyor; böylece sürükleyip bırakma yoluyla nasıl "
+#~ "yer imi oluşturulacağı daha anlaşılır hale geliyor. (Bu değişiklik, "
+#~ "kullanıcı sınama sonuçlarına verilen başka bir yanıttır.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Placeholders are now displayed when folders are empty, or when no search "
+#~ "results are found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Artık klasörler boş olduğu zaman ya da hiçbir arama sonucu "
+#~ "bulunamadığında yer tutucular görüntüleniyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive search is now automatically disabled when searching remote "
+#~ "locations, in order to prevent performance problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Başarım sorunlarını önlemek için, artık uzaktaki konumlarda arama "
+#~ "yapılırken özyinelemeli arama otomatik olarak devre dışı bırakılıyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recent files lists have been improved, and now show the full location of "
+#~ "each file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Son kullanılan dosyalar listeleri iyileştirildi ve artık her dosyanın tam "
+#~ "konumunu gösteriyor."
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "Ürün Yazılımı Güncellemeleri"
+
+#~ msgid "New Calendar Application"
+#~ msgstr "Yeni Takvim Uygulaması"
+
+#~ msgid "Automatic Screen Brightness"
+#~ msgstr "Otomatik Ekran Parlaklığı"
+
+#~ msgid "New Characters Application"
+#~ msgstr "Yeni Karakterler Uygulaması"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/touchpad-gestures.png' "
+#~ "md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/touchpad-gestures.png' "
+#~ "md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/refined-scrolling.png' "
+#~ "md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/refined-scrolling.png' "
+#~ "md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+
+#~ msgid "Multitouch Touchpad Gestures"
+#~ msgstr "Çoknoktalı Dokunmatik Hareketleri"
+
+#~ msgid "This feature is only available under Wayland."
+#~ msgstr "Bu özellik Wayland altında kullanılabilir."
+
+#~ msgid "A Better Polari"
+#~ msgstr "Daha İyi Bir Polari"
+
+#~ msgid "More Powerful Boxes"
+#~ msgstr "Kutular Daha Güçlü"
+
+#~ msgid "The force shutdown and restart actions are now easier to access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorlamalı kapatma ve yeniden başlatma eylemlerine erişim şimdi daha kolay."
+
+#~ msgid "Touch Improvements"
+#~ msgstr "Dokunma Geliştirmeleri"
+
+#~ msgid "Web’s built-in PDF viewer now has a search function."
+#~ msgstr "Web'in yerleşik PDF görüntüleyicisi artık bir arama işlevine sahip."
+
+#~ msgid "And, as usual, the new release includes lots of bug fixes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ve her zaman olduğu gibi yeni sürüm, birçok hata düzeltmesi içeriyor!"
+
+#~ msgid "Builder now has autocompletion for Python, using Jedi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Builder şimdi Python için Jedi kullanarak otomatik tamamlama işlevine "
+#~ "sahip."
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgid "GTK+’s OpenGL support is now available under Wayland."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+'nın OpenGL desteği artık Wayland altında kullanılabilir durumda."
+
+#~ msgid "Human Interface Guidelines"
+#~ msgstr "İnsan Arabirimi Yönergeleri"
+
+#~ msgid "GLib"
+#~ msgstr "GLib"
+
+#~ msgid "Changes in GLib for 3.18 include:"
+#~ msgstr "3.18 için GLib'deki değişiklikler şunları içerir:"
+
+#~ msgid "Clutter"
+#~ msgstr "Clutter"
+
+#~ msgid "A new gedit plug-in allows finding text in all files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni gedit eklentisi, tüm dosyalarda metin araması yapmaya izin veriyor."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]