[gnome-software] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 08:09:01 +0000 (UTC)
commit 98ab62364f93fd5dff15c54b9361198067836e8f
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Sun Mar 20 08:08:56 2016 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f7733bd..b4457f4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,16 +2,19 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+#
+# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
-# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-19 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
@@ -149,8 +152,8 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Додај у фасциклу програма"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
-#: ../src/gs-shell-installed.c:515
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -186,8 +189,8 @@ msgstr "Поништи избор"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
-#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Програми"
@@ -212,18 +215,6 @@ msgstr "_Инсталирани"
msgid "_Updates"
msgstr "Аж_урирања"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Провери да ли има ажурирања"
-
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
@@ -331,24 +322,24 @@ msgstr "Даје предност локалним изворима датоте
msgid "Show version number"
msgstr "Приказује број издања"
+#: ../src/gs-application.c:367
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:370
+#: ../src/gs-application.c:371
msgid "About Software"
msgstr "О Програмима"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:375
+#: ../src/gs-application.c:377
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Фин начин за управљање програмима на вашем систему."
-#: ../src/gs-application.c:379
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик."
-
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: ../src/gs-app-row.c:160
@@ -380,7 +371,7 @@ msgstr "Откажи"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
@@ -388,7 +379,7 @@ msgstr "Инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -554,20 +545,20 @@ msgstr "Историјат"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:200
+#: ../src/gs-page.c:248
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Припремам „%s“"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:227
+#: ../src/gs-page.c:313
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:232
+#: ../src/gs-page.c:318
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -815,14 +806,14 @@ msgstr "Подешавања проширења"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталирај"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:207
+#: ../src/gs-shell-details.c:211
msgid "_Installing"
msgstr "_Инсталирам"
@@ -830,94 +821,94 @@ msgstr "_Инсталирам"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:225
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
msgid "_Install…"
msgstr "_Инсталирај…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:278
+#: ../src/gs-shell-details.c:282
msgid "_Removing"
msgstr "_Уклањам"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:652
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:665
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:667
+#: ../src/gs-shell-details.c:671
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:670
+#: ../src/gs-shell-details.c:674
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:682
+#: ../src/gs-shell-details.c:686
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:696
+#: ../src/gs-shell-details.c:700
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ниједна"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:713
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:759
+#: ../src/gs-shell-details.c:763
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:770
+#: ../src/gs-shell-details.c:774
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Овај програм испоручују треће стране."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:779
+#: ../src/gs-shell-details.c:783
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Овај програм испоручује трећа страна и можда садржи неслободне састојке."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:788
+#: ../src/gs-shell-details.c:792
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Овај програм можда садржи неслободне састојке."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1110
+#: ../src/gs-shell-details.c:1114
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Не могу да нађем „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Нажалост, ово није успело"
@@ -1257,10 +1248,14 @@ msgstr "Страница кодека"
msgid "System Applications"
msgstr "Системски програми"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:523
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Притисните на ставке да их изаберете"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:713
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
msgid "Installed page"
@@ -1338,95 +1333,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:156
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Јуче, у %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Јуче, у %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Two days ago"
msgstr "Пре два дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Three days ago"
msgstr "Пре три дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Four days ago"
msgstr "Пре четири дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Five days ago"
msgstr "Пре пет дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "Six days ago"
msgstr "Пре шест дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "One week ago"
msgstr "Пре недељу дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:175
+#: ../src/gs-shell-updates.c:181
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Пре две недеље"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:185
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Преузимам нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Тражим нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Подешавам ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ово може да потраје)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:404
+#: ../src/gs-shell-updates.c:421
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последња провера: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ажурирањем могу настати додатни новчани трошкови"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1436,37 +1431,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:819
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ипак провери"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Нема мреже"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Провери да ли има ажурирања"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
msgstr "Страница ажурирања"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "Друга ажурирања"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
msgid "Software is up to date"
msgstr "Програми су ажурирани"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -1474,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"Провера ажурности приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може "
"довести до повећања трошкова на картици"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Ипак провери"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Повежи се и потражи ажурирања"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Подешавања мреже"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Самостално управљање ажурирањима је укључено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]