[damned-lies] Updated Serbian Latin translation



commit 80502e435ce054b52f1deffa7aaea1bb5a834ed7
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Sun Mar 20 11:24:44 2016 +0000

    Updated Serbian Latin translation

 po/sr latin po |  728 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 362 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d2a46bf..b8d5b3f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Serbian translation of damned-lies.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016..
+# Serbian translation of damned-lies.          
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2010—2016.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
-# Translators: 
+# Translators:
 # Danilo Šegan <danilo prevod org>
 # Miloš Popović <gpopac gmai, 2010.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-14 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:21+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -28,6 +30,7 @@ msgstr ""
 "Danilo Šegan <danilo prevod org>\n"
 "Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
 "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "japanski"
 
 #: database-content.py:62 database-content.py:203
 msgid "Kabyle"
-msgstr "kabile"
+msgstr "kabili"
 
 #: database-content.py:63 database-content.py:204
 msgid "Kannada"
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "limburški"
 
 #: database-content.py:76 database-content.py:217
 msgid "Lingala"
-msgstr "lingalski"
+msgstr "lingala"
 
 #: database-content.py:77 database-content.py:218
 msgid "Lithuanian"
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "valun"
 
 #: database-content.py:133 database-content.py:281
 msgid "Wayuu"
-msgstr "vajunaiki"
+msgstr "guajiro"
 
 #: database-content.py:134 database-content.py:282
 msgid "Welsh"
@@ -717,700 +720,696 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Program primer: sitna radinost"
 
 #: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "Video snimak o Gnomu 3.16"
-
-#: database-content.py:295
 msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 msgstr "Video snimak o Gnomu 3.18"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:295
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:296
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:297
 msgid "UI translation"
 msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:299 database-content.py:323
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
 msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktorijumi"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:300
 msgid "Engine"
 msgstr "Pogon"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
 msgid "Engine-Campfire"
-msgstr "Kampfajer pogon"
+msgstr "Pogon-Kampfajer"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
 msgid "Engine-IRC"
-msgstr "Pogon IRC"
+msgstr "Pogon-IRC"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
 msgid "Engine-JabbR"
-msgstr "DžabbR pogon"
+msgstr "Pogon-Džaber"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
 msgid "Engine-MessageBuffer"
-msgstr "Međumemorijske poruke pogon"
+msgstr "Pogon-Međumemorija poruka"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
 msgid "Engine-Twitter"
-msgstr "Tviter pogon"
+msgstr "Pogon-Tviter"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine-XMPP"
-msgstr "IksMPP pogon"
+msgstr "Pogon-XMPP"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
 msgid "Frontend"
-msgstr "Čelnik"
+msgstr "Prednji deo"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
 msgid "Frontend-GNOME"
-msgstr "Čelnik Gnoma"
+msgstr "Prednji-deo-Gnoma"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
-msgstr "Čelnik Gnom IRC-a"
+msgstr "Prednji-deo-Gnoma-IRC"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
-msgstr "Čelnik Gnom Tvitera"
+msgstr "Prednji-deo-Gnoma-Tviter"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
-msgstr "Čelnik Gnom IksMPP-a"
+msgstr "Prednji-deo-Gnoma-XMPP"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "libgimp"
 msgstr "gimpove biblioteke"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "plug-ins"
 msgstr "priključci"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nadimci osobina"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
 msgid "python"
 msgstr "piton"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "script-fu"
 msgstr "skripte"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "tips"
 msgstr "saveti"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Static content"
 msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti za programere"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje pristupačnosti tastature"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pasijans"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "appendix"
 msgstr "prilog"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Uputstvo za blekdžek"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Pomoć preglednika"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "concepts"
 msgstr "načela"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
 # GOči<
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "LGPL License"
 msgstr "MOJL licenca"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "dialogs"
 msgstr "prozorčići"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Uputstvo za rečnik"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "filters"
 msgstr "propusnici"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "propusnik alfa u logo"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "animation filter"
 msgstr "propusnik animacije"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "artistic filter"
 msgstr "propusnik umetnosti"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "blur filter"
 msgstr "propusnik zamućenja"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "combine filter"
 msgstr "propusnik sastava"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "decor filter"
 msgstr "propusnik ukrašavanja"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "distort filter"
 msgstr "propusnik izobličenja"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "enhance filter"
 msgstr "propusnik poboljšavanja"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "generic filter"
 msgstr "opšti propusnik"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "propusnik svetla i senke"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "map filter"
 msgstr "propusnik mape"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "noise filter"
 msgstr "propusnik smetnji"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "render filter"
 msgstr "propusnik iscrtavanja"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "web filter"
 msgstr "propusnik veba"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče Riba"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:365
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Brze veze"
+#: database-content.py:364
+msgid "quick reference"
+msgstr "brze veze"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Uputstvo za CD plejer"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Uputstvo za Anjutu"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
 
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:16
 #: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Uputstvo za GDM"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Uputstvo za Ijagno"
 
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
 
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
 
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "filters menu"
 msgstr "izbornik propusnika"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid "Programming Guidelines"
-msgstr "Smernice za programiranje"
+msgstr "Smernice za programere"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:450
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Brza pretraga Bigl"
 
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
 #: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnomova veb slika"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Čitač vesti Pan"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Sučelje D-sabirnice za upit korisničkog naloga i upravljanje."
+msgstr "D-Bus sučelje za upite korisničkog naloga i radnju."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
-"Alatke za pravljenje, održavanje i pristup bazi podataka Iksapijan toku "
-"programa i za rad sa metapodacima toka programa."
+"Alatke za pravljenje, održavanje i pristup „AppStream Xapian“ bazi podataka i "
+"za rad sa „AppStream“ metapodacima."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr ""
-"Ova biblioteka obezbeđuje objekte i pomoćničke načine za pomoć pri čitanju i "
-"pisanju metapodataka toka programa."
+"Ova biblioteka pruža objekte i pomoćne metode za ispomoć u čitanju i pisanju "
+"„AppStream“ metapodataka."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1418,19 +1417,19 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
 "mDNS/DNS-SD protokola."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr ""
-"Postoji rečnik koji će pomoći prevodiocima u lokalizaciji Hrono skoka: <a "
+"Postoji rečnik koji će pomoći prevodiocima u lokalizaciji Kronodžampa: <a "
 "href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1439,35 +1438,33 @@ msgstr ""
 "profila boja da biste imali tačan prikaz boja na ulaznim i izlaznim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
-"Pomoćnik Skupa politika za podešavanje KUPS-a sa lepo-garantovanim "
-"ovlašćenjima."
+"„PolicyKit“ pomoćnik za podešavanje „CUPS“ podsistema štampanja sa fino "
+"podešenim ovlašćenjima."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
-"Budite strpljivi *⏝*"
+"Budite strpljivi *_*"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
-msgstr ""
-"Jednostavan pozadinac koji omogućava softveru sesije da ažurira UEFI "
-"ugrađeni program."
+msgstr "Jednostavan demon koji omogućava ažuriranje UEFI firmvera iz sesije."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1476,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1490,19 +1487,19 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Graditelj — razvoj softvera za Gnom"
+msgstr "Graditelj - stvarajte programe za Gnom"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Programi satova za Gnom"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
 "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1520,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
 "paket."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1540,14 +1537,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1557,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za beleške"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1571,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1579,27 +1576,27 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i biblioteke pomoći."
+msgstr "„Loši“ Gstrimer priključci i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i biblioteke pomoći."
+msgstr "„Osnovni“ Gstrimer priključci i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
+msgstr "„Dobri“ Gstrimer priključci."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
+msgstr "„Ružni“Gstrimer priključci."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr "Gstrimer ključna biblioteka radnog sklopa multimedija otvorenog izvora."
+msgstr "Otvoreni multimedijalni radni okvir i jezgrena biblioteka Gstrimer."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1611,15 +1608,15 @@ msgstr ""
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1627,36 +1624,30 @@ msgstr ""
 "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
 "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
 
-#: database-content.py:517
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:516
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Upravnik mrežne veze i korisničkih programa. Ukoliko želite da pošaljete "
-"prevod, <a href=\""
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=";
-"Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u Upravniku mreže</a> na Gnomovu "
-"Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
+"Upravnik mreža i korisničkih programa. Ukoliko želite da pošaljete prevod, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u "
+"Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr "PKCS#11 radni sklop šifrovanja za više potrošača."
+msgstr "Kriptografski radni okvir „PKCS#11“ za više potrošača."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
-"Sistem osmišljen da olakša instaliranje i ažuriranje softvera na vašem računaru."
+"Sistem napravljen tako da olakša instaliranje i ažuriranje programa na računaru."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1664,13 +1655,13 @@ msgid ""
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
 msgstr ""
-"Skup alata za određivanje i rukovanje ovlašćenjima. Da predate vaš prevod, <a "
+"Alatnica za definisanje i rukovanje autorizacijama. Da predate vaš prevod, <a "
 "href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">napravite izveštaj o grešci za skup "
-"politika na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod "
-"kao git-oblikovanu zakrpu."
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">napravite izveštaj o grešci za "
+"polkit na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
+"git-formatiranu zakrpu."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1684,203 +1675,203 @@ msgstr ""
 "\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
 "a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
-"Sistemska usluga D-sabirnice koja upravlja otkrivanjem i upisom u područjima/"
-"domenima kao što je Aktivan direktorijum ili IPA."
+"D-Bus sistemska usluga koja upravlja otkrivanjem i zaduživanjem oblasti/domena "
+"tipa „Active Direcory“ ili IPA."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr "Odrednica deljenih MIME podataka."
+msgstr "Deljena MIME specifikacija podataka."
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Upravnik sistema i sesije. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://github.";
-"com/systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev povlačenja</a>."
+"Upravnik sistema i sesije. Da biste poslali vaš prevod, <a href=\"https://";
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Gnomov program za Teletekst"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
-"Uslužnik, alati i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i smeštajnim "
+"Demoni, alatke i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i skladištenim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC program za Gnom"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
-"Alat za ispomoć upravljanju „dobro znanih“ korisnikovih direktorijuma kao što "
-"je fascikla radne površi i fascikla muzike."
+"Alatka za upravljanje „opšte poznatim“ korisničkim fasciklama tipa „Radna "
+"površ“ i „Muzika“."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "Database of keyboard configuration data."
-msgstr "Baza podataka podešavanja tastature."
+msgstr "Baza podataka sa podacima o podešavanjima tastatura."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.20 (development)"
 msgstr "Gnom 3.20 (razvojno)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.18 (stable)"
 msgstr "Gnom 3.18 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.16 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.14 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:543
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:544
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:545
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:546
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:547
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:548
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:549
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:550
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:551
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:552
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:553
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:554
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:555
 msgid "Default"
-msgstr "Osnovno"
+msgstr "Podrazumevano"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:556
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne grane"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:557
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:558
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:559
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:560
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:561
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:562
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:563
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:564
 msgid "Office Apps"
-msgstr "Kancelarijski programi"
+msgstr "Kancelarijski paketi"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:565
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne grane"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:566
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
@@ -1892,7 +1883,7 @@ msgstr "Prijavite se pod vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
 #: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgstr "Korisničko ime:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:23
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Najmanje sedam znakova"
 #: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
-msgstr "Potvrdi lozinku:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
 
 #: people/forms.py:34
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
@@ -2047,8 +2038,8 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Ovo treba da bude adresa e-pošte, korisno bi bilo da nije ista sa onom u "
-"polju „Adresa e-pošte“"
+"Ovo treba da bude adresa el. pošte, korisno bi bilo da nije ista sa onom u "
+"polju „Adresa el. pošte“"
 
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
@@ -2091,7 +2082,7 @@ msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
 
 #: stats/forms.py:64
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
-msgstr "Morate da dostavite kategoriju kada je navedeno izdanje."
+msgstr "Morate dostaviti kategoriju kada je izdanje navedeno."
 
 #: stats/models.py:120
 #, python-format
@@ -2100,8 +2091,8 @@ msgid ""
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
-"Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s\">"
-"spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
+"Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s"
+"\">spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
 
 #: stats/models.py:291
 msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -2457,8 +2448,8 @@ msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
 "us an account on their online logging platform."
 msgstr ""
-"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>-u koji su nam "
-"obezbedili besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
+"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> koji su nam obezbedili "
+"besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
 
 #: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
@@ -2527,7 +2518,7 @@ msgstr "Priključite se"
 
 #: templates/base.html:99
 msgid "Support GNOME"
-msgstr "Podržite Gnom"
+msgstr "Podržite Gnnom"
 
 #: templates/base.html:100
 msgid "Contact Us"
@@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr "Gnomova zadužbina"
 
 #: templates/base.html:104
 msgid "Resources"
-msgstr "Izvorišta"
+msgstr "Sredstva"
 
 #: templates/base.html:106
 msgid "Developer Center"
@@ -2575,7 +2566,7 @@ msgstr "Vesti"
 
 #: templates/base.html:118
 msgid "Press Releases"
-msgstr "Saopštenja za javnost"
+msgstr "Izdanja saopštenja"
 
 #: templates/base.html:119
 msgid "Latest Release"
@@ -2612,7 +2603,7 @@ msgstr "Poboljšano za standarde."
 #: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Udomljeno na %(link)s-u."
+msgstr "Udomljeno na %(link)s."
 
 #: templates/base.html:137
 #, python-format
@@ -2794,7 +2785,7 @@ msgid ""
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
 "Obično se preuzimaju iz GIT-ove riznice, a držimo i sve značajnije podatke u "
-"vezi istih (detalje za Bubaždaju, veb stranicu, podatke o održavaocu,...)."
+"vezi istih (detalji za Bubaždaju, veb stranicu, održavaoce,...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2830,8 +2821,8 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Ako na ovoj stranici treba nešto da se izmeni, budite ljubazni i <a href=\""
-"%(bug_url)s\">pošaljite nam izveštaj o grešci</a>."
+"Ako na ovoj stranici treba nešto da se izmeni, molim <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">pošaljite izveštaj o grešci</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2953,7 +2944,7 @@ msgstr "Da li ste zaboravili lozinku?"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:5
 msgid "Username"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Password"
@@ -2961,7 +2952,7 @@ msgstr "Lozinka"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:11
 msgid "Register"
-msgstr "Upiši me"
+msgstr "Upiši se"
 
 #: templates/login/login_usermenu.html:9
 msgid "User Settings"
@@ -3060,7 +3051,7 @@ msgstr "Gnomovi moduli"
 
 #: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
-msgstr "Izaberite modul ispod da vidite neke proklete laži o njemu:"
+msgstr "Izaberite modul ispod da biste videli neke proklete laži o njemu:"
 
 #: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
@@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr "Jezik prokletih laži"
 
 #: templates/people/person_detail.html:34
 msgid "Choose"
-msgstr "Izaberi"
+msgstr "Izaberite"
 
 #: templates/people/person_detail.html:40
 msgid "Module maintenance"
@@ -3114,7 +3105,7 @@ msgstr "Veb:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "Adresa e-pošte:"
+msgstr "Adresa el. pošte:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
@@ -3165,7 +3156,7 @@ msgstr "Pridruži me"
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
-msgstr "Članovi tima"
+msgstr "Član tima"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
@@ -3230,20 +3221,20 @@ msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Poslali smo vam uputstvo za postavljanje lozinke na adresu vaše e-pošte. Stići "
-"će ubrzo."
+"Poslali smo vam uputstvo za postavljanje lozinke na adresu vaše el. pošte. "
+"Stići će ubrzo."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Zaboravili ste lozinku? Unesite adresu vaše e-pošte u priloženom polju i "
+"Zaboravili ste lozinku? Unesite adresu vaše el. pošte u priloženom polju i "
 "poslaćemo vam uputstvo za postavljanje nove lozinke."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresa e-pošte:"
+msgstr "Adresa el. pošte:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
@@ -3316,7 +3307,8 @@ msgstr "Gnomova izdanja"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Izaberite izdanje ili skup izdanja ispod da vidite više detalja o njemu:"
+msgstr ""
+"Izaberite izdanje ili skup izdanja ispod da biste videli više detalja o njemu:"
 
 #: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
@@ -3362,7 +3354,7 @@ msgstr "Bubaždaja:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
-msgstr "Prijavi grešku u prevodu"
+msgstr "Prijavite grešku u prevodu"
 
 #: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Show Existing Bugs"
@@ -3401,7 +3393,7 @@ msgstr "Poslednje radnje Gnomovog tima za prevod na %(lang)s jezik"
 #: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "Prevodilački tim za %(lang)s jezik"
+msgstr "%(lang)s prevodilački tim"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
@@ -3556,7 +3548,7 @@ msgstr "(istorijat prethodnih radnji)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Link to this comment"
-msgstr "Veza do ove napomene"
+msgstr "Veza do ovog komentara"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "diff with:"
@@ -3639,9 +3631,10 @@ msgstr "Pošiljalac"
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Uskladi sa glavnom"
 
+# Koristim pojmove koje smo počeli da koristimo u Gitg programu 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
 #: vertimus/forms.py:76
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Pokušajte da proberete predaju na glavnu granu"
+msgstr "Probaj da probereš predaju u glavnu granu"
 
 #: vertimus/forms.py:78
 msgid "File"
@@ -3813,19 +3806,19 @@ msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
 
 #: vertimus/models.py:658
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
-msgstr "Datoteka je uspešno poslata u riznicu."
+msgstr "Datoteka je uspešno predata u glavnu granu."
 
 #: vertimus/models.py:663
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " Uz to, usaglašavanje sa glavnom granom je uspelo."
+msgstr "Takođe je i usklađivanje sa glavnom granom bilo uspešno."
 
 #: vertimus/models.py:665
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Međutim, usaglašavanje sa glavnom granom nije uspelo."
+msgstr "Ali usklađivanje sa glavnom granom nije uspelo."
 
 #: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Došlo je do neprilike prilikom slanja, pošta nije poslata"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja, pošta nije poslata"
 
 #: vertimus/views.py:128
 #, python-format
@@ -3835,26 +3828,29 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom primene vaše radnje: %s"
 #: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datoteku je poslao</a> %(name)s, %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Otpremio</a> %(name)s na dan %(date)s"
 
 #: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja poslata datoteka</a> za %(lang)s jezik"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja predana datoteka</a> za %(lang)s"
 
 #: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
-msgstr "Najnovija POT datoteka"
+msgstr "Poslednja POT datoteka"
 
 #~ msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 #~ msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"
 
-#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
-#~ msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
+#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+#~ msgstr "Video snima o Gnomu 3.16"
 
 #~ msgid "OLPC"
 #~ msgstr "OLPC"
 
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
+
 #~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 #~ msgstr "Gnomovi kancelarijski programi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]