[gnome-boxes/gnome-3-20] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-20] Updated Ukrainian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2016 20:09:21 +0000 (UTC)
commit 080e357984e5bc10288362fd305d03f206773a28
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 22 22:09:12 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index eaaa7ce..ce00f97 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -249,11 +249,6 @@ msgstr "Назад до огляду"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window/Quit Boxes"
-msgstr "Закрити вікно/вийти з програми"
-
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Перемкнути повноекранний режим"
@@ -493,50 +488,50 @@ msgstr "Про програму"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "Відкрити на весь екран"
-#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:179 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Перевірити можливості віртуалізації"
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Відкрити коробку з UUID"
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "Ключове слово"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/app.vala:183
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI для показу, носій шкідника або встановлювача"
-#: ../src/app.vala:200
+#: ../src/app.vala:194
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— проста програма для доступу до віддалених або віртуальних машин"
-#: ../src/app.vala:222
+#: ../src/app.vala:216
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Вказано надто багато аргументів командного рядка.\n"
-#: ../src/app.vala:435
+#: ../src/app.vala:440
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "Коробку «%s» встановлено і неї можна користуватись"
-#: ../src/app.vala:523
+#: ../src/app.vala:528
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Коробку «%s» вилучено"
-#: ../src/app.vala:524
+#: ../src/app.vala:529
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -544,7 +539,7 @@ msgstr[0] "%u коробку вилучено"
msgstr[1] "%u коробки вилучено"
msgstr[2] "%u коробок вилучено"
-#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:556 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Пов_ернути"
@@ -865,16 +860,16 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"
-#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:614
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»"
-#: ../src/machine.vala:412
+#: ../src/machine.vala:413
msgid "Saving…"
msgstr "Зберігання…"
-#: ../src/machine.vala:599
+#: ../src/machine.vala:600
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -883,17 +878,17 @@ msgstr ""
"«%s» неможливо відновити з диску\n"
"Спробувати без збереженого стану?"
-#: ../src/machine.vala:600
+#: ../src/machine.vala:601
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:610
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:642
+#: ../src/machine.vala:643
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» потребує засвідчення"
@@ -984,7 +979,12 @@ msgid "_URI"
msgstr "_Адреса"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:152
+msgctxt "0 items selected"
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Відкрити у новому вікні"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"%s відомий для libvirt як набір пам'яті коробок GNOME, проте до каталогу "
"немає доступу"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:349
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:349
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -1280,6 +1280,10 @@ msgstr "Не вдалося звантажити."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Налаштувати…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close window/Quit Boxes"
+#~ msgstr "Закрити вікно/вийти з програми"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "В_ластивості"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]