[vinagre] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Ukrainian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2016 21:01:11 +0000 (UTC)
commit fbd924e687539f76c0338fd02c3685396fb05d9e
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 22 23:01:00 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 669d003..6af4911 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008.
# Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>, 2009.
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 12:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "_Автентифікувати"
msgid "Authentication is required"
msgstr "Необхідна автентифікація"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:119
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:134
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
msgid "Host:"
msgstr "Вузол:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:117
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:130
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
msgid "_Username:"
msgstr "_Користувач:"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "_Користувач:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:10 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:149
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домен:"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Відбиток:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:763
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:804
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:946
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:987
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись"
@@ -318,13 +318,20 @@ msgstr "RDP"
msgid "Access MS Windows remote desktops"
msgstr "Доступ до віддаленої стільниці MS Windows"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
msgid "RDP Options"
msgstr "Параметри RDP"
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:120
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "_Масштаб"
+
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:137
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
@@ -334,38 +341,60 @@ msgstr ""
"користувача. Також значення можна задати у вигляді користувач вузол у полі "
"«Вузол» вище."
+#. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:156
+msgid "Optional."
+msgstr "Необов'язково."
+
#. Host width
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:137
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:169
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:144
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:176
msgid "Set width of the remote desktop"
msgstr "Вказати ширину віддаленої стільниці"
#. Host height
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:153
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:189
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:160
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:196
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "Вказати висоту віддаленої стільниці"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:135 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:762 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:803
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+msgid "S_caling"
+msgstr "_Масштаб"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgstr "Вмістити віддалену стільницю у розміри поточного вікна"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+msgid "Scaling"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:945 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:986
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1221 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Помилка підключення до вузла."
@@ -435,19 +464,12 @@ msgstr "Параметри VNC"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
msgid "_View only"
msgstr "Лише _перегляд"
-#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
-msgid "_Scaling"
-msgstr "_Масштаб"
-
#. Keep ratio check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
msgid "_Keep aspect ratio"
@@ -528,13 +550,13 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "Роздільна здатність:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:255
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "Помилка створення тунелю SSH"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:256
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:268
msgid "Unknown reason"
msgstr "Невідома причина"
@@ -563,16 +585,6 @@ msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
msgstr ""
"Пароль потрібен, щоб належним чином отримати доступ до віддаленої стільниці."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
-msgid "S_caling"
-msgstr "_Масштаб"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "Вмістити віддалену стільницю у розміри поточного вікна"
-
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "Зберігати _пропорції"
@@ -582,7 +594,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "Зберігати пропорції, коли змінюється масштаб"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
msgid "Do not send mouse and keyboard events"
msgstr "Не надсилати дії миші та клавіатури"
@@ -603,31 +615,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Запити на оновлення екрану"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_Надіслати Ctrl-Alt-Del"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Del у віддалену стільницю"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштаб"
-
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
msgid "Read only"
msgstr "Лише читання"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Надіслати Ctrl-Alt-Del"
@@ -674,13 +680,13 @@ msgstr "Параметри SPICE"
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
msgid "_Resize guest"
msgstr "_Збільшити розмір"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
msgid "_Share clipboard"
msgstr "_Спільний буфер"
@@ -694,11 +700,11 @@ msgstr "Необов'язково"
msgid "Spice Files"
msgstr "Файли Spice"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "Збільшити екран гостей до найоптимальнішого розміру"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "Автоматично поділяти буфер з клієнтом і гостем"
@@ -840,11 +846,11 @@ msgstr "Зауважте, що всі її підтеки та закладки
msgid "Remove Item?"
msgstr "Вилучити елемент?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "Помилка вилучення закладки: елемент не знайдений"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"
@@ -890,17 +896,17 @@ msgstr "Помилка при збереженні файла історії: %s
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Виберіть віддалену стільницю"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:614 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658 ../vinagre/vinagre-tab.c:590
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "Протокол %s не підтримується."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:722
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:766
msgid "Could not open the file."
msgstr "Неможливо відкрити файл."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:792
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Файл не розпізнано жодним з додатків."
@@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "Не вдалось надіслати підтвердження авт
msgid "Secure shell password: %s"
msgstr "Безпечний пароль: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:798
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:860
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "Помилка збереження мандату у в'язці ключів."
@@ -1134,37 +1140,42 @@ msgstr "Ключ вузла не пройшов перевірку"
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "Не вдалось знайти коректну програму SSH"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:361
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднатись"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#. Translators: Pressing this button will minimize Vinagre
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:370
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Згорнути вікно"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:391
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:553
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "Помилка збереження останнього з'єднання."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:844
#, c-format
msgid "Remote desktop password for %s"
msgstr "Пароль віддаленої стільниці %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:961
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "Не вдалось отримати знімок екрану з'єднання."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:966
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Зберегти знімок екрану"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
#, c-format
msgid "Screenshot of %s at %s"
msgstr "Знімок екрана %s у %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:1034
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Помилка при збереженні знімку екрану."
@@ -1333,12 +1344,12 @@ msgid "Error loading UI file"
msgstr "Помилка при завантаженні файла графічного інтерфейсу: %s"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:116
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "Потрібна автентифікація через %s"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:193
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:227
msgid "Error showing help"
msgstr "Помилка показування довідки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]