[gnome-weather] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Basque language
- Date: Thu, 24 Mar 2016 00:12:12 +0000 (UTC)
commit b9b8ea5bc769b2d5c035255ef17d51e81a6377c0
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Mar 24 01:12:07 2016 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 85987d8..f608b6f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,25 +2,24 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
#
+#
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 17:01+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 01:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:11+0100\n"
+"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -47,32 +46,24 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../data/city.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Uneko baldintzak"
+msgid "City view"
+msgstr "Hiriaren ikuspegia"
#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
-#: ../data/city.ui.h:3
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Bihar"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/app/main.js:52 ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Erakutsi eguraldiaren egoera eta iragarpena"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
-msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "Eguraldia;Iragarpena;"
-
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
@@ -99,6 +90,15 @@ msgstr ""
"Aukeran GNOME Shell-ekin bateragarria da, azken aldian bilatutako herrien "
"(hauen izenak jardueren ikuspegian idatziz) uneko baldintzak ikusteko."
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Eguraldia;Iragarpena;"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr ""
+"Zure kokalekuko eguraldiari buruzko informazioa bistaratzea baimentzen du."
+
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Konfiguratutako herriak (haien eguraldia erakusteko)"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr ""
-"Kokaleku automatikoa 'automatic-location' aldatzailearen balioa da, "
-"uneko kokalekua hartuko duen edo ez erabakitzeko."
+"Kokaleku automatikoa 'automatic-location' aldatzailearen balioa da, uneko "
+"kokalekua hartuko duen edo ez erabakitzeko."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
msgid "Automatic Location"
@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Bilatu herria"
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Ikusitako azkenak"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Uneko baldintzak"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Bihar"
+
#: ../data/window.ui.h:1
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
@@ -156,33 +168,21 @@ msgstr "Bilatu kokalekua"
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Eguraldiari buruzko informazioa ikusteko, sartu herriaren izena."
-#: ../src/app/city.js:190
-msgid "City view"
-msgstr "Hiriaren ikuspegia"
-
-#: ../src/app/city.js:199
-msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen…"
-
-#: ../src/app/city.js:273
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
#: ../src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Iragarpena"
-#: ../src/app/forecast.js:110
+#: ../src/app/forecast.js:111
msgid "Forecast not available"
msgstr "Iragarpena ez dago eskuragarri"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:126
+#: ../src/app/forecast.js:127
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:129
+#: ../src/app/forecast.js:130
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -191,26 +191,25 @@ msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Asteko iragarpena"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
-#, c-format
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: ../src/app/window.js:115
msgid "Select Location"
msgstr "Hautatu kokalekua"
-#: ../src/app/window.js:191
+#: ../src/app/window.js:225
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/app/window.js:193
+#: ../src/app/window.js:227
msgid "A weather application"
msgstr "Eguraldiaren aplikazio bat"
-#: ../src/app/world.js:38
+#: ../src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Munduaren ikuspegia"
@@ -218,18 +217,21 @@ msgstr "Munduaren ikuspegia"
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
#: ../src/misc/util.js:159
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:182
-#, c-format
+#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
#~ msgid "Detailed forecast"
#~ msgstr "Iragarpen xehea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]