[evolution/gnome-3-20] Updated Norwegian bokmål transl ation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-20] Updated Norwegian bokmål transl ation.
- Date: Sun, 1 May 2016 12:32:20 +0000 (UTC)
commit bf7678e22533232cdc9d996c75d08be2ade108ec
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun May 1 14:32:11 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 820 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 421 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba9d667..fc53424 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-01 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
@@ -424,14 +424,14 @@ msgstr "_Bryllupsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "_Last X.509"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3318
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593 ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3317
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
@@ -614,10 +614,10 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
-#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:654
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:731
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:733
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:957
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1339 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Vis sertifikater"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "G_jenta"
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-nøkler"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:680
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:969
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -730,9 +730,9 @@ msgstr "Åpne X.509-sertifikat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:594 ../e-util/e-html-editor-actions.c:689
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
-#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
+#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:958
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Ugyldig kontakt."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1338
+#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1340
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:659
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Zoom _ut"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "_Find"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1949
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "_Utsett"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
@@ -1999,8 +1999,8 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Lukk"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1916
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1926
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
@@ -2050,33 +2050,33 @@ msgid "No location information available."
msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1887
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2240
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1885
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2236
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution påminnelser"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Du har %d påminnelse"
msgstr[1] "Du har %d påminnelser"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2058
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2059 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2064
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2092,16 +2092,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2079
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2075
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:97
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dager"
+
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:103
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2110,7 +2119,7 @@ msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
#: ../calendar/gui/misc.c:109
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2121,7 +2130,7 @@ msgstr[1] "%d minutter"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr "inneholder ikke"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:533 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -2986,14 +2995,6 @@ msgstr "Hoppeknapp"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser."
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dager"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#, c-format
@@ -3181,20 +3182,20 @@ msgstr "Prioritet:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:316
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:315
+#: ../mail/message-list.c:317
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:314
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -3421,10 +3422,10 @@ msgstr "Sted: %s"
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3433,13 +3434,13 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2274 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3050
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3449,15 +3450,15 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2300 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3034
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3490,8 +3491,8 @@ msgstr "Sist endret"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
@@ -3532,37 +3533,37 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
msgid "Delegated"
@@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "Krever handling"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:688
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3822,10 +3823,11 @@ msgstr "Starttid er ikke en gyldig tid"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-reader-utils.c:650
-#: ../mail/mail-send-recv.c:486 ../mail/mail-send-recv.c:1285
-#: ../plugins/face/face.c:176 ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:486
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1285 ../plugins/face/face.c:176
+#: ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:348
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -4044,12 +4046,12 @@ msgid "Show attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:781
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:700 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:783
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:663 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:702 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
@@ -4762,14 +4764,14 @@ msgstr "Ingen sammendrag"
#. == Button box ==
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1759
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2068
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2203
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
@@ -4779,7 +4781,7 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu"
#. copy menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109
#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Copy"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Kopier utvalget"
#. cut menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1083 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095
#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
@@ -4819,7 +4821,7 @@ msgstr "Vis hjelp"
#. paste menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1090 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121
#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
@@ -4847,7 +4849,7 @@ msgid "Pre_view..."
msgstr "Forhånds_vis …"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389
#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
@@ -4862,13 +4864,13 @@ msgstr "Velg all tekst"
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
@@ -4876,9 +4878,9 @@ msgstr "Sett _inn"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1653 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -4886,7 +4888,7 @@ msgstr "_Vis"
msgid "Save current changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
#: ../mail/e-mail-notes.c:912
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
@@ -4956,94 +4958,94 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Select..."
msgstr "Velg …"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Styremedlemmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Obligatoriske deltakere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltakere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/print.c:1247
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Room"
msgstr "Rom"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
#: ../calendar/gui/print.c:1262
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
msgid "Attendee "
msgstr "Deltaker "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:645
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:591
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:674
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5172,7 +5174,7 @@ msgstr "Vanlig navn"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -5236,6 +5238,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -7703,11 +7706,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2645
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2625
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4995
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4975
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
@@ -7929,6 +7933,20 @@ msgstr "e-post;kalender;kontakt;adressebok;oppgave;"
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1673
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Slå på formattering av adresser"
@@ -8617,10 +8635,8 @@ msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr "Vis ikoner for avtaler i månedsvisning"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#, fuzzy
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
-msgstr ""
-"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger"
+msgstr "Hvorvidt ikoner skal vises for hendelser i månedsvisning"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the memo preview pane"
@@ -10592,7 +10608,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:579 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -10600,7 +10616,7 @@ msgstr "Størrelse"
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1632
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -10633,7 +10649,7 @@ msgstr "Formater del som HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
msgid "Plain Text"
msgstr "Ren tekst"
@@ -11045,13 +11061,13 @@ msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn"
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:566
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
@@ -11185,40 +11201,40 @@ msgstr "Kopier innhold i boken lokalt for frakoblet operasjon"
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke"
-#: ../e-util/e-calendar.c:207
+#: ../e-util/e-calendar.c:247
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
-#: ../e-util/e-calendar.c:232
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
-#: ../e-util/e-calendar.c:258
+#: ../e-util/e-calendar.c:286
msgid "Previous year"
msgstr "Forrige år"
-#: ../e-util/e-calendar.c:283
+#: ../e-util/e-calendar.c:305
msgid "Next year"
msgstr "Neste år"
-#: ../e-util/e-calendar.c:307
+#: ../e-util/e-calendar.c:329
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1337 ../e-util/e-calendar-item.c:2215
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1339
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1376
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -11317,7 +11333,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
-#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2052
+#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12058,504 +12074,504 @@ msgstr "Klarte ikke å sette inn HTML-fil."
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Klarte ikke å sette inn tekstfil."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:591
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Sett inn HTML-fil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:597
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-fil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:624
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:686
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682
msgid "Insert text file"
msgstr "Sett inn tekstfil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:692
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gjenopprett siste angrede handling"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Stil for a_vsnitt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
msgid "_Alignment"
msgstr "_Justering"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1162
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Current _Languages"
msgstr "Aktive _språk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Øk innrykk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1181
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "Increase Indent"
msgstr "Øk innrykk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1186
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML-fil …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1193
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_kstfil …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1200
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Lim inn _sitat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Find A_gain"
msgstr "Finn i_gjen"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "Re_place..."
msgstr "E_rstatt …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Søk etter og erstatt tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1228
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Sjekk _staving …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Mindre innrykk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mindre innrykk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1242
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Bryt linjer"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1249
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Open Inspector"
msgstr "Åpne inspektør"
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1261
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
msgid "Center Alignment"
msgstr "Sentrert"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Left Alignment"
msgstr "Venstrejustert"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1275
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "Right Alignment"
msgstr "Høyrejustert"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-redigering"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
msgid "Plain _Text"
msgstr "Vanlig _tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Tekstredigering"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1307
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
msgid "Header _1"
msgstr "Topptekst _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
msgid "Header _2"
msgstr "Topptekst _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317
msgid "Header _3"
msgstr "Topptekst _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324
msgid "Header _4"
msgstr "Topptekst _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331
msgid "Header _5"
msgstr "Topptekst _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338
msgid "Header _6"
msgstr "Topptekst _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Forhåndsformatert"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresse"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1363
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "_Blockquote"
msgstr "_Blokksitat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1370
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Kulepunktliste"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1377
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Liste med _romerske tall"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1384
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Numbered _List"
msgstr "Nummerert _liste"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1391
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetisk liste"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "_Image..."
msgstr "B_ilde …"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1410
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1415
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Link..."
msgstr "_Lenke …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1417
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413
msgid "Insert Link"
msgstr "Sett inn lenke"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1467
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
msgid "_Rule..."
msgstr "_Regel …"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "Insert Rule"
msgstr "Sett inn regel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1431
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabell …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Cell..."
msgstr "_Celle …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1459
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Si_de …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479
msgid "Font _Size"
msgstr "Skrift_størrelse"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486
msgid "_Font Style"
msgstr "Skri_ftstil"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Lim inn som _tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1510
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1516
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1518
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1524
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Vanlig tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gjennom_streket"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstrek"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1540
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1568
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1576
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1584
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1592
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1619
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
msgid "Cell Contents"
msgstr "Celleinnhold"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1626
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1633
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "Row"
msgstr "Rad"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1640
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1725
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "Table Delete"
msgstr "Slett tabell"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657 ../e-util/e-text.c:2147
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1665
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661
msgid "Table Insert"
msgstr "Sett inn tabell"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1672
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Column After"
msgstr "Kolonne etter"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1697
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Column Before"
msgstr "Kolonne før"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1704
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700
msgid "Insert _Link"
msgstr "Sett inn _lenke"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707
msgid "Row Above"
msgstr "Rad over"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1718
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
msgid "Row Below"
msgstr "Rad under"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1732
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728
msgid "Cell..."
msgstr "Celle …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1739
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735
msgid "Image..."
msgstr "Bilde …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1746
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742
msgid "Link..."
msgstr "Lenke …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1753
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749
msgid "Page..."
msgstr "Side …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1760
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756
msgid "Paragraph..."
msgstr "Avsnitt …"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1768
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Rule..."
msgstr "Regel …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Table..."
msgstr "Tabell …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1782
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Text..."
msgstr "Tekst …"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1789
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Remove Link"
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Legg til ord i ordbok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1813
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Overse feilstavet ord"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1820
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816
msgid "Add Word To"
msgstr "Legg til ord i"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825
msgid "More Suggestions"
msgstr "Flere forslag"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1950
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s ordbok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2040
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emotikon"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2041
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Sett inn emotikon"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105
msgid "Re_place"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
msgid "_Image"
msgstr "B_ilde"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
msgid "_Link"
msgstr "_Lenke"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115
msgid "_Rule"
msgstr "_Regel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
msgid "_Table"
msgstr "_Tabell"
@@ -13023,11 +13039,11 @@ msgstr "St_ørrelse:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Egenskaper for tekst"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6380
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6388
msgid "Changed property"
msgstr "Endret egenskap"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6381
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6389
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Hvorvidt redigering ble endret"
@@ -13069,7 +13085,10 @@ msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
"would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Evolution så etter innstillinger å importere fra følgende programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar
og KMail. Fant ingen innstillinger som kunne importeres. Hvis du vil prøve igjen kan du klikke på
«Tilbake»-knappen."
+msgstr ""
+"Evolution så etter innstillinger å importere fra følgende programmer: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar og KMail. Fant ingen innstillinger som kunne "
+"importeres. Hvis du vil prøve igjen kan du klikke på «Tilbake»-knappen."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
@@ -13134,23 +13153,23 @@ msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution."
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297 ../mail/e-mail-notes.c:905
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302 ../mail/e-mail-notes.c:910
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
msgid "_Save and Close"
msgstr "L_agre og lukk"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
msgid "Edit Signature"
msgstr "Rediger signatur"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Navn på _signatur:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -13266,12 +13285,6 @@ msgstr "Søk"
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
@@ -13493,13 +13506,6 @@ msgstr "Nådde bunnen av siden og fortsatte fra toppen"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Nådde toppen av siden og fortsatte fra bunnen"
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "Når s_lettet:"
@@ -13913,11 +13919,11 @@ msgstr "Fjern _alt"
msgid "_Show field in View"
msgstr "Vi_s felt i visning"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -13979,60 +13985,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1598
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sorter s_tigende"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sorter s_ynkende"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
msgid "_Unsort"
msgstr "_Fjern sortering"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupper etter dette _feltet"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupper etter _boks"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Fjern denne _kolonnen"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Legg til en k_olonne …"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "A_lignment"
msgstr "_Justering"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "B_est Fit"
msgstr "B_este tilpasning"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1650
msgid "Format Column_s..."
msgstr "For_mater kolonner …"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "T_ilpass aktiv visning …"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1725
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sorter etter"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1748
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
@@ -14170,15 +14176,15 @@ msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3127
+#: ../e-util/e-web-view.c:3143
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3315
+#: ../e-util/e-web-view.c:3331
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3351
+#: ../e-util/e-web-view.c:3367
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "Lagrer bilde til «%s»"
@@ -15657,11 +15663,12 @@ msgstr "Følg _opp …"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
@@ -15669,11 +15676,12 @@ msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Videresend s_om vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
@@ -15681,11 +15689,12 @@ msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "V_ideresend som vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
@@ -15781,11 +15790,11 @@ msgstr "_Ulest"
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
@@ -15885,11 +15894,11 @@ msgstr "Skriv ut denne meldingen"
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
@@ -15911,27 +15920,28 @@ msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
@@ -15987,7 +15997,7 @@ msgstr "L_ag"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357
msgid "F_orward As"
msgstr "Videresend s_om"
@@ -16091,11 +16101,11 @@ msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Henter melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4216 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4217 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
@@ -16239,8 +16249,10 @@ msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»"
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgstr[0] "Er du sikker på at du vil sende en melding med %d Til- og CC-mottaker?"
-msgstr[1] "Er du sikker på at du vil sende en melding med %d Til- og CC-mottakere?"
+msgstr[0] ""
+"Er du sikker på at du vil sende en melding med %d Til- og CC-mottaker?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på at du vil sende en melding med %d Til- og CC-mottakere?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../mail/em-composer-utils.c:396
@@ -16257,8 +16269,18 @@ msgid_plural ""
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
-msgstr[0] "Du prøver å sende en melding til %d mottaker i Til og CC feltene. Dette betyr at alle mottakere
vil se hverandres e-postadresser. I noen tilfeller er ikke dette ønsket oppførsel, spesielt hvis de ikke
kjenner hverandre eller hvis personvern er bekymring. Vurder å legge til mottakere i BCC-feltet i stedet."
-msgstr[1] "Du prøver å sende en melding til %d mottakere i Til og CC feltene. Dette betyr at alle mottakere
vil se hverandres e-postadresser. I noen tilfeller er ikke dette ønsket oppførsel, spesielt hvis de ikke
kjenner hverandre eller hvis personvern er bekymring. Vurder å legge til mottakere i BCC-feltet i stedet."
+msgstr[0] ""
+"Du prøver å sende en melding til %d mottaker i Til og CC feltene. Dette "
+"betyr at alle mottakere vil se hverandres e-postadresser. I noen tilfeller "
+"er ikke dette ønsket oppførsel, spesielt hvis de ikke kjenner hverandre "
+"eller hvis personvern er bekymring. Vurder å legge til mottakere i BCC-"
+"feltet i stedet."
+msgstr[1] ""
+"Du prøver å sende en melding til %d mottakere i Til og CC feltene. Dette "
+"betyr at alle mottakere vil se hverandres e-postadresser. I noen tilfeller "
+"er ikke dette ønsket oppførsel, spesielt hvis de ikke kjenner hverandre "
+"eller hvis personvern er bekymring. Vurder å legge til mottakere i BCC-"
+"feltet i stedet."
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
@@ -16286,16 +16308,16 @@ msgstr "---------Videresendt melding-------"
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2984
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3471
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3482
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3476
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3487
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -16428,12 +16450,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2494
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -16472,7 +16494,7 @@ msgstr "Abonner på innhold som vises"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonner på _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1912
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -16501,66 +16523,66 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1749
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1788
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søk"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1818
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1865
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonner på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1911
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Slå sammen alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Slå sammen _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1962
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utvid alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ut_vid alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1973
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Oppdater mappelisten"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1974
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1985
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stopp aktiv operasjon"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1986
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -18482,86 +18504,86 @@ msgstr "Rediger søkemappe"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
-#: ../mail/message-list.c:294
+#: ../mail/message-list.c:296
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: ../mail/message-list.c:295
+#: ../mail/message-list.c:297
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../mail/message-list.c:296
+#: ../mail/message-list.c:298
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: ../mail/message-list.c:297
+#: ../mail/message-list.c:299
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../mail/message-list.c:298
+#: ../mail/message-list.c:300
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:299
+#: ../mail/message-list.c:301
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:312
+#: ../mail/message-list.c:314
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: ../mail/message-list.c:313
+#: ../mail/message-list.c:315
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: ../mail/message-list.c:317
+#: ../mail/message-list.c:319
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: ../mail/message-list.c:318
+#: ../mail/message-list.c:320
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: ../mail/message-list.c:464 ../mail/message-list.c:6168
+#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2060 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2069
+#: ../mail/message-list.c:2071
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2081
+#: ../mail/message-list.c:2083
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:2089
+#: ../mail/message-list.c:2091
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:2091
+#: ../mail/message-list.c:2093
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2997
+#: ../mail/message-list.c:3001
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:3699 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5105
+#: ../mail/message-list.c:5117
msgid "Follow-up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/message-list.c:6107
+#: ../mail/message-list.c:6125
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18573,7 +18595,7 @@ msgstr ""
"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller "
"ved å endre spørringen over."
-#: ../mail/message-list.c:6115
+#: ../mail/message-list.c:6133
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
@@ -21107,7 +21129,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1668
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
@@ -21372,19 +21394,19 @@ msgstr "Dette møtet er delegert"
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' har delegert møtet. Vil du legge til delegat '{1}'?"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
msgid "Google Features"
msgstr "Google funksjoner"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:270
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Legg til ka_lendere fra Google i denne kontoen"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:279
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Legg til kontakter fra Google i denne kontoen"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:288
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang"
@@ -21527,15 +21549,15 @@ msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo!-funksjoner"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Legg til kalender og oppgaver fra Yahoo i denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -23443,7 +23465,7 @@ msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:774
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -24302,7 +24324,7 @@ msgstr "MD5-fingeravtrykk"
msgid "Email Address"
msgstr "E-post_adresse"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:652
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:654
msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgstr "Velg en fil for sikkerhetskopiering av nøkkel og sertifikat …"
@@ -24311,31 +24333,31 @@ msgstr "Velg en fil for sikkerhetskopiering av nøkkel og sertifikat …"
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:666
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-sikkerhetskopi.p12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Sikkerhetskopi av sertifikat"
#. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_File name:"
msgstr "_Filnavn:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:749
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:751
msgid "Please select a file..."
msgstr "Velg en fil …"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:763
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:765
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "_Inkluder sertifikatkjeden i sikkerhetskopien"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:769
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
@@ -24345,16 +24367,16 @@ msgstr ""
"sikkerhetskopifilen du holder på å lage.\n"
"Du må sette dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopieringen."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:788
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Gjenta passord:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:809
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:815
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:817
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -24366,92 +24388,92 @@ msgstr ""
"kunne gjenopprette denne sikkerhetskopien senere.\n"
"Vennligst lagre det på en trygg plass."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:860
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862
msgid "No file name provided"
msgstr "Filnavn ble ikke oppgitt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:864
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:866
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Klarte ikke å sikkerhetskopiere nøkkel og sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres …"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1005
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Klarte ikke å importere sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Spør når det blir brukt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginalt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Fullstendig"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Ultimat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1131
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Midlertidig"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Endre klarering for sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1347
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Change trust for the host '%s':"
msgstr "Endre klarering for vert «%s»:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Spør når det _blir brukt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Aldri stol på dette sertifikatet"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "Midler_tidig klarering (kun denne økten)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_Marginal klarering"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1377
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Full klarering"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_Ultimat klarering"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1380
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1382
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -24459,43 +24481,43 @@ msgstr ""
"Før du stoler på dette nettstedet bør du undersøke sertifikatet og dets "
"regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1395
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1397
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1600
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1602
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse e-posttjenerene på lager:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
msgid "Host name"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
msgid "Issuer"
msgstr "Utsteder"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1636
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1637
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1656
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1658
msgid "_Edit Trust"
msgstr "R_ediger tillit"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1977
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2112
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1994
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2129
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2011
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2146
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfiler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]