[frogr] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 4 May 2016 18:55:13 +0000 (UTC)
commit 86e7d5f5d763be90b19b3bf791d237f5b65d199e
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed May 4 18:55:06 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d13e92a..58b1534 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,28 +2,26 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:53+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
-#| "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgid ""
"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
@@ -40,13 +38,16 @@ msgstr ""
"Suporta todas as funcionalidades básicas do Flickr, incluindo o envio de "
"imagens, adicionar descrições, definir etiquetas e gerir cenários e grupos."
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid "Scree_nshot"
+msgid "Screenshot of frogr"
+msgstr "Captura de ecrã do frogr"
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Frogr"
msgid "frogr"
msgstr "Frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
msgstr "Frogr: um organizador remoto do Flickr para o GNOME"
@@ -59,19 +60,20 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Imagem;Fotografia;Vídeo;Remetente;"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "Um organizador remoto do Flickr para o GNOME\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:72
msgid "translator-credits"
-msgstr "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015"
+msgstr ""
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015Tiago Santos "
+"<tiagofsantos81 sapo pt>, 2015, 2016"
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: ../src/frogr-main-view.c:1546 ../src/frogr-main-view.c:1621
-#: ../src/frogr-main-view.c:1673 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543 ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -594,132 +596,132 @@ msgstr ""
"O tamanho do ficheiro é maior que o máximo permitido nesta conta (%s)"
#. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Abrir projeto existente"
-#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add Elements"
msgstr "Adicionar elementos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove Elements"
msgstr "Remover elementos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload All"
msgstr "Enviar tudo"
#. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save Current Project"
msgstr "Gravar o projeto atual"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1019 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1023 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1020 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1073
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1413
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Tirada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1418
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1543
+#: ../src/frogr-main-view.c:1540
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar ficheiro"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1547 ../src/frogr-main-view.c:1674
+#: ../src/frogr-main-view.c:1544 ../src/frogr-main-view.c:1671
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1556
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Ficheiros de projeto Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1615
msgid "Select Destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1622 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1619 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1625
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Projeto sem título.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1670
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
msgid "Select a Picture"
msgstr "Selecionar uma imagem"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1697
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1700
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imagem"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1704
+#: ../src/frogr-main-view.c:1701
msgid "Video Files"
msgstr "Ficheiros de vídeo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1726
+#: ../src/frogr-main-view.c:1723
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Ainda não adicionou nenhuma fotografia"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1739
+#: ../src/frogr-main-view.c:1736
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Tem de selecionar algumas fotografias primeiro"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2174
+#: ../src/frogr-main-view.c:2108
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Não há ligação ao Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2184
+#: ../src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Ligação como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2185
+#: ../src/frogr-main-view.c:2119
msgid " (PRO account)"
msgstr "(conta PRO)"
@@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "(conta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2209
+#: ../src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s/%s restantes"
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr " - %s/%s restantes"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2235
+#: ../src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]