[gspell] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gspell] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 4 May 2016 18:58:36 +0000 (UTC)
commit 0b012ac47fc988bb3dd6d204ec7a16f3dc7d4069
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed May 4 18:58:29 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fb1a74e..a06cb1f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,28 +5,29 @@
# Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
# Ricardo Cruz <rpmcruz alunos dcc fc up pt>, 2011.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
-# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014, 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 06:49+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gspell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
-#: gspell/gspell-checker.c:466
+#: gspell/gspell-checker.c:403
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Erro ao verificar a ortografia da palavra \"%s\": %s"
@@ -36,19 +37,20 @@ msgstr "Erro ao verificar a ortografia da palavra \"%s\": %s"
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:152 gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:577
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:147
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:840
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nenhuma palavra sugerida)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:237
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:232
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:274
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:268
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Correção ortográfica terminada"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:278
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:272
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nenhuma palavra incorreta"
@@ -56,65 +58,54 @@ msgstr "Nenhuma palavra incorreta"
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:507
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:499
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(corrigir ortografia)"
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:645
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:637
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:600
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:863
msgid "_More..."
msgstr "_Mais..."
#. Ignore all
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:640
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:903
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar todas"
#. Add to Dictionary
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:649
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:912
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#. Prepend suggestions
-#: gspell/gspell-inline-checker-gtv.c:686
+#: gspell/gspell-inline-checker-text-buffer.c:949
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Sugestões de ortografia..."
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:359 gspell/gspell-language.c:365
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:374
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: gspell/gspell-language.c:280
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconhecido (%s)"
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
-#: gspell/gspell-language.c:486
+#: gspell/gspell-language.c:297 gspell/gspell-language.c:306
+#, c-format
msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinição"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:78
+#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:81
msgid "No language selected"
msgstr "Sem idioma selecionado"
-#: gspell/gspell-navigator-gtv.c:334
+#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:307
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It's maybe because no dictionaries are "
"installed."
@@ -126,47 +117,47 @@ msgstr ""
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar Ortografia"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:27
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Palavra incorreta:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:40
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "palavra"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:57
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Alterar _Para:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:82
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Verificar _Palavra"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:112
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:121
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Sugestões:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:125
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:134
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:139
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:148
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorar tod_As"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:153
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:162
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Alterar"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:169
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:178
msgid "Change A_ll"
msgstr "A_Lterar todas"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:187
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:196
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dicionário do utilizador:"
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:199
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:208
msgid "Add w_ord"
msgstr "Adicionar pala_Vra"
@@ -174,14 +165,22 @@ msgstr "Adicionar pala_Vra"
msgid "Set Language"
msgstr "Definir idioma"
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:22
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "Selecione o _Idioma do documento atual."
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
+#| msgid "Completed spell checking"
+msgid "Select the spell checking _language."
+msgstr "Selecione a linguagem da correção ortográfica"
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:63
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:70
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Seleção"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predefinição"
+
+#~ msgid "Select the _language of the current document."
+#~ msgstr "Selecione o _Idioma do documento atual."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]