[gimp] Update Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Russian translation
- Date: Mon, 9 May 2016 22:17:39 +0000 (UTC)
commit 7d480b62b3dfb89768650afe26ec886fd6779b24
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Tue May 10 01:16:41 2016 +0300
Update Russian translation
po-libgimp/ru.po | 208 ++-
po-python/ru.po | 333 +++--
po/ru.po | 4701 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
3 files changed, 3058 insertions(+), 2184 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po
index 07b83e2..d7462e3 100644
--- a/po-libgimp/ru.po
+++ b/po-libgimp/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 05:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-10 06:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 01:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: руÑÑкий <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1167
+#: ../libgimp/gimp.c:1204
msgid "success"
msgstr "уÑпешно"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1171
+#: ../libgimp/gimp.c:1208
msgid "execution error"
msgstr "ошибка выполнениÑ"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1175
+#: ../libgimp/gimp.c:1212
msgid "calling error"
msgstr "ошибка вызова"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1179
+#: ../libgimp/gimp.c:1216
msgid "cancelled"
msgstr "отменено"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Выбор градиента"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
#, c-format
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Ðто изображение Ñодержит метаданные Exif об ориентации."
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr ""
+msgstr "Повернуть изображение?"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
msgid "_Don't ask me again"
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "По горизонтали"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "По вертикали"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
msgctxt "orientation-type"
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr ""
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ разобрать данные Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ разобрать данные XMP."
@@ -1277,34 +1277,34 @@ msgstr ""
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить цветовой профиль в памÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(безымÑнный профиль)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Модель: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Производитель: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "ÐвторÑкие права: %s"
@@ -1394,21 +1394,74 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Цвет, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ цветов вне цветового охвата."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Режим обработки:"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:185
+msgid "Preferred RGB profile"
+msgstr "Предпочитаемый профиль RGB"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:192
+msgid "Preferred grayscale profile"
+msgstr "Предпочитаемый профиль градаций Ñерого"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "Профиль CMYK"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Профиль монитора"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
+msgid "Use the system monitor profile"
+msgstr "ИÑпользовать ÑиÑтемный профиль монитора"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
+msgid "Print simulation profile"
+msgstr "Профиль имитации принтера"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+msgid "Use black point compensation for the display"
+msgstr "ИÑпользовать компенÑацию чёрной точки при выводе на монитор"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
+msgid "Softproof rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgstr "ИÑпользовать компенÑацию чёрной точки при программной цветопробе"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
+msgid "Out of gamut warning color"
+msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:464
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:598
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтва RGB"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:495
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:639
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
"Цветовой профиль '%s' не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтва в градациÑÑ… Ñерого."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:680
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтва CMYK."
@@ -1448,28 +1501,28 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "значение Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð° %s не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ñтрокой в UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ожидалоÑÑŒ 'yes' или 'no' Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ маркёра %s, получено '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "неверное значение '%s' Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÑ‘Ñ€Ð° %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "неверное значение '%ld' Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÑ‘Ñ€Ð° %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "при ÑинтакÑичеÑком разборе маркёра '%s': %s"
@@ -1588,20 +1641,20 @@ msgstr "_Чёрный"
msgid "_White"
msgstr "_Белый"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Ð’Ñе файлы (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317
msgid "Not a regular file."
msgstr ""
@@ -1675,80 +1728,80 @@ msgstr "Выбрать файл"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Ðажмите F1 Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ Ñправки"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
msgid "Anchor"
msgstr "Прикрепить"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
msgid "C_enter"
msgstr "Центр"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "_Duplicate"
msgstr "Сделать копию"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Edit"
msgstr "ИÑправить"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked"
msgstr "СвÑзанные"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste as New"
msgstr "Ð’Ñтавить как новое"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "Paste Into"
msgstr "Ð’Ñтавить в"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "_Reset"
msgstr "_СброÑить"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
msgid "_Stroke"
msgstr "_ОбвеÑти"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Ðœ_ежбуквенное раÑÑтоÑние"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_ИнтерлиньÑж"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
msgid "Re_size"
msgstr "_Изменить"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
msgid "_Scale"
msgstr "Из_менить"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
msgid "Cr_op"
msgstr "_Обрезать"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
msgid "_Select"
msgstr "В_ыбрать"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
msgid "_Transform"
msgstr "_Преобразовать"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
msgid "_Rotate"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
msgid "_Shear"
msgstr "Ð_аклонить"
@@ -1825,7 +1878,7 @@ msgstr "Размер клеток"
msgid "Check Style"
msgstr "Стиль клеток"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2040,11 +2093,11 @@ msgstr "Профиль: %s"
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
-#: ../modules/color-selector-water.c:118
+#: ../modules/color-selector-water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Ðкварель"
-#: ../modules/color-selector-water.c:188
+#: ../modules/color-selector-water.c:183
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
@@ -2411,11 +2464,15 @@ msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Фильтр, моделирующий невоÑприÑтие цвета (алгоритм БреттелÑ-Виенота-Моллона)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:252
+msgid "Deficiency"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Зрение Ñо Ñниженным цветовоÑприÑтием"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:419
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "_Тип Ñниженного цветовоÑприÑтиÑ:"
@@ -2423,11 +2480,11 @@ msgstr "_Тип Ñниженного цветовоÑприÑтиÑ:"
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Гамма:"
@@ -2435,11 +2492,12 @@ msgstr "_Гамма:"
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Фильтр повышенного контраÑта"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Степень контраÑта:"
@@ -2483,23 +2541,35 @@ msgstr "Без"
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Фильтр наÑтройки цветопередачи, иÑпользующий ICC-профиль"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:143
+#: ../modules/display-filter-proof.c:131
+msgid "Intent"
+msgstr "Цветопередача"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:139
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:146
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:151
msgid "Color Proof"
msgstr "ÐаÑтройка цветопередачи"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:296
+#: ../modules/display-filter-proof.c:304
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Выберите ICC-профиль"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:316
+#: ../modules/display-filter-proof.c:326
msgid "_Profile:"
msgstr "_Профиль:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:322
+#: ../modules/display-filter-proof.c:332
msgid "_Intent:"
msgstr "_Цветопередача:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:327
+#: ../modules/display-filter-proof.c:337
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ _чёрной точки"
diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po
index 1118a4b..07e31fe 100644
--- a/po-python/ru.po
+++ b/po-python/ru.po
@@ -5,55 +5,56 @@
# Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005, 2006, 2009.
# ÐлекÑандр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2011.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005, 2006, 2009, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 13:34+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:00+0400\n"
-"Last-Translator: ÐлекÑандр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 02:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-09 02:19+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: руÑÑкий <>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
msgstr "ОтÑутÑтвует Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ прерывании"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
-#, python-format
-msgid "An error occured running %s"
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred running %s"
msgstr "При запуÑке %s произошла ошибка"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
msgid "_More Information"
msgstr "_Подробнее"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "No"
msgstr "Ðет"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Выбор файла в Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Выбор каталога в Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Ðекорректный ввод Ð´Ð»Ñ '%s'"
@@ -62,46 +63,98 @@ msgstr "Ðекорректный ввод Ð´Ð»Ñ '%s'"
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Выделение цвета в Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Сохранение раÑкрашенного XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Сохранить как раÑкрашенный XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
msgstr "РаÑкрашенный XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "_ИÑточник Ñимвола"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
msgstr "ИÑходный код"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
msgstr "ТекÑтовый файл"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "Поле ввода"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Читаемый файл или иÑпользуемые Ñимволы"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Кегль шрифта в пикÑелах"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "З_апиÑать отдельный файл CSS"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_ÐкÑпортировать гиÑтограмму..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Файл гиÑтограммы"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Добавить Ñлой тумана"
@@ -139,9 +192,9 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Сдвиг палитры..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
@@ -149,109 +202,191 @@ msgstr "Палитра"
msgid "Off_set"
msgstr "Сд_виг"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "КраÑный"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Saturation"
+msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Светлота (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Светлота (LAB)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "ЦветноÑÑ‚ÑŒ (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Тон (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "ОтÑортировать цвета в палитре"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "ОтÑортировать _палитру..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ _модель"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Сортируемые _каналы"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "КраÑный или тон"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "Зеленый или наÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "Синий или значение"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Сортируемые _каналы"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
msgid "_Ascending"
msgstr "_ВоÑходÑщий"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Сортируемые _каналы"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Создать повторÑющийÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ из цветов палитры"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "П_алитра в повторÑющийÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Создать градиент, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° палитры"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Палитра в _градиент"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "Ðарезка"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "Разрезать изображение по направлÑющим в HTML-таблицу Ñ ÐµÐ³Ð¾ фрагментами"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
msgstr "_Ðарезка Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±Ð°..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Каталог ÑкÑпорта HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑкÑпортируемого файла"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
msgstr "ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ файла"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format"
msgstr "Формат изображениÑ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder"
msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отдельном каталоге"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° изображений"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements"
msgstr "Пробел между Ñлементами таблицы"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "JavaScript Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий onmouseover и clicked"
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "ПропуÑтить анимацию Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² таблицы"
@@ -263,29 +398,29 @@ msgstr "КонÑоль Python"
msgid "_Browse..."
msgstr "_ПроÑмотр…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Браузер процедур Python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть '%s' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать в '%s': %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Сохранить вывод конÑоли Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
msgid "_Console"
msgstr "_КонÑоль"
@@ -317,22 +452,32 @@ msgstr "Смещение тени по _X"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Смещение тени по _Y"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "Создать новую киÑÑ‚ÑŒ, Ñодержащую поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ букв"
+#~ msgid "Color _model"
+#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ _модель"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Red or Hue"
+#~ msgstr "КраÑный или тон"
+
+#~ msgid "Blue or Value"
+#~ msgstr "Синий или значение"
+
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "Создать новую киÑÑ‚ÑŒ, Ñодержащую поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ букв"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ из текÑта..."
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ из текÑта..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт:"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрифт:"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Кегль (px):"
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "Кегль (px):"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚:"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2d020fe..f692925 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-03 09:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 10:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 02:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 01:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: руÑÑкий <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -77,7 +77,13 @@ msgstr ""
"ÐвторÑкие права © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP"
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -90,7 +96,7 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
msgstr ""
"GIMP ÑвлÑетÑÑ Ñвободным программным обеÑпечением; вы можете раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ и/"
"или изменÑÑ‚ÑŒ его ÑоглаÑно уÑловиÑм Стандартной ОбщеÑтвенной Лицензии GNU "
@@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "(Введите любой Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñтог
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Вывод GIMP. Ð’Ñ‹ можете Ñвернуть Ñто окно, но не закрывайте его."
-#: ../app/sanity.c:607
+#: ../app/sanity.c:608
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверьте значение переменной Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:626
+#: ../app/sanity.c:627
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -280,8 +286,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Редактор киÑти"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Brushes"
msgstr "КиÑти"
@@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "Буферы"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
msgid "Colormap"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
@@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "Панель"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Document History"
msgstr "Ðедавние изображениÑ"
@@ -359,7 +365,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -369,13 +375,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Редактор градиентов"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Gradients"
msgstr "Градиенты"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Tool Presets"
msgstr "Профили инÑтрументов"
@@ -403,8 +409,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "КиÑти MyPaint"
@@ -414,24 +420,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Редактор палитры образцов"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры образцов"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Patterns"
msgstr "ТекÑтуры"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Plug-Ins"
msgstr "РаÑширениÑ"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
@@ -444,7 +450,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Выделение"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
@@ -766,43 +772,45 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "ПереÑечь Ñтот канал Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Ðтрибуты канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Правка атрибутов канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Правка цвета канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ заливки:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:160
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Ðовый канал"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
msgid "New Channel Options"
msgstr "Параметры нового канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "New Channel Color"
msgstr "Цвет нового канала"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
@@ -1039,7 +1047,7 @@ msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при выде
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1957
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1967
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1093,8 +1101,8 @@ msgstr "Открыть диалог ÑтатуÑа уÑтройÑтва ввод
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Symmetry painting"
-msgstr "_Симметричное риÑование"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "Си_мметричное риÑование"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
@@ -1457,8 +1465,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Ðайти дейÑтвие по ключевым Ñловам и выполнить его"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Панель инÑтрументов"
@@ -1918,7 +1926,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Повернуть на 90° влево"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
@@ -2286,64 +2294,64 @@ msgstr "Ве_рнуть"
msgid "_Fade..."
msgstr "_ОÑлабить..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
msgid "Clear Undo History"
msgstr "ОчиÑтить иÑторию дейÑтвий"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:178
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите очиÑтить иÑторию дейÑтвий?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:191
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "ОчиÑтка иÑтории дейÑтвий Ñ Ñтим Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñвободит %s памÑти."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
+#: ../app/actions/edit-commands.c:221
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Вырезать пикÑелы в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "ПикÑелы Ñкопированы в буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "В буфере обмена ничего нет."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394
msgid "Cut Named"
msgstr "Вырезать в буфер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:458
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого буфера"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Named"
msgstr "Скопировать из буфера Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Скопировать видимое Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:658
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(БезымÑнный буфер)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
@@ -2514,7 +2522,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Завершить работу Ñ GNU Image Manipulation Program"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@@ -2556,10 +2564,10 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Сохранить Ñто изображение и закрыть его окно"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "ÐкÑпортировать"
+msgid "Export..."
+msgstr "ÐкÑпортировать..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -2586,20 +2594,21 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "ÐкÑпортировать изображение в такие форматы данных как PNG и JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Сохранить..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "ÐкÑпортировать в %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Пере_запиÑать %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-msgid "Export"
-msgstr "ÐкÑпортировать"
-
#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
@@ -2614,6 +2623,8 @@ msgstr "Открыть изображение как Ñлои"
msgid ""
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
+"Ð’ Ñтом файле иÑпользуютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ %s, которые невозможно Ñохранить Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
+"Ñтарых верÑий GIMP."
#: ../app/actions/file-commands.c:308
msgid "No changes need to be saved"
@@ -2870,7 +2881,6 @@ msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Убрать _череcÑтрочноÑÑ‚ÑŒ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:191
-#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_ОбеÑцвечивание..."
@@ -2947,306 +2957,311 @@ msgstr "_Выборочное гауÑÑово размывание..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_Граф GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "С_етка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Ð’Ñ‹ÑокочаÑтотный фильтр..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "Иллю_зиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "Ка_лейдоÑкоп..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Блик линзы..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Лабиринт..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Монохромный микшер каналов..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "Мо_заика..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Размывание _вращением камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Размывание проводкой _камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Размывание _наездом камеры..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Клеточный шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Шум в CIE LCh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Шум в HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_БроÑок..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "_Перлинов шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Случайный выбор"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Шум в _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Подавление шума..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_ТаÑние..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "С_плошной шум..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_РаÑÑеивание..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_МаÑлÑÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Па_Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_ФотокопиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_ПикÑелизациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "П_лазма..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "По_лÑрные координаты..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_ПоÑтеризациÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Удаление Ñффекта краÑных глаз..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ð Ñбь..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "По_луÑведение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_СепиÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "С_мещение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_СинуÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_ÐœÑгкое Ñвечение..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть _контраÑÑ‚..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "РаÑÑ‚Ñнуть ко_нтраÑÑ‚ в HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Свер_хноваÑ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Поро_г..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "СтеклÑнные _блоки..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Разрез бумаги..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Без швов..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_ÐÐµÑ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_РаÑпроÑтранение значений..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Виньетирование..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Волны..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "В_ихрь и щипок..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "В_етер..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:534
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:536
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Применить поÑледний иÑпользованный фильтр или Ñценарий Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же параметрами"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "П_овторить Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Открыть диалог поÑледнего иÑпользованного фильтра или ÑценариÑ"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:813
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "По_вторить «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "П_овторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:852
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
msgid "Repeat Last"
msgstr "Повторить поÑледний"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:854
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Повторить Ñ Ð½Ð°Ñтройкой поÑледний"
@@ -3265,7 +3280,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Повторно проÑканировать уÑтановленные шрифты"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -3816,380 +3831,420 @@ msgstr "Создать новое изображение"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Соз_дать копию"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Создать копию Ñтого изображениÑ"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Ðазначить цветовой профиль"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Ðазначить изображению цветовой профиль"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "С_конвертировать по цветовому профилю..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Применить цветовой профиль к изображению"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_СнÑÑ‚ÑŒ цветовой профиль"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Удалить цветовой профиль изображениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Сохранить цветовой профиль как _файл..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Сохранить цветовой профиль Ñтого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº файл ICC"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Ра_змер холÑта..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Изменить размер холÑта изображениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "ХолÑÑ‚ по _размеру Ñлоев"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Изменить размер изображениÑ, чтобы помеÑтилиÑÑŒ вÑе Ñлои"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_ХолÑÑ‚ в выделение"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Изменить размер изображениÑ, чтобы помеÑтилоÑÑŒ выделение"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Размер при печати..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Изменить разрешение при печати"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Размер _изображениÑ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Изменить размер Ñодержимого изображениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "О_брезать до выделениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Откадрировать изображение до размеров выделениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Обрезать до Ñо_держимого"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "Обрезать изображение по размеру Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ (удалить пуÑтые краÑ)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Соз_дать копию"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Создать копию Ñтого изображениÑ"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Объединить _видимые Ñлои..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Сводит вÑе видимые Ñлои в один"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "СвеÑти _изображение"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Сводит вÑе Ñлои в один и удалÑет прозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "ÐаÑтроить Ñ_етку..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Параметры Ñетки Ð´Ð»Ñ Ñтого изображениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Сво_йÑтва изображениÑ"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Показывает информацию об изображении"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "_ИÑпользовать управление цветом"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Whether the image is color managed"
+msgstr "Удалить цветовой профиль изображениÑ"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:189 ../app/actions/image-actions.c:434
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:190
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:194 ../app/actions/image-actions.c:436
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Градации _Ñерого"
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Преобразовать изображение в градации Ñерого"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "Ин_декÑированный..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:200
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8bit целочиÑленное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16bit целочиÑленное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32bit целочиÑленное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16bit Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32bit Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "64bit Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "ПроÑтранÑтво Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ð°-коррекцией (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Преобразовать изображение в градации Ñерого"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Линейное проÑтранÑтво"
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Преобразовать изображение в линейное"
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Отразить изображение по вертикали"
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:276
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Повернуть на 90° _по чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов вправо"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:282
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "П_овернуть на 180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Повернуть изображение вверх ногами"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:288
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Повернуть на 90° п_ротив чаÑовой Ñтрелки"
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Повернуть изображение на 90 градуÑов влево"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:427
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Градации _Ñерого"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить цветовой профиль: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Сохранить цветовой профиль"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:572
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "УÑтановка размера холÑта"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
+#: ../app/actions/image-commands.c:943
msgid "Resizing"
msgstr "ИзменÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Смена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "ПроизводитÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:798
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:991
msgid "Change Print Size"
msgstr "Изменить размер при печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
msgid "Scale Image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4748,67 +4803,67 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Ð’ _новый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ðтрибуты ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:215
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Правка атрибутов ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:316
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Создать новый Ñлой"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364
+#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Видимое"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:633
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Изменить границы ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
msgid "Scale Layer"
msgstr "Изменить размер ÑлоÑ"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Обрезать по выделению"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:745
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Обрезать до Ñодержимого"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: ../app/actions/layers-commands.c:757
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ вырезать из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Сначала выберите канал"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Добавить маÑку ÑлоÑ"
@@ -4884,7 +4939,7 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "_Изменить киÑÑ‚ÑŒ..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Изменить киÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
@@ -5019,10 +5074,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Показать в _менеджере файлов"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Скопировать раÑположение файла палитры в буфер обмена"
+msgstr "Открыть папку Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ палитры в файловом менеджере"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -5113,10 +5167,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Показать в _менеджере файлов"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Скопировать меÑтоположение файла текÑтуры в буфер обмена"
+msgstr "Открыть папку Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼ текÑтуры в файловом менеджере"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
@@ -5158,11 +5211,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех раÑширений"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
msgstr "СброÑить параметров фильтров"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите вернутьÑÑ Ðº иÑходным наÑтройкам вÑех фильтров?"
@@ -5330,15 +5383,16 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "ЗамеÑтить выделение его границей указанной ширины"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "F_lood"
-msgstr ""
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Удалить контроллер"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "Level the selection's interior"
-msgstr "Открыть диалог правки выделениÑ"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Удалить раÑтушёвку границы выделениÑ"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -5351,83 +5405,119 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Сохранить выделение в канал"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Показывать границу выделениÑ"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Показывать границу выделениÑ"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Показывать границу выделениÑ"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "ОбвеÑти выделенное Ñ Ð¿Ð¾Ñледними значениÑми"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_ОбвеÑти выделенное..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "ОбвеÑти выделение указанным типом линии"
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "ОбвеÑти в_ыделенное"
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "ОбвеÑти выделенное Ñ Ð¿Ð¾Ñледними значениÑми"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "РаÑтушёвка выделениÑ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "РаÑтушевать выделение на"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Уменьшение выделениÑ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Уменьшить выделение на"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
#, fuzzy
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Выделить одну Ñмежную облаÑтей"
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow Selection"
msgstr "Увеличение выделениÑ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
msgid "Grow selection by"
msgstr "Увеличить выделение на"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:273
msgid "Border Selection"
msgstr "Граница из выделениÑ"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:277
msgid "Border selection by"
msgstr "Размер границы"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_РаÑтушевать краÑ"
+#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлемента"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:301
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Показывать границу выделениÑ"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/actions/select-commands.c:364
+#: ../app/actions/select-commands.c:443
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ОбвеÑти выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
@@ -5946,163 +6036,192 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Сделать Ñтот контур нижним"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Создать контур..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "ОбриÑовать контур заданным образом"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Отразить контур"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "ОбриÑовать контур Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ как в предыдущий раз"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "ОбвеÑти ко_нтур..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "ОбриÑовать контур заданным образом"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "ОбвеÑти ко_нтур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "ОбриÑовать контур Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ как в предыдущий раз"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "_Копировать контур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_Ð’Ñтавить контур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_ÐкÑпортировать контур..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Импортировать контур..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Видимый"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "С_вÑзанный"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "За_переть Ñлементы контура от изменений"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "Заблокировать _контур от изменений"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Контур в _выделение"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Контур в выделение"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Из _контура"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Создать из канала выделенную облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Добавить к выделению"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Добавить контур к выделению"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Ð’Ñ‹_чеÑÑ‚ÑŒ из выделениÑ"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "ВычеÑÑ‚ÑŒ контур из выделениÑ"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_ПереÑечь Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "ПереÑечь контур Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Выделение в _контур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Превратить выделение в контур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "В _контур"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Выделенное в контур (_РаÑширенные параметры)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "РаÑширенные параметры"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ðтрибуты контура"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Правка атрибутов контура"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "New Path"
msgstr "Ðовый контур"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path Options"
msgstr "Параметры нового контура"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Отразить контур"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру"
@@ -6204,10 +6323,9 @@ msgid "Othe_r..."
msgstr "_Другой угол..."
#: ../app/actions/view-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Указать другой коÑффициент маÑштабированиÑ"
+msgstr "Указать заказной угол вращениÑ"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
@@ -6631,8 +6749,9 @@ msgid "Use the dark check color"
msgstr "ИÑпользовать темный цвет фона"
#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
+msgid "_Custom Color..."
msgstr "Выбрать другой _цвет..."
#: ../app/actions/view-actions.c:482
@@ -7009,18 +7128,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Как обрабатывать вÑтроенные цветовые Ñхемы при открытии файла."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "ОпределÑет пикÑельный формат Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñора мыши"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "ОпределÑет тип курÑора мыши"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "УÑтанавливает направление Ñтрелки курÑора"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7028,20 +7143,20 @@ msgstr ""
"Значок курÑора, менÑющийÑÑ Ð² завиÑимоÑти от выбранного инÑтрумента — Ñто "
"очень удобно. ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ЕÑли включено, каждый пикÑел Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоответÑтвует Ñкранному пикÑелу."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Ðто раÑÑтоÑние в пикÑелах, на котором Ñрабатывает Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñетке "
"и направлÑющим."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7055,7 +7170,7 @@ msgstr ""
"изначально выбранным и заполнÑемым пикÑелами не превыÑит определенного "
"порога. ЧиÑло, указываемое здеÑÑŒ, определÑет Ñтот порог по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7063,35 +7178,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"От Ñтого параметра завиÑит то, какой вид оконный менеджер придаÑÑ‚ панелÑм."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ° иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, выбранный градиент иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ЕÑли включено, Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтура иÑпользуетÑÑ Ð²Ñеми инÑтрументами."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Укажите, какой браузер должна иÑпользовать ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "УÑтановите форму текÑта, отображающегоÑÑ Ð² заголовке окна изображениÑ"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7099,22 +7214,22 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, маÑштаб открываемого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановлен по размеру окна "
"или в маÑштабе 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"УÑтановить уровень интерполÑции, иÑпользуемый при маÑштабировании и подобных "
"изменениÑÑ…."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "ОпределÑет Ñзык пользовательÑкого интерфейÑа"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "КоличеÑтво названий ранее открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², отображаемых в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7123,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"в миллиÑекундах (чем меньше значение, тем быÑтрее движетÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°\n"
"выделенной облаÑти)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7131,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"При попытке Ñоздать файл, размер которого превышает указанное здеÑÑŒ "
"значение, GIMP предупредит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7140,7 +7255,7 @@ msgstr ""
"УÑтановить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7149,7 +7264,7 @@ msgstr ""
"УÑтановить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
"значении уÑтанавливаетÑÑ ÑиÑтемное значение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7157,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, инÑтрумент «Перемещение» делает активным перемещаемый Ñлой "
"или контур. Ð’ прошлых верÑиÑÑ… такое поведение было включено по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7165,25 +7280,11 @@ msgstr ""
"УÑтановить размер окна навигации, находÑщегоÑÑ Ð² правом нижнем углу окна "
"изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "УÑтановить количеÑтво процеÑÑоров, иÑпользуемых GIMP одновременно."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"ЕÑли включено, X-Ñервер определÑет позицию мыши поÑле каждого движениÑ. Ðто "
-"означает, что риÑование большими киÑÑ‚Ñми будет более точным, но медленным. "
-"Однако на некоторых Ð¥-Ñерверах включение Ñтой опции обеÑпечивает более "
-"быÑтрую работу."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7193,17 +7294,17 @@ msgstr ""
"каналов — приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, но ее иÑпользование может ÑущеÑтвенно замедлить "
"работу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ изображениÑми."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "УÑтанавливает размер миниатюры Ñлоев и каналов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
@@ -7211,7 +7312,7 @@ msgid ""
"mode."
msgstr "Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
@@ -7219,37 +7320,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Размер окна автоматичеÑки изменÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ маÑштабировании вида изображениÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ВоÑÑтанавливать поÑледнюю Ñохраненную позицию окон при каждом запуÑке."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Запомнить текущие инÑтрументы, текÑтуры, цвета и киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"ДобавлÑÑ‚ÑŒ вÑе открываемые и ÑохранÑемые файлы в ÑпиÑок недавних изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Сохранить положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Сохранить параметры инÑтрументов при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7257,7 +7358,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, вÑе инÑтрументы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ "
"киÑти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7267,13 +7368,13 @@ msgstr ""
"которой вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи. ЕÑли выключено, Ñправочную ÑиÑтему можно "
"вызвать нажатием клавиши F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "ЕÑли включено, при риÑовании виден курÑор инÑтрумента."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7281,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, панель меню по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать панель меню»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7289,7 +7390,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, линейки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать линейки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7297,7 +7398,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, полоÑÑ‹ прокрутки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать полоÑÑ‹ прокрутки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7305,7 +7406,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñтрока ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать Ñтроку ÑоÑтоÑниÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7313,7 +7414,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, выделение облаÑти по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7321,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, граница ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать границы ÑлоÑ»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7329,7 +7430,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, направлÑющие по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать направлÑющие»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7337,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, Ñетка по умолчанию отображаетÑÑ. Ðто также можно Ñделать "
"командой «Вид > Показывать Ñетку»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7345,43 +7446,43 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, образцовые точки по умолчанию отображаютÑÑ. Ðто также можно "
"Ñделать командой «Вид > Показывать образцовые точки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Показывать вÑплывающую подÑказку по наведению на объект."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "ИÑпользовать GIMP в однооконном режиме"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Скрыть вÑе диалоги и панели, оÑтавить только окна изображений"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Включить инÑтрумент Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ N-точкам."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr ""
+msgstr "ИÑпользовать Ñимметрию при риÑовании."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Включить инÑтрумент КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Что делать, когда в окне Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ пробел."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7396,11 +7497,11 @@ msgstr ""
"замедлитьÑÑ, еÑли файл подкачки Ñоздан в папке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмонтирована поверх "
"NFS. Ð’ Ñтом Ñлучае, возможно, лучше вÑего помеÑтить файл подкачки в \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "ЕÑли включено, меню можно отцепить от панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7408,15 +7509,15 @@ msgstr ""
"ЕÑли включено, комбинации клавиш Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого доÑтупа к подÑвеченному пункту "
"меню можно менÑÑ‚ÑŒ «на лету»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Сохранить измененные комбинации клавиши при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ВоÑÑтановить Ñохраненные комбинации клавиш при запуÑке GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7428,11 +7529,11 @@ msgstr ""
"Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ GIMP, однако некоторые оÑтанутÑÑ, поÑтому не Ñтоит давать "
"другим пользователÑм права на проÑмотр и изменение Ñтого каталога."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "УÑтановить размер миниатюры в диалоге Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7440,7 +7541,7 @@ msgstr ""
"ЕÑли размер файла предпроÑмотра окажетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ указанного здеÑÑŒ значениÑ, "
"то предпроÑмотр в диалоге Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ обновлен автоматичеÑки."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7452,35 +7553,35 @@ msgstr ""
"обрабатывать данные, не помещающиеÑÑ Ð² оперативную памÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли оперативной "
"памÑти много, Ñто значение лучше увеличить."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Показывать активную киÑÑ‚ÑŒ, текÑтуру и градиент в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Показывать активное изображение в панели инÑтрументов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ОпределÑет, как будет отображатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в изображении."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "УÑтанавливает размер клеток, отображающих прозрачноÑÑ‚ÑŒ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"ЕÑли включено, файлы, не изменившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле загрузки, не будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7489,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"отмен возможно до тех пор, пока не иÑпользована вÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ "
"Ñтого."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7499,15 +7600,15 @@ msgstr ""
"изображении. Предел может быть превышен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва отмен, "
"указанного в наÑтройках."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "УÑтанавливает размер проÑмотра Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтории дейÑтвий."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Когда Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°, кнопкой F1 вызываетÑÑ ÑиÑтема помощи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "ЕÑли включено, иÑпользовать OpenCL Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… операций."
@@ -7552,874 +7653,904 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "РиÑÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ руки"
-#: ../app/core/core-enums.c:229
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../app/core/core-enums.c:230
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "КраÑный"
-#: ../app/core/core-enums.c:231
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: ../app/core/core-enums.c:232
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: ../app/core/core-enums.c:233
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Ðльфа"
-#: ../app/core/core-enums.c:234
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "СветимоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Ðормальный"
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "РаÑтворение"
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Позади"
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ðкран"
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Разница"
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Добавление"
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитание"
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Только темное"
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Только Ñветлое"
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Тон (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Цвет (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Значение (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Деление"
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "ОÑветление"
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Затемнение"
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Ðаправленный Ñвет"
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "РаÑÑеÑнный Ñвет"
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Извлечение зерна"
-#: ../app/core/core-enums.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Объединение зерна"
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "ОчиÑтка цвета"
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Тон (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Цвет (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Светлота (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "ЛаÑтик"
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: ../app/core/core-enums.c:357
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
-#: ../app/core/core-enums.c:321
+#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "ÐнтилаÑтик"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Глобальный"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Левина"
-#: ../app/core/core-enums.c:435
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Первый объект"
-#: ../app/core/core-enums.c:436
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:437
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Ðктивный Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:476
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Ðктивный канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:440
+#: ../app/core/core-enums.c:477
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Ðктивный контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Одним цветом"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "ТекÑтурой"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "По выбору"
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "ЛиниÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Длинные тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Средние тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Короткие тире"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Редкие точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "ЧаÑтые точки"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Пунктир"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Тире, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:553
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Тире, точка, точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ðет"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Ð’Ñе Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Слои размером Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Ð’Ñе видимые Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Ð’Ñе ÑвÑзанные Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Очень маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Очень большой"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Громадный"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "ГигантÑкий"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "ПроÑмотр в виде таблицы"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Без миниатюр"
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Обычный (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Большой (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неправильно>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Смена размера изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Изменить размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Зеркально отразить изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Повернуть изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Кадрировать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Преобразовать изображение"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить объект"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Объединить Ñлои"
-#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Объединить контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка"
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "ÐаправлÑющаÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Слой/Канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Изменение ÑлоÑ/канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "МаÑка выделениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "ВидимоÑÑ‚ÑŒ объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "(РаÑ)Ñоединение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "СвойÑтва Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Перемещение объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "МаÑштабирование объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Смена размера объекта"
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Добавление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Применение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ð’Ñтавить"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
-#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "РиÑование"
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Добавить паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Убрать паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Импортировать контуры"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "РаÑширение"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображениÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Размер изображениÑСмена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Изменение метаданных"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Сменить индекÑированную палитру"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Изменить цвет выделенного текÑта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Переименование Ñлемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "(Раз)блокировка Ñодержимого"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "(Раз)блокировка позиции"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Ðовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Смена режима ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Смена непрозрачноÑти ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "(Раз)блокировка альфа-канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Прекращение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлоёв"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Возобновление Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° группы Ñлоев"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Преобразование группы Ñлоев"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "ТекÑтовый Ñлой"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Изменение текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Преобразование текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Удалить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Показать маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ðовый канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Цвет канала"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ðовый контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Удалить контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Изменение контура"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:960
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "ДейÑтвие не отменÑемо"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1075
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Спрашивать, что делать"
-#: ../app/core/core-enums.c:1066
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ вÑтроенный профиль"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Преобразовать в рабочее проÑтранÑтво RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Поток"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Дрожание"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "ИÑпользовать выделение"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "ИÑпользовать веÑÑŒ Ñлой"
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "СглаженнаÑ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "_РаÑтушевать..."
+
+#: ../app/core/gimp.c:708
msgid "Initialization"
msgstr "ИнициализациÑ"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:823
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Внутренние процедуры"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Looking for data files"
msgstr "ПоиÑк файлов данных"
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Parasites"
msgstr "Паразиты"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217
+#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Динамика риÑованиÑ"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:1123
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Шрифты (их загрузка может длитьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:1147
msgid "Updating tag cache"
msgstr "ОбновлÑетÑÑ ÐºÑш меток"
@@ -8443,41 +8574,16 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Ðевозможно удалить \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Ð’Ñтавленный Ñлой"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "ОчиÑтка"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Заливка цветом переднего плана"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Заливка цветом фона"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Заливка белым"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Заливка прозрачноÑтью"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Заливка текÑтурой"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:570
msgid "Global Buffer"
msgstr "Глобальный буфер"
@@ -8548,7 +8654,7 @@ msgstr "Создание папки '%s'..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ðе удаетÑÑ Ñоздать папку '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ðет текÑтур, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ñтой операции."
@@ -8638,7 +8744,7 @@ msgstr ""
"ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла киÑти '%s': неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð° abr "
"'%d'."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Интервал киÑти"
@@ -8674,15 +8780,15 @@ msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñти"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Лучи киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
msgid "Brush Hardness"
msgstr "ЖеÑткоÑÑ‚ÑŒ киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон киÑти"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
msgid "Brush Angle"
msgstr "Угол киÑти"
@@ -8706,7 +8812,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "ПрÑмоугольное закругленное выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Ðльфа-канал в выделение"
@@ -8733,159 +8839,220 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Перемещение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "МаÑштабирование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Смена размера канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Отражение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Вращение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Преобразование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Заливка канала"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "ОбвеÑти канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Канал в выделение"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "ПоднÑтие канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "ПоднÑтие канала на Ñамый верх"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "ОпуÑкание канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание канала в Ñамый низ"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Канал не может быть поднÑÑ‚ выше."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "РаÑтушёвка канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "СнÑтие раÑтушёвки канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "ОчиÑтка канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Заливка канала"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Инвертирование канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Ограничить канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Увеличение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Уменьшение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Отражение канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Ðевозможно обвеÑти пуÑтой канал"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Ðевозможно обвеÑти пуÑтой канал"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Изменение цвета канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Изменение непрозрачноÑти канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "МаÑка выделенной облаÑти"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет переднего плана"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
msgid "Paint Mode"
msgstr "Режим риÑованиÑ"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Динамика риÑованиÑ"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "ТекÑтурой"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Профили инÑтрументов"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
@@ -8909,11 +9076,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
msgid "copy"
msgstr "копиÑ"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s"
@@ -8965,21 +9132,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:542
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабирование"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:161 ../app/tools/gimpblendtool.c:1210
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Ð“Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:193 ../app/tools/gimpblendtool.c:1009
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:253
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
@@ -8989,12 +9156,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "ВычиÑление Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² альфа-канале Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтных пикÑелов"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "ОтриÑовка обводки"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
@@ -9005,37 +9182,27 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Сдвиг изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "ÐедоÑтаточно точек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "ОтриÑовка обводки"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Зеркальное отражение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Преобразование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
msgid "Transformation"
msgstr "Преобразование"
@@ -9043,6 +9210,46 @@ msgstr "Преобразование"
msgid "Output type"
msgstr "Тип выхода"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Заливка цветом переднего плана"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Заливка цветом фона"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Заливка белым"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Заливка прозрачноÑтью"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Заливка текÑтурой"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Залить цветом _фона"
+
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
@@ -9085,39 +9292,73 @@ msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл POV '%s': %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Стиль линии"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Стиль линий Ñетки."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Цвет переднего плана Ñетки."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Цвет фона Ñетки (Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ \"Двойной пунктир\")"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Интервал"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "РаÑÑтоÑние между горизонтальными линиÑми"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Интервал"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "РаÑÑтоÑние между вертикальными линиÑми"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Интервал"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Смещение"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Смещение по горизонтали Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ линии Ñетки. Значение может быть "
"отрицательным."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Смещение"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Смещение по вертикали Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ линии Ñетки. Значение может быть "
"отрицательным."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Смещение"
+
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgid "Layer Group"
msgstr "Группа Ñлоёв"
@@ -9157,73 +9398,73 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преобразование группы Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:295
+#: ../app/core/gimpimage.c:633 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "СимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2209
+#: ../app/core/gimpimage.c:2219
msgid " (exported)"
msgstr " (ÑкÑпортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2213
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
msgid " (overwritten)"
msgstr " (перезапиÑано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
+#: ../app/core/gimpimage.c:2232
msgid " (imported)"
msgstr " (импортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2456
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Смена Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2518
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Смена единицы измерениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3421
+#: ../app/core/gimpimage.c:3431
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "ПриÑоединение паразита к изображению"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3462
+#: ../app/core/gimpimage.c:3472
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Удаление паразита из изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4171
+#: ../app/core/gimpimage.c:4181
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Добавление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4221 ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231 ../app/core/gimpimage.c:4251
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Удаление ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4235
+#: ../app/core/gimpimage.c:4245
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Удаление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4400
+#: ../app/core/gimpimage.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4438 ../app/core/gimpimage.c:4451
+#: ../app/core/gimpimage.c:4448 ../app/core/gimpimage.c:4461
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4505
+#: ../app/core/gimpimage.c:4515
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Добавление контура"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4536
+#: ../app/core/gimpimage.c:4546
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Удаление контура"
@@ -9233,43 +9474,42 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "РаÑÑтановка объектов"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
#, fuzzy
msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: профиль не предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
"проÑтранÑтва RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: профиль не предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
"проÑтранÑтва RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'?"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Цветовой профиль"
+msgstr "Преобразование по цветовому профилю"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
@@ -9297,105 +9537,105 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Добавление цвета в цветовую карту"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Ðевозможно преобразовать изображение: палитра пуÑта."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Преобразование в индекÑированное"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (2 Ñтап)..."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (3 Ñтап)..."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Ðевозможно преобразовать изображение: палитра пуÑта."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Преобразование в RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Преобразование в градации Ñерого"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (2 Ñтап)..."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Идёт преобразование в индекÑированные цвета (3 Ñтап)..."
-
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
@@ -9416,12 +9656,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑющаÑ"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Удаление направлÑющей"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Перемещение направлÑющей"
@@ -9492,10 +9732,6 @@ msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"ÐедоÑтаточно видимых контуров Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Должно быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ два."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9526,13 +9762,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Смена размера изображениÑ"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ðевозможно отменить %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
@@ -9566,7 +9802,7 @@ msgstr "(Возможно, миниатюра уÑтарела)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -9574,7 +9810,7 @@ msgstr[0] "%d × %d точка раÑтра"
msgstr[1] "%d × %d точки раÑтра"
msgstr[2] "%d × %d точек раÑтра"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -9587,17 +9823,17 @@ msgstr[2] "%d Ñлоёв"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл миниатюр '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ПриÑоединение паразита"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "ПриÑоединение паразита к объекту"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Удаление паразита из объекта"
@@ -9615,7 +9851,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Прикрепление плавающего выделениÑ"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:834
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9629,76 +9865,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Плавающее выделение в Ñлой"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Переименование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Перемещение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "МаÑштабирование ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Смена размера ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Отражение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Вращение ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñлоёв"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "ПоднÑтие ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "ПоднÑтие ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "ОпуÑкание ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Cлой невозможно поднÑÑ‚ÑŒ выше."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Слой невозможно опуÑтить ниже."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:557 ../app/core/gimplayer.c:1405
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s маÑка"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:596
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9707,62 +9943,62 @@ msgstr ""
"Плавающее выделение\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1308
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить маÑку ÑлоÑ, так как у ÑÐ»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ маÑка."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1319
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Ðевозможно добавить маÑку ÑлоÑ, отличающуюÑÑ\n"
" размерами от указанного ÑлоÑ."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Добавление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1456
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Создание маÑки из альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1607
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Применение маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1608
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Удаление маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Включить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Выключить маÑку ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:1793
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Показывание маÑки ÑлоÑ"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1869
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавление альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1901
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Удаление альфа-канала"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1921
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Слой к размеру изображениÑ"
@@ -9906,86 +10142,126 @@ msgstr "ÐеиÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° разбора файла пали
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ вызвать %s. Возможно, запрашиваемое раÑширение рухнуло."
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Перемещение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Отр_азить выделение"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Обводка выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "РаÑтушёвка выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "СнÑтие раÑтушёвки выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "СнÑтие выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Выделение вÑего"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертирование выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Граница из выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Увеличение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Уменьшение выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Selection"
-msgstr "Выделение в плавающий Ñлой"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Удалить объект"
-#: ../app/core/gimpselection.c:295
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Ðет обводимого выделениÑ"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ðет обводимого выделениÑ"
-#: ../app/core/gimpselection.c:701
+#: ../app/core/gimpselection.c:745
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ вырезать/Ñкопировать: Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:875
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Ðевозможно Ñоздать плавающее выделение из-за того,\n"
"что Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ пуÑта."
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Выделение в плавающий Ñлой"
-#: ../app/core/gimpselection.c:853
+#: ../app/core/gimpselection.c:900
msgid "Floated Layer"
msgstr "Плавающий Ñлой"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr "СпоÑоб"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Единицы"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Cap style"
+msgstr "_Концы:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Join style"
+msgstr "_Соединение:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Пр_едел оÑтриÑ:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9994,13 +10270,27 @@ msgstr ""
"раÑÑтоÑние больше, чем предел оÑтрого, помноженного на толщину линии от "
"актуальной точки ÑоединениÑ."
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Смещение пунктира"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Имитировать динамику киÑти"
+
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:131 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:286
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Ðет"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Ðктивный контур"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Включить Ñимметричное риÑование"
@@ -10013,84 +10303,204 @@ msgstr "Мандала"
msgid "Center abscisse"
msgstr "Линии по центру"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
#, fuzzy
msgid "Center ordinate"
msgstr "Линии по центру"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
msgid "Number of points"
msgstr "КоличеÑтво точек"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
-msgid "Disable Brush Transformation (faster)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush transform"
msgstr "Отключить преобразование киÑтей"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgstr "Отключить преобразование киÑтей"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
msgid "Mirror"
msgstr "ЗеркальнаÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Horizontal Mirror"
msgstr "Горизонтальное зеркалирование"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Vertical Mirror"
msgstr "Вертикальное зеркалирование"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Ð¦ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑимметриÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-msgid "Horizontal guide position"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Положение горизонтальной направлÑющей"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:149
-msgid "Vertical guide position"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Vertical axis position"
msgstr "Положение вертикальной направлÑющей"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
msgid "Tiling"
msgstr "МозаичнаÑ"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
-msgid "Intervals on x-axis (pixels)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Interval X"
+msgstr "_Интервал:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Интервалы по оÑи X (пикÑели)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Interval Y"
+msgstr "_Интервал:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Интервалы по оÑи X (пикÑели)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
-msgid "Intervals on y-axis (pixels)"
-msgstr "Интервалы по оÑи Y (пикÑели)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Смещение"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Смещение по X между линиÑми (пикÑели)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
-msgid "Max strokes on x-axis"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes X"
msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
-msgid "Max strokes on y-axis"
-msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи Y"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Ошибка при запиÑи '%s': %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+msgid "Height"
+msgstr "Ð’Ñ‹Ñота"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "ИÑпользуетÑÑ, еÑли отключен режим \"Точка за точкой\""
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Разрешение:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Горизонтальное разрешение изображениÑ."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Вертикальное разрешение изображениÑ."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Разрешение:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип изображениÑ"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
+msgid "Precision"
+msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+msgid "Color managed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:200
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:207 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Fill type"
+msgstr "Тип заливки"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Применить Ñохранённый ПП/ЗП"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Применить Ñохранённую динамику"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Применить Ñохранённую текÑтуру"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Применить Ñохранённый набор цветов"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Применить Ñохранённый градиент"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Применить Ñохранённый шрифт"
+
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñтрумента иÑпорчен"
@@ -10195,82 +10605,112 @@ msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Создать из _выделениÑ"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Сконвертировать по цветовому профилю"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Преобразовать изображение по цветовому профилю"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Ðазначить цветовой ICC-профиль"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Ðазначить цветовой профиль изображению"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
msgid "_Assign"
msgstr "_Ðазначить"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Сконвертировать по цветовому профилю"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Преобразовать изображение по цветовому профилю"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Преобразование в RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Смена точноÑти"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Преобразование в градации Ñерого"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Текущий цветовой профиль"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-msgid "Convert to"
-msgstr "Преобразовать в"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
msgid "Assign"
msgstr "Ðазначить"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+msgid "Convert to"
+msgstr "Преобразовать в"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "_Подробнее о профиле"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Тип цветопередачи:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ _чёрной точки"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Выберите целевой цветовой профиль"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Ð’Ñтроенный (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Ðазначить цветовой профиль"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Преобразование в %s"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Ðазначить цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Преобразование в %s"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Преобразовать изображение в градации Ñерого"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
@@ -10311,26 +10751,69 @@ msgstr "Изображение '%s' Ñодержит цветовой профи
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Больше не Ñпрашивать"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Сменить точноÑÑ‚ÑŒ на %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Смена точноÑти"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "_Преобразовать"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Удалить неиÑпользуемые цвета из цветовой карты"
+
#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Подмешивание шума"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Применить подмешивание шума к текÑтовым ÑлоÑм"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Подмешивание шума в текÑтовые Ñлои Ñделает их нередактируемыми"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Преобразование в индекÑированное"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Ðевозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Сменить точноÑÑ‚ÑŒ на %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Смена точноÑти"
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "_РаÑтровые Ñлои:"
@@ -10339,18 +10822,14 @@ msgstr "_РаÑтровые Ñлои:"
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Т_екÑтовые Ñлои:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Подмешивание шума в текÑтовые Ñлои Ñделает их нередактируемыми"
-
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Каналы и маÑки:"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
@@ -10367,42 +10846,6 @@ msgstr "Линейное проÑтранÑтво"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Смена точноÑти на %s"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Преобразование Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑированное"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Преобразовать изображение в индекÑированное"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_МакÑимальное чиÑло цветов:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Удалить неиÑпользуемые цвета из цветовой карты"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Применить подмешивание шума к текÑтовым ÑлоÑм"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Преобразование в индекÑированное"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Ðевозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
@@ -10594,6 +11037,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Стиль Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Файл"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "ÐаÑтроить Ñетку"
@@ -10647,7 +11100,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Создать новое изображение"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
@@ -10683,10 +11136,6 @@ msgstr "СвойÑтва"
msgid "Color Profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
@@ -10771,7 +11220,7 @@ msgstr "Тип заливки ÑлоÑ"
msgid "Set name from _text"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð· _текÑта"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>ИГРРЗÐКОÐЧЕÐÐ</b> на уровне %d!"
@@ -10780,42 +11229,42 @@ msgstr "<b>ИГРРЗÐКОÐЧЕÐÐ</b> на уровне %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° нажмите «q»"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "ОÑтановлено"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Ðажмите «p» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Уровень: %s, жизни: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"ИÑпользуйте Ñтрелки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ, пробел Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелов, «p» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñ‹, "
"«q» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Чудовищные ГЕГЛы-пришельцы"
@@ -10875,7 +11324,8 @@ msgstr "Смещение канала"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
@@ -10929,7 +11379,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Выбрать иÑточник"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "_Gradient"
msgstr "_Градиент"
@@ -11042,911 +11492,907 @@ msgstr ""
"При Ñледующем запуÑке GIMP Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² инÑтрументов будут иÑпользованы "
"иÑходные параметры."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
msgid "Show _menubar"
msgstr "Показывать _панель меню"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
msgid "Show _rulers"
msgstr "Показывать _линейки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Показывать полоÑÑ‹ п_рокрутки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Показывать Ñ_троку ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
msgid "Show s_election"
msgstr "Показывать _выделение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Показывать _границы ÑлоÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Show _guides"
msgstr "Показывать _направлÑющие"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
msgid "Show gri_d"
msgstr "Показывать _Ñетку"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Цвет фона вокруг изображениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1071
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Определить цвет фона:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "УÑтановить Ñвой цвет фона вокруг изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Прилипать к направлÑющим"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилипать к Ñетке"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Прилипать к краÑм холÑта"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Прилипать к активному контуру"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "System Resources"
msgstr "СиÑтемные реÑурÑÑ‹"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Конфигурирование реÑурÑов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Минимальное чиÑло _уровней отмены:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "МакÑимально памÑти Ð´Ð»Ñ _отмены:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Размер _кÑша:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "МакÑимальный размер _нового изображениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "ЧиÑло иÑпользуемых _процеÑÑоров:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Ðппаратное уÑкорение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Use OpenCL"
msgstr "ИÑпользовать OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Миниатюры изображений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "МакÑимальный размер _файлов миниатюр:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Хранить ÑпиÑок недавно открывавшихÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Preferred _RGB profile:"
msgstr "Предпочитаемый профиль _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Выберите профиль RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
#, fuzzy
msgid "Preferred _grayscale profile:"
msgstr "Предпочитаемый профиль _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
#, fuzzy
msgid "Select Grayscale Color Profile"
msgstr "Выберите профиль RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Профиль _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Выберите профиль CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Профиль _монитора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Профиль _имитации принтера:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Выбор цветового Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Вид управлениÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_ИÑпользовать ÑиÑтемный ICC-профиль монитора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Цветопередача монитора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr "КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ _чёрной точки при выводе на монитор"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgstr "_КомпенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ точки при цветопробе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Выберите цвет предупреждениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "При открытии файла:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Experimental Playground"
msgstr "ÐкÑпериментальные функции"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "Playground"
msgstr "ПеÑочница"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Insane Options"
msgstr "Функции, требующие Ñерьёзной доработки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "ИнÑтрумент _деформации по точкам"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "ИнÑтрумент _Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ точкам"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "ИнÑтрумент _беÑшовного клонированиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
-msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr "Си_мметричное риÑование"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры инÑтрументов"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "ОбщаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ параметры инÑтрументов при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Сохранить _параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные параметры инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_ИнтерполÑÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Параметры риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹ между инÑтрументами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
msgid "_Brush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Динамика"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_Pattern"
msgstr "_ТекÑтура"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Move Tool"
msgstr "ИнÑтрумент перемещениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Делать Ñлой или контур активным"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Default New Image"
msgstr "СвойÑтва нового изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Default Image"
msgstr "Изображение по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "УÑтановить цвет быÑтрой маÑки по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Цвет быÑтрой маÑки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Default Grid"
msgstr "Параметры Ñетки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "User Interface"
msgstr "ПользовательÑкий интерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Interface"
msgstr "ИнтерфейÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Previews"
msgstr "Предварительный проÑмотр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Включить м_иниатюры Ñлоев и каналов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Размер миниатюр Ñлоев и каналов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_ИÑпользовать динамичеÑкие комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ÐаÑтроить _комбинации клавиш..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ комбинации клавиш при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Сохранить комбинации клавиш _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходные комбинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Удалить вÑе ком_бинации клавиш"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "Select Theme"
msgstr "Выбрать тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Обновить текущую тему"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Выбрать тему значков"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Показывать активные _киÑти, текÑтуры и градиенты"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Show active _image"
msgstr "Показывать активное _изображение"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
#, fuzzy
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Видимые в панели инÑтрументы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Help System"
msgstr "СиÑтема помощи"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Показывать вÑплывающие по_дÑказки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
msgid "Use the online version"
msgstr "ИÑпользовать верÑию из Интернета"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "ИÑпользовать локальную копию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
msgid "User manual:"
msgstr "РуководÑтво пользователÑ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÑтановлено локально"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "РуководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ уÑтановлено локально"
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Help Browser"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Программа проÑмотра Ñправки:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
msgid "Action Search"
msgstr "ПоиÑк по дейÑтвиÑм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Показывать _недоÑтупные дейÑтвиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Сколько дейÑтвий помнить:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Clear Action History"
msgstr "ОчиÑтить иÑторию дейÑтвий"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Display"
msgstr "ДиÑплей"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачный"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "_Check style:"
msgstr "_Стиль клеток:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Check _size:"
msgstr "Размер _клеток:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Разрешение монитора"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "px"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальное"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "О_пределить автоматичеÑки (ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Вручную"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "C_alibrate..."
msgstr "О_ткалибровать..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Window Management"
msgstr "Поведение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Управление внешним видом окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Тип окна Ð´Ð»Ñ _панелей:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Focus"
msgstr "ФокуÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "_Ðктивировать изображение в фокуÑе"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Window Positions"
msgstr "РаÑположение окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_СохранÑÑ‚ÑŒ раÑположение окон при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Сохранить раÑположение окон Ñ_ейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить иÑходную позицию окон"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Image Windows"
msgstr "Окно изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "ИÑпользовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ _муравьиной дорожки:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Правила маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _маÑштабировании"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _Ñмене размера изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
#, fuzzy
msgid "Show entire image"
msgstr "Показывать активное _изображение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_ИÑходные пропорции маÑштаба:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Space Bar"
msgstr "Пробел"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_При нажатии пробела:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "КурÑоры мыши"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Показывать _контур киÑти"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Показывать курÑор мыши в режиме риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Режим курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Ðаправление курÑора:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Внешний вид окна изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Формат заголовка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Title & Status"
msgstr "Заголовок и ÑоÑтоÑние"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Current format"
msgstr "Текущий формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Default format"
msgstr "ИÑходный формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Показывать маÑштаб в %"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Показывать маÑштабный коÑффициент"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Show image size"
msgstr "Показать размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
#, fuzzy
msgid "Show drawable size"
msgstr "Показать размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат заголовка изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат Ñтроки ÑоÑтоÑниÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Поведение Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Snapping"
msgstr "Прилипание"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в полноÑкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
#, fuzzy
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Input Devices"
msgstr "УÑтройÑтва ввода"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Дополнительные уÑтройÑтва ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ÐаÑтроить _дополнительные уÑтройÑтва ввода..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ параметры уÑтройÑтв ввода при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Сохранить параметры уÑтройÑтв ввода _ÑейчаÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_ВоÑÑтановить параметры уÑтройÑтв ввода по умолчанию"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Дополнительные ÑпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Input Controllers"
msgstr "СпоÑобы управлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Временный каталог:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Swap folder:"
msgstr "Каталог подкачки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Brush Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ динамики риÑованиÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ текÑтур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтурами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Palette Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ цветовых палитр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ градиентов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Font Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ шрифтов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñо шрифтами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Папки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñми инÑтрументов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ киÑтей MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
#, fuzzy
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ раÑширений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ñ€Ð°ÑширениÑми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñценариев Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñо ÑценариÑми Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Module Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ модулей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
msgid "Interpreters"
msgstr "Интерпретаторы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ интерпретаторов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "Environment Folders"
msgstr "Каталоги окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Выбрать папки окружениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Theme Folders"
msgstr "Папки Ñо ÑтилÑми оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñтилей оформлениÑ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Icon Themes"
msgstr "Темы значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Папки Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
#, fuzzy
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Выбрать папки Ñтилей оформлениÑ"
@@ -11957,23 +12403,23 @@ msgstr "Размер при печати"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
msgid "H_eight:"
msgstr "_Ð’Ñ‹Ñота:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
msgid "_X resolution:"
msgstr "Разрешение по X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Разрешение по Y:"
@@ -12072,11 +12518,11 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "ВертикальнаÑ:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображениÑ"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
msgid "Quality"
msgstr "КачеÑтво"
@@ -12104,37 +12550,37 @@ msgstr "ИнÑтрумент:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Имитировать динамику киÑти"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP пуÑÑ‚!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP не найден!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Где-то тут должен быть файл '%s'. ПожалуйÑта, проверьте уÑтановку."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Файл Ñоветов GIMP не может быть корректно проанализирован!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Совет Ð´Ð½Ñ GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Пред. Ñовет"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_След. Ñовет"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
@@ -12293,19 +12739,19 @@ msgstr "_Сводить Ñлои"
msgid "Access the image menu"
msgstr "ДоÑтуп к меню изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:654
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "При изменении размера окна изменÑÑ‚ÑŒ размер изображениÑ"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Переключить быÑтрую маÑку"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706
msgid "Navigate the image display"
msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ изображению"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:777 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1471
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Перетащите Ñюда изображениÑ, которые хотите открыть"
@@ -12397,8 +12843,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Ðто изображение ÑкÑпортировано в '%s'."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Ðовый Ñлой извне"
@@ -12407,42 +12853,42 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Ðовый контур извне"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Ðевозможно изменÑÑ‚ÑŒ точки раÑтра группы Ñлоёв"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Заливка ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтурой"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Заливка ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Ðовые Ñлои извне"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Перемещенный буфер"
@@ -12455,12 +12901,12 @@ msgstr "Цветные Ñкранные фильтры"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ÐаÑтроить цветные Ñкранные фильтры"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:855
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Изображение Ñохранено в '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Изображение ÑкÑпортировано в '%s'"
@@ -12502,22 +12948,27 @@ msgstr "Пропорции:"
msgid "Zoom:"
msgstr "МаÑштаб:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(измененен)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(неизменен)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(Ðет)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#, fuzzy
+msgid "not color managed"
+msgstr "Управление цветом"
+
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
@@ -12593,82 +13044,82 @@ msgstr "'%s:' Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñхема URI"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ Ñимволов в URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации Ñерого"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Градации _Ñерого"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "КраÑный компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Зелёный компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Синий компонент"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Компонент альфа-канала"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "индекÑированное-пуÑто"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "индекÑированное"
@@ -12687,100 +13138,124 @@ msgid ""
msgstr "Деформировать рамку и её Ñодержимое"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Голубой-КраÑный"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Пурпурный-Зелёный"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Желтый-Синий"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Сохранить ÑркоÑÑ‚ÑŒ"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
msgid "Lightness"
msgstr "Светлота"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
#, fuzzy
msgid "The affected channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
msgid "Curve"
msgstr "КриваÑ"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "не файл кривых GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Ошибка разбора, не найдены две переменные"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ…:"
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Low Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "High Input"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "Low Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
msgid "High Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "не файл цветовых уровней GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "ошибка при ÑинтакÑичеÑком разборе"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¹:"
@@ -12788,18 +13263,18 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:123
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:145
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Залить цветом _фона"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Заливать иÑходную позицию рамки цветом"
@@ -12809,7 +13284,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "ОбеÑцвечивание: перевод цветов в градации Ñерого"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -12863,14 +13338,27 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ЗапуÑк GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "ÐÑрограф"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "ЧаÑтота"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Только движение"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
+
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ðет киÑтей, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
@@ -12888,18 +13376,45 @@ msgstr "Штамп"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ðет текÑтур, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "ИÑточник"
+
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Размывание"
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Вид дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "ЧаÑтота"
+
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "ОÑветление/Затемнение"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "ÐкÑпозициÑ"
+
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "ЛаÑтик"
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Anti erase"
+msgstr "ÐнтилаÑтик"
+
#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Ð›ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ"
@@ -12912,15 +13427,44 @@ msgstr "Выравнивание не дейÑтвует на индекÑиро
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Размер капли Пера"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Ðаклон"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Соотношение Ñторон"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение Ñторон капли Пера"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Угол Пера"
@@ -12934,18 +13478,26 @@ msgstr "ÐÑрограф"
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Ðет киÑтей, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "РадиуÑ"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
msgid "Base Opacity"
msgstr "Ð‘Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Изменить Ñту киÑÑ‚ÑŒ"
+
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
@@ -12954,75 +13506,159 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
msgid "Paint"
msgstr "РиÑование"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
msgid "Brush Size"
msgstr "Размер киÑти"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение Ñторон"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
msgid "Brush Force"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Link Size"
+msgstr "Размер при печати"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение Ñторон"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Угол Пера"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Интервал между линиÑми"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Incremental"
+msgstr "Ðакапливать непрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "У каждого «штампа» киÑтью может быть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+msgid "Hard edge"
+msgstr "ЖёÑткие краÑ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "РазброÑ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Amount"
+msgstr "РаÑÑтоÑние"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Distance of scattering"
msgstr "ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ð¾Ñа"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Параметры динамики"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина штриха"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+msgid "Reverse"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повтор"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Сглаженные штрихи"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "РиÑовать более плавные штрихи"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Глубина ÑглаживаниÑ"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+msgid "Weight"
+msgstr "ВеÑ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°"
@@ -13039,10 +13675,26 @@ msgstr "Штамп по перÑпективе"
msgid "Smudge"
msgstr "Размазывание"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "ЧаÑтота"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
msgid "Set a source image first."
msgstr "Укажите иÑходное изображение."
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Сводить Ñлои"
+
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -13082,62 +13734,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ-КонтраÑÑ‚"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "ПоÑтеризациÑ"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "ОбеÑцвечивание"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Кривые"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Цветовой баланÑ"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Тонирование"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
msgid "Plug-In"
msgstr "РаÑширение"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Выделение переднего плана"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Тон-ÐаÑыщенноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертирование"
@@ -13146,8 +13798,8 @@ msgstr "Инвертирование"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
msgid "Perspective"
msgstr "ПерÑпектива"
@@ -13170,7 +13822,7 @@ msgstr "2D-преобразование"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-преобразование"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:805 ../app/tools/gimpblendtool.c:939
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
msgid "Blending"
msgstr "Заливка"
@@ -13444,10 +14096,61 @@ msgstr ""
"Процедура '%s' вызвана Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ типом аргумента #%d. ОжидалоÑÑŒ %s, "
"получено %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Сгладить краÑ"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Feather"
+msgstr "_РаÑтушевать..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "РаÑтушевать краÑ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "РаÑтушевать краÑ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Критерий выделениÑ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Применить порог"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Сделать _прозрачным"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Диагональные линии"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+msgid "Interpolation"
+msgstr "ИнтерполÑциÑ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Преобразование"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Преобразование Ñлементов"
+
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -13661,9 +14364,8 @@ msgid "Noise HSV"
msgstr "Шум в HSV"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
-#, fuzzy
msgid "Set color profile"
-msgstr "Цветовой профиль"
+msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
msgctxt "undo-type"
@@ -13956,14 +14658,14 @@ msgstr "Интерпретаторы раÑширений"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Окружение раÑширений"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить раÑширение \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
msgid "Unknown file type"
msgstr "ÐеизвеÑтный тип файлов"
@@ -14071,19 +14773,19 @@ msgstr "Вращать текÑтовый Ñлой"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Преобразование текÑтового ÑлоÑ"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Удалить текÑтовую информацию"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Из-за недоÑтатка шрифтов функциональные возможноÑти текÑта недоÑтупны."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ПуÑтой текÑтовый Ñлой"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -14120,7 +14822,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑированный"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -14136,101 +14838,88 @@ msgstr "ÐÑрограф: риÑование киÑтью Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹
msgid "_Airbrush"
msgstr "_ÐÑрограф"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Только движение"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "ЧаÑтота"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Поток"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Ориентир"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Цветовой баланÑ: ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Ориентир"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по левому краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Центрировать по вертикальной оÑи"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по правому краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по верхнему краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Центрировать по горизонтальной оÑи"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "ВыровнÑÑ‚ÑŒ по нижнему краю объекта"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "РаÑположить"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить левые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить центры объектов по горизонтали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить правые ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Равномерно раÑпределить по горизонтали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить верхние ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить центры объектов по вертикали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Равноудалённо раÑположить нижние ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð²"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Равномерно раÑпределить по вертикали"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
@@ -14272,29 +14961,17 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы Ñделать Ñтот контур пер
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить Ñтот контур в ÑпиÑок"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтор"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑциÑ"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
msgid "Max depth"
msgstr "МакÑ. глубина"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:315
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
@@ -14313,8 +14990,8 @@ msgstr "_Ð“Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
#, fuzzy
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
@@ -14323,17 +15000,17 @@ msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Ðет градиентов, доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñтим инÑтрументом."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:981 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð° угла"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:982
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñей линии"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:986
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
msgid "Blend: "
msgstr "Ð“Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°: "
@@ -14373,77 +15050,70 @@ msgstr "_КонтраÑÑ‚"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Изменить Ñти параметры как уровни"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Плавающее выделение"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
msgid "Which area will be filled"
msgstr "ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ будет залита"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Залить прозрачные облаÑти"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Разрешить заполнение абÑолютно прозрачных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "ИÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемой облаÑти вÑе видимые Ñлои"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "МакÑимальное различие цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+msgid "Fill by"
+msgstr "Критерий"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Критерий определениё похожеÑти цветов"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Тип заливки (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Ð’ÑÑ‘ выделение"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Похожие цвета"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ПоиÑк похожих цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Залить прозрачные облаÑти"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:258
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Сводить Ñлои"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:309
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Диагональные линии"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:322
-msgid "Fill by"
-msgstr "Критерий"
-
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "ПлоÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°"
@@ -14473,14 +15143,14 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Выделение по цвету"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
msgstr "Заливать иÑходную позицию рамки цветом"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
msgid "Cage Transform"
msgstr "Преобразование по рамке"
@@ -14492,26 +15162,18 @@ msgstr "ТранÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ рамке: Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Преобразование по _рамке"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Ðажмите клавишу ввода Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформации"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "ВычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñффициенты рамки"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
msgid "Cage transform"
msgstr "Преобразование по рамке"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "ИÑточник"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
-
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
@@ -14662,36 +15324,46 @@ msgstr "Оттенок тонированиÑ"
msgid "Pick color from image"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Средний Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¸Ð¿ÐµÑ‚ÐºÐ¸"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Выборочное Ñреднее"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Средний Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¸Ð¿ÐµÑ‚ÐºÐ¸"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при выделении облаÑти"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "Режим пипетки (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "Информационное окно"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Режим пипетки (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Информационное окно (%s)"
@@ -14728,22 +15400,6 @@ msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы доба
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ цвете"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "СмеÑтить образцовую точку: "
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Удаление образцовой точки"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Отменить образцовую точку"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Добавить образцовую точку: "
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Размывание-РезкоÑÑ‚ÑŒ"
@@ -14789,32 +15445,33 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Вид дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "ЧаÑтота"
-
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Highlight"
+msgstr "Затемнить невыделенное"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Затемнить вÑÑ‘, что вне выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Обрезать только текущий выбранный Ñлой"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84
msgid "Current layer only"
msgstr "Только текущий Ñлой"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Обрезать только текущий выбранный Ñлой"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91
msgid "Allow growing"
msgstr "Разрешить наращивание"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
@@ -14855,51 +15512,51 @@ msgstr "Импортировать параметры кривых"
msgid "Export Curves"
msgstr "ÐкÑпортировать параметры кривых"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольную точку"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольные точки ко вÑем каналам"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
#, fuzzy
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольную точку"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольные точки ко вÑем каналам"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… кривых"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Канал:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_ВоÑÑтановить"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Тип _кривой:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
#, fuzzy
msgid "Could not read header: "
msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ заголовок из '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат кривых"
@@ -14947,15 +15604,6 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑветлениÑ"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Тип (%s)"
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "ÐкÑпозициÑ"
-
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
msgid "Move: "
@@ -15006,40 +15654,45 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "ÐнтилаÑтик (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Тип файла"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Ðаправление зеркального отражениÑ"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Смещение:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Преобразование:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Тип Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Ðаправление (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip"
msgstr "Зеркало"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение ÑлоÑ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"контура"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
msgid "_Flip"
msgstr "_Зеркало"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Горизонтальное отражение"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Вертикальное отражение"
@@ -15047,71 +15700,72 @@ msgstr "Вертикальное отражение"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Отражение"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Режим риÑованиÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Толщина штрихов"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Размер киÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Цвет предпроÑмотра"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет маÑки предпроÑмотра выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "СпоÑоб"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Движок ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñки выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
#, fuzzy
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "ЧиÑло иÑпользуемых _процеÑÑоров:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Ðктивные уровни"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "КоличеÑтво линий"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Режим риÑованиÑ"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Толщина штрихов"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
-msgid "Reset stroke width native size"
+msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Цвет предпроÑмотра"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-msgid "Engine"
-msgstr "СпоÑоб"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Ðктивные уровни"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Iterations"
msgstr "Интерации"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "КоличеÑтво выполнÑемых итераций"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "ВоÑÑтановить иÑходный диаметр киÑти"
+
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
msgid "Foreground Select"
msgstr "Выделение переднего плана"
@@ -15222,39 +15876,54 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Выделение Ñмежных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ИнÑтрумент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Опера_Ñ†Ð¸Ñ GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Выберите операцию из ÑпиÑка вверху"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Удалить направлÑющую"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Отменить направлÑющую"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "ПеремеÑтить направлÑющую:"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Добавить направлÑющую:"
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Режим работы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "РазмеÑтите регулÑторы на холÑте и транÑформируйте изображение"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
#, fuzzy
msgid "Move transform handles"
msgstr "Преобразование канала"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
#, fuzzy
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Удаление паразита из изображениÑ"
@@ -15307,7 +15976,7 @@ msgstr "%s Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° иÑточника лечащего штампа"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Ðажмите Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° нового иÑточника лечащего штампа"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
msgid "Histogram Scale"
msgstr "МаÑштабирование гиÑтограммы"
@@ -15383,9 +16052,36 @@ msgstr "Изменение выбранного цвета"
msgid "R_eset Color"
msgstr "ВоÑÑтановить _цвет"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:429
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:72
msgid "_Preview"
-msgstr "Пр_едварительный проÑмотр"
+msgstr "Пр_едпроÑмотр"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:79
+msgid "_Split view"
+msgstr "_Раздельный предпроÑмотр"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:650
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Щёлкните, чтобы поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:654
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ разделением по горизонтали и вертикали"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:658
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: поменÑÑ‚ÑŒ меÑтами оригинал и обработку"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: горизонталь/вертикаль"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
@@ -15401,30 +16097,11 @@ msgstr "ÐаÑтройки Ñохранены в '%s'"
msgid "Adjustment"
msgstr "КоррекциÑ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Ðаклон"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ"
-
#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Перо: каллиграфичеÑкое риÑование"
@@ -15434,13 +16111,13 @@ msgid "In_k"
msgstr "П_еро"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Показывать будущий Ñегмент Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ перемещении точки"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "ПредпроÑмотр границы"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Показывать будущий Ñегмент Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ перемещении точки"
+
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
msgid "Scissors"
msgstr "Ðожницы"
@@ -15569,24 +16246,24 @@ msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_ИÑпользовать Ñтарый формат уровней"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
#, fuzzy
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна при _маÑштабировании"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Ðаправление"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Ðаправление увеличениÑ"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ размер окна"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Ðаправление (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Лупа"
@@ -15599,14 +16276,10 @@ msgstr "Лупа: изменение маÑштаба отображениÑ"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Лупа"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Информационное окно"
-
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Измеритель"
@@ -15662,114 +16335,78 @@ msgstr "Измерение раÑÑтоÑний и углов"
msgid "Distance:"
msgstr "РаÑÑтоÑние:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Выбрать Ñлой/направлÑющую"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move the active layer"
msgstr "ПеремеÑтить активный Ñлой"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Move selection"
msgstr "ПеремеÑтить выделение"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
msgid "Pick a path"
msgstr "Выбрать контур"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
msgid "Move the active path"
msgstr "ПеремеÑтить активный контур"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
msgid "Move:"
msgstr "Перемещение:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Переключатель инÑтрумента (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Перемещение: перемещение Ñлоев, выделений и прочих объектов"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Перемещение"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "ПеремеÑтить направлÑющую:"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
#, fuzzy
msgid "There is no path to move."
msgstr "Ðет контура Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
#, fuzzy
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
#, fuzzy
msgid "The selection is empty."
msgstr "РаÑтушевать выделение на"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
#, fuzzy
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
#, fuzzy
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Точки раÑтра активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
#, fuzzy
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Ðктивный контур заблокирован от изменений"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Удалить направлÑющую"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Отменить направлÑющую"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Добавить направлÑющую:"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
-msgid "Brush"
-msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Изменить Ñту киÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint: риÑовать в GIMP киÑÑ‚Ñми MyPaint"
@@ -15778,43 +16415,47 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint: риÑовать в GIMP киÑÑ‚Ñми MyPaint"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "ПлотноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Режим деформации"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "ИÑпользовать веÑовую функцию"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Control points influence"
+msgstr "ВлиÑние каждой точки"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "ВлиÑние каждой точки"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Показывать Ñетку"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабирование"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr ""
@@ -15836,22 +16477,22 @@ msgstr "Де_Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ точкам"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "ИнÑтрумент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:342
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Импортировать параметры '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "ÐкÑпортировать параметры '%s'"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:689
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr ""
@@ -15864,94 +16505,45 @@ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ: риÑование плавных штрихов киÑÑ‚ÑŒ
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_КиÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Соотношение Ñторон"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Вернуть угол проÑмотра Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑходное ÑоÑтоÑние"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
#, fuzzy
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
-msgid "Force"
-msgstr "Сила"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
#, fuzzy
msgid "Reset force to default"
msgstr "ВоÑÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Заблокировать"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
-msgid "Incremental"
-msgstr "Ðакапливать непрозрачноÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Hard edge"
-msgstr "ЖёÑткие краÑ"
-
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Параметры динамики"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
msgid "Fade Options"
msgstr "Параметры угаÑаниÑ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
-msgid "Fade length"
-msgstr "Длина штриха"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
-msgid "Reverse"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Color Options"
msgstr "Параметры цвета"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Amount"
-msgstr "РаÑÑтоÑние"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "РазброÑ"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Сглаженные штрихи"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422
-msgid "Weight"
-msgstr "ВеÑ"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
msgid "Link to brush default"
msgstr ""
@@ -16022,12 +16614,16 @@ msgstr "ПерÑпектива"
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Во вÑех ÑлоÑÑ…"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при Ñокращении выделениÑ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "ПодÑказки по композиции вроде правила третей"
@@ -16075,6 +16671,10 @@ msgstr "Ð—Ð°ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñота"
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Единица фикÑированной ширины, выÑоты или размера"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand from center"
+msgstr "РиÑовать из центра"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "РаÑширÑÑ‚ÑŒ выделительную рамку от центра"
@@ -16084,10 +16684,6 @@ msgstr "РаÑширÑÑ‚ÑŒ выделительную рамку от центр
msgid "Current"
msgstr "Ðктивное"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "РиÑовать из центра"
-
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑ."
@@ -16096,35 +16692,27 @@ msgstr "ФикÑ."
msgid "Position:"
msgstr "ПозициÑ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Затемнить невыделенное"
-
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
msgid "Auto Shrink"
msgstr "ÐвтоÑокращение выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Во вÑех ÑлоÑÑ…"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Закруглённые углы"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Закругление углов выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² точках раÑтра"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Закруглённые углы"
-
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ПрÑмоугольное выделение"
@@ -16142,39 +16730,41 @@ msgid "Rectangle: "
msgstr "ПрÑмоугольник: "
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ прозрачные облаÑти"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Разрешить выделение абÑолютно прозрачных облаÑтей"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ИÑпользовать вÑе видимые Ñлои при Ñоздании выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "Выбор по"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Критерий выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Draw mask"
+msgstr "РиÑовать маÑку"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
#, fuzzy
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñки выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:252
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ прозрачные облаÑти"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
-msgid "Select by"
-msgstr "Выбор по"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:286
-msgid "Draw Mask"
-msgstr "РиÑовать маÑку"
-
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "ПеремеÑтите мышь Ð´Ð»Ñ Ñмены порога"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
@@ -16204,6 +16794,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Вращение на %-3.3g° вокруг (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Удаление образцовой точки"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Отменить образцовую точку"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "СмеÑтить образцовую точку: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Добавить образцовую точку: "
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "МаÑштаб: маÑштабирование Ñлоев, выделенных облаÑтей или контуров"
@@ -16219,15 +16827,15 @@ msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "МаÑштаб до %d×%d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
#, fuzzy
msgid "Refinement scale"
msgstr "УточнÑющие точки"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
@@ -16246,26 +16854,22 @@ msgstr "_БеÑшовное клонирование"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Залить выделенную облаÑÑ‚ÑŒ цветом переднего плана"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "РаÑтушевать краÑ"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Включить раÑтушёвку краёв выделениÑ"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñтушёвки"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "РаÑтушевать краÑ"
-
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ текущего выделениÑ"
@@ -16302,8 +16906,8 @@ msgstr "Ðажмите и перетащите Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Ðажмите, чтобы прицепить плавающее выделение"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
msgid "Shear"
msgstr "Ðаклон"
@@ -16360,87 +16964,105 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы размазать"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Щёлкните, чтобы размазать линией"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "ЧаÑтота"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
msgid "Font size unit"
msgstr "Единица Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐµÐ³Ð»Ñ ÑˆÑ€Ð¸Ñ„Ñ‚Ð°"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid "Font size"
msgstr "Кегль шрифта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Уточнение:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"ИнÑтруктирование изменÑет контуры Ñимвола, чтобы выдать более чёткие раÑтры "
"при маленьких размерах"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Выбор Ñзыка текÑта может изменить внешний вид текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Justify"
+msgstr "Выключка:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Text alignment"
msgstr "Выключка текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+msgid "Indentation"
+msgstr "ОтÑтуп"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "ОтÑтуп первой Ñтроки"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+msgid "Line spacing"
+msgstr "ИнтерлиньÑж"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Интервал между Ñтроками"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Межбуквенное раÑÑтоÑние"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Интервал между буквами"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "Блок:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
+msgid "Use editor"
+msgstr "ИÑпользовать диалог редактора"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
"ИÑпользовать окно Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ текÑта вмеÑто Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта прÑмо на "
"холÑте"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547
-msgid "Use editor"
-msgstr "ИÑпользовать диалог редактора"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Hinting:"
msgstr "Уточнение:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текÑта"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
msgid "Justify:"
msgstr "Выключка:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
msgid "Box:"
msgstr "Блок:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
@@ -16481,7 +17103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð’Ñ‹ можете продолжить редактировать Ñтот Ñлой или Ñоздать новый."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "ТекÑтовый редактор GIMP"
@@ -16517,186 +17139,174 @@ msgstr "ÐвтоматичеÑки уÑтановить оптимальную
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Работа Ñ Ð¿ÑƒÑтым изображением невозможна, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° добавьте Ñлой"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Ðаправление транÑформации"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
msgid "Interpolation method"
msgstr "СпоÑоб интерполÑции"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+msgid "Clipping"
+msgstr "Обрезка"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "How to clip"
msgstr "Как обрезать"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Показывать предпроÑмотр"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Показывать предпроÑмотр транÑформируемого изображениÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401
-msgid "Transform:"
-msgstr "Преобразование:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Ðаправление"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
-msgid "Interpolation"
-msgstr "ИнтерполÑциÑ"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
-msgid "Clipping"
-msgstr "Обрезка"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
msgid "Image opacity"
msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ÑŒ изображениÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Показывать предпроÑмотр"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
msgid "Guides"
msgstr "ÐаправлÑющие"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Сохранить пропорции (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ иÑходное Ñоотношение Ñторон"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ограничить (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градуÑов от центра (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñторон при маÑштабировании (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градуÑов (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ только вдоль ÐºÑ€Ð°Ñ (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ограничить перемещение вертикалью, горизонталью и диагональю при коррекции "
"перÑпективы (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "От опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "МаÑштабировать от опорной точки (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "ИÑкривлÑÑ‚ÑŒ противоположный край на ту же величину (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ положение опорной точки при коррекции перÑпективы (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
msgid "Pivot"
msgstr "ÐžÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Прилипать (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Прилипать опорной точкой к углам и центру (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
msgid "Lock"
msgstr "Блокировать"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Заблокировать положение опорной точки на холÑте"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Преобразование"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
#, c-format
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Ðто выделение не переÑекаетÑÑ Ñо Ñлоем."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "Transform Step"
msgstr "Шаг преобразованиÑ"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Размер и положение активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ‹ от изменений."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Ðет транÑформируемого выделениÑ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ðет контура Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Ðлементы активного контура заблокированы от изменений"
@@ -16725,19 +17335,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "ТранÑформации"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Создавать только прÑмые и углы"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Тип дейÑтвиÑ"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Многоугольники"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Создавать только прÑмые и углы"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -16751,7 +17361,7 @@ msgstr ""
"%s ПереÑечь"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Выделение из контура"
@@ -16896,41 +17506,41 @@ msgstr "Удалить узлы"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ðет активного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Effect Strength"
msgstr "Сила Ñффекта"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Effect Size"
msgstr "Размер облаÑти воздейÑтвиÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Effect Hardness"
msgstr "ЖёÑткоÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Number of animation frames"
msgstr "КоличеÑтво кадров анимации"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
msgid "Animate"
msgstr "ÐнимациÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr "Кадры"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
msgid "Create Animation"
msgstr "Создать анимацию"
@@ -16946,33 +17556,33 @@ msgstr "ИÑкажениÑ: Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ инÑÑ‚Ñ€
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_ИÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Штрих инÑтрументом иÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Ðевозможно применÑÑ‚ÑŒ деформацию к группе Ñлоев."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
msgid "Warp transform"
msgstr "ИÑкажениÑ"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "ВизуализируетÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ€ %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Кадр %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
@@ -17106,97 +17716,103 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Сглаживание иÑкажений"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Переименование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "МаÑштабирование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Смена размера контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Отражение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Вращение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Преобразование контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Отражение контура"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Контур в выделение"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Ð ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð²"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "ПоднÑтие контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "ПоднÑтие контура на Ñамый верх"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "ОпуÑкание контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "ОпуÑкание контура в Ñамый низ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Контур не может быть поднÑÑ‚ выше."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
msgid "Move Path"
msgstr "Перемещение контура"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
msgid "Flip Path"
msgstr "Отразить контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
msgid "Rotate Path"
msgstr "Вращать контур"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
msgid "Transform Path"
msgstr "Преобразовать контур"
@@ -17293,10 +17909,6 @@ msgstr "Форма:"
msgid "Spikes"
msgstr "Лучи"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Соотношение Ñторон"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
@@ -17419,15 +18031,11 @@ msgstr "ÐÐ¾Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ HTML:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Только у индекÑированных изображений может быть Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Уменьшенный проÑмотр"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
msgid "Larger Previews"
msgstr "Увеличенный проÑмотр"
@@ -17478,6 +18086,15 @@ msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ '%s'"
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÑ€Ð°"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Захватить Ñобытие"
+
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -17780,6 +18397,10 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ намереваетеÑÑŒ удалить Ñохранённые параметры Ñтого уÑтройÑтва.\n"
"При Ñледующем его подключении будут иÑпользованы параметры по умолчанию."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "ÐšÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñилы нажима"
+
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -17968,15 +18589,15 @@ msgstr "По раÑширению"
msgid "All export images"
msgstr "Ð’Ñе ÑкÑпортируемые изображениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
msgid "All files"
msgstr "Ð’Ñе файлы"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
msgid "All images"
msgstr "Ð’Ñе изображениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
@@ -17989,11 +18610,11 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Extensions"
msgstr "РаÑширениÑ"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Сгл_аживание"
@@ -18099,14 +18720,6 @@ msgstr "Изменить цвет фона Ñетки"
msgid "_Background color:"
msgstr "Цвет _фона:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Ð’Ñ‹Ñота"
-
#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Программа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñправки отÑутÑтвует"
@@ -18278,7 +18891,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "ЧиÑло контуров:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "пикÑелов/%s"
@@ -18348,113 +18961,137 @@ msgstr "ПрогреÑÑ"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет из градиента"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
msgid "Clockwise"
msgstr "По чаÑовой Ñтрелке"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Инвертировать диапазон"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделение вÑего"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
msgid "Source Range"
msgstr "ИÑходный диапазон"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
msgid "Destination Range"
msgstr "Конечный диапазон"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
#, fuzzy
msgid "Gray Handling"
msgstr "Перемещение рычага"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
msgid "Red channel"
msgstr "КраÑный канал"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
msgid "Green channel"
msgstr "Зелёный канал"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
msgid "Blue channel"
msgstr "Синий канал"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+msgid "Contours"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
msgid "New Seed"
msgstr "Обновить зерно"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
msgid "Pick color from the image"
-msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет из градиента"
+msgstr "ВзÑÑ‚ÑŒ цвет из изображениÑ"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "У Ñтой операции нет регулируемых параметров"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñпички"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñвечи, раÑÑвет/закат"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3,000 K – тёплый белый Ñвет компактных флюореÑцентных ламп"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3,300 K – лампы накаливаниÑ"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3,200 K – типичные киноÑъёмочные лампы"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K – Ñтудийное оÑвещение"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4,100 K – Лунный Ñвет"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5,000 K – прохладный белый Ñвет компактных флюореÑцентных ламп"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5,000 K – Ñолнце в полдень"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K – вертикальный дневной Ñвет, ÑлектровÑпышка"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6,200 K – кÑÐµÐ½Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K – дневной Ñвет, паÑмурно"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7,500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
@@ -18576,17 +19213,6 @@ msgstr "Шаблон пунктира:"
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Тип _пунктира:"
-#. Display a text when the feature is disabled.
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:318
-msgid ""
-"Symmetry Painting is disabled.\n"
-"You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of "
-"\"Preferences\"."
-msgstr ""
-"Симметричное риÑование отключено.\n"
-"Ð’Ñ‹ можете включить Ñту функцию на вкладке «ПеÑочница» в диалоге наÑтройки "
-"программы."
-
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "фильтр по меткам"
@@ -18603,45 +19229,58 @@ msgstr "введите метки"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_РаÑширенные параметры"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
msgid "Color _space:"
msgstr "_Цветовое проÑтранÑтво:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
msgid "_Precision:"
msgstr "То_чноÑÑ‚ÑŒ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "УправлÑÑ‚ÑŒ цветом Ñтого изображениÑ"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Сохранить цветовой профиль"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "_Цветовой профиль:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Заполнение:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Комментарий:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
msgid "_Name:"
msgstr "_ИмÑ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
msgid "_Icon:"
msgstr "_Значок:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
@@ -18843,39 +19482,7 @@ msgstr "Удалить профиль инÑтрумента..."
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Применить Ñохранённый ПП/ЗП"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Применить Ñохранённую динамику"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Применить Ñохранённую киÑÑ‚ÑŒ MyPaint"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Применить Ñохранённый градиент"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Применить Ñохранённую текÑтуру"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Применить Ñохранённый набор цветов"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Применить Ñохранённый шрифт"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Профиль %s"
@@ -18925,18 +19532,18 @@ msgstr "Открыть диалог выбора текÑтуры"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (попробуйте %s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
#, c-format
@@ -18946,12 +19553,12 @@ msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (попробуйте %s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (попробуйте %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
@@ -19109,27 +19716,33 @@ msgid ""
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
"Ðтот файл XCF поврежден! Ðекоторую его чаÑÑ‚ÑŒ вÑе же удалоÑÑŒ воÑÑтановить."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "Ðтот файл XCF поврежден! Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить даже малую его чаÑÑ‚ÑŒ!"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -19161,6 +19774,74 @@ msgstr "круглые"
msgid "fuzzy"
msgstr "раÑтушеванные"
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_РаÑтушевать краÑ"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "_Symmetry painting"
+#~ msgstr "_Симметричное риÑование"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "ÐкÑпортировать"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "ÐкÑпортировать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Level the selection's interior"
+#~ msgstr "Открыть диалог правки выделениÑ"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "ОпределÑет пикÑельный формат Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñора мыши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли включено, X-Ñервер определÑет позицию мыши поÑле каждого движениÑ. "
+#~ "Ðто означает, что риÑование большими киÑÑ‚Ñми будет более точным, но "
+#~ "медленным. Однако на некоторых Ð¥-Ñерверах включение Ñтой опции "
+#~ "обеÑпечивает более быÑтрую работу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: профиль не предназначен Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ "
+#~ "проÑтранÑтва RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Flood Selection"
+#~ msgstr "Выделение в плавающий Ñлой"
+
+#~ msgid "Intervals on y-axis (pixels)"
+#~ msgstr "Интервалы по оÑи Y (пикÑели)"
+
+#~ msgid "Max strokes on y-axis"
+#~ msgstr "МакÑ. штрихов по оÑи Y"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "Смещение:"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Тип Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Symmetry Painting is disabled.\n"
+#~ "You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of "
+#~ "\"Preferences\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Симметричное риÑование отключено.\n"
+#~ "Ð’Ñ‹ можете включить Ñту функцию на вкладке «ПеÑочница» в диалоге наÑтройки "
+#~ "программы."
+
#~ msgid "Desaturate mode"
#~ msgstr "Режим обеÑцвечиваниÑ"
@@ -19218,10 +19899,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ "Ðе удалоÑÑŒ проверить профиль ICC: невозможно добавить профиль к "
#~ "изображению в оттенках Ñерого"
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Color Management"
-#~ msgstr "Управление _цветом"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Converting to lower bit depth"
#~ msgstr "Преобразование в индекÑированное"
@@ -19433,14 +20110,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgstr "ИÑпользовать заказную палитру"
#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Цвет переднего плана"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Цвет фона"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Белый"
@@ -19591,10 +20260,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Размывание"
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "РезкоÑÑ‚ÑŒ"
-
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "ОкружноÑÑ‚ÑŒ"
@@ -19624,9 +20289,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ желтого/Ñинего компонента"
-#~ msgid "Contiguous"
-#~ msgstr "Ð¡Ð¼ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
-
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Интерактивное уточнение (%s)"
@@ -19898,9 +20560,6 @@ msgstr "раÑтушеванные"
#~ msgid "Tilt:"
#~ msgstr "Ðаклон:"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "КиÑÑ‚ÑŒ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]