[gnome-chess] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 0d5a8d8e750b902f4d0bf9da34584f34a63a4f9e)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 0d5a8d8e750b902f4d0bf9da34584f34a63a4f9e)
- Date: Tue, 10 May 2016 12:51:44 +0000 (UTC)
commit 4b5da91df66fb14ff84746306fa26e495eed4eea
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue May 10 12:51:23 2016 +0000
Updated Friulian translation
(cherry picked from commit 0d5a8d8e750b902f4d0bf9da34584f34a63a4f9e)
po/fur.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 77e53e8..6de11fe 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 14:50+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -962,72 +962,72 @@ msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si inroche de bande dal re"
#: ../src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si inroche de bande de regjine"
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si inroche de bande dal re"
#: ../src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si inroche de bande de regjine"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al è in scac"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al è in scac"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
-msgstr ""
+msgstr "Al tocje al Blanc"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al sta pensant..."
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
-msgstr ""
+msgstr "Al tocje al Neri"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al sta pensant..."
#: ../src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ripie la partide"
#: ../src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Met in pause la partide"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al vinç!"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al vinç!"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Paritât"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
@@ -1039,95 +1039,97 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1302
msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al è in scac e nol pues movisi."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1305
msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al è in scac e nol pues movisi."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
msgid "Opponent cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "L'aversari nol pues movisi."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
+"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis "
+"cincuante mossis."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
msgid "Black has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al à finît il timp."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1323
msgid "White has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al à finît il timp."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
msgid "The same board state has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr trê voltis."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1333
msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun zuiadôr al pues lâ in scac mat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1338
msgid "Black has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si è ritirât."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1341
msgid "White has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si è ritirât."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1347
msgid "The game has been abandoned."
-msgstr ""
+msgstr "La partide e je stade abandonade."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
msgid "The game log says a player died!"
-msgstr ""
+msgstr "Il regjistri de partide al dîs che un zuiadôr al è muart!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Il zuiadôr dal computer al è cunfusionât. La partide no pues continuâ."
#: ../src/gnome-chess.vala:1394 ../src/gnome-chess.vala:2306
#: ../src/gnome-chess.vala:2389
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
#: ../src/gnome-chess.vala:1398
msgid "_Abandon game"
-msgstr ""
+msgstr "_Bandone partide"
#: ../src/gnome-chess.vala:1399
msgid "_Save game for later"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve partide par finîle plui indenant"
#: ../src/gnome-chess.vala:1403
msgid "_Discard game"
-msgstr ""
+msgstr "S_carte partide"
#: ../src/gnome-chess.vala:1404
msgid "_Save game log"
-msgstr ""
+msgstr "Salve _regjistri partide"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1417
@@ -1141,17 +1143,18 @@ msgstr "_Salve"
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1440
msgid "Would you like to claim a draw?"
-msgstr ""
+msgstr "Domandâ une partide pate?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1446
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
+"Cincuante mossis a son passadis cence une cjapade o un avanzament di pedon."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1451
msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "La posizion atuâl de scachiere e je capitade trê voltis."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1457
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "seconts"
#: ../src/gnome-chess.vala:2193
msgid "A classic game of positional strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Un classic zûc di strategjie di plaçament"
#: ../src/gnome-chess.vala:2196
msgid "translator-credits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]