[gnome-chess] Updated Friulian translation (cherry picked from commit 0d5a8d8e750b902f4d0bf9da34584f34a63a4f9e)



commit 4b5da91df66fb14ff84746306fa26e495eed4eea
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue May 10 12:51:23 2016 +0000

    Updated Friulian translation
    (cherry picked from commit 0d5a8d8e750b902f4d0bf9da34584f34a63a4f9e)

 po/fur.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 77e53e8..6de11fe 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-01 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 14:50+0200\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -962,72 +962,72 @@ msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1051
 msgid "White castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si inroche de bande dal re"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1055
 msgid "White castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si inroche de bande de regjine"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "Black castles kingside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si inroche de bande dal re"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1063
 msgid "Black castles queenside"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si inroche de bande de regjine"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
 #: ../src/gnome-chess.vala:1202
 msgid "White is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al è in scac"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
 #: ../src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "Black is in Check"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al è in scac"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
 #: ../src/gnome-chess.vala:1211
 msgid "White to Move"
-msgstr ""
+msgstr "Al tocje al Blanc"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
 #: ../src/gnome-chess.vala:1214
 msgid "White is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al sta pensant..."
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
 #: ../src/gnome-chess.vala:1220
 msgid "Black to Move"
-msgstr ""
+msgstr "Al tocje al Neri"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
 #: ../src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "Black is Thinking…"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al sta pensant..."
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1238
 msgid "Unpause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ripie la partide"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1244
 msgid "Pause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Met in pause la partide"
 
 #. Window title when the white player wins
 #: ../src/gnome-chess.vala:1267
 msgid "White Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al vinç!"
 
 #. Window title when the black player wins
 #: ../src/gnome-chess.vala:1272
 msgid "Black Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al vinç!"
 
 #. Window title when the game is drawn
 #: ../src/gnome-chess.vala:1277
 msgid "Game is Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Paritât"
 
 #.
 #. * Window title when something goes wrong with the engine...
@@ -1039,95 +1039,97 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gnome-chess.vala:1289
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
 #: ../src/gnome-chess.vala:1302
 msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al è in scac e nol pues movisi."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
 #: ../src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al è in scac e nol pues movisi."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
 #: ../src/gnome-chess.vala:1311
 msgid "Opponent cannot move."
-msgstr ""
+msgstr "L'aversari nol pues movisi."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
 #: ../src/gnome-chess.vala:1315
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
+"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis "
+"cincuante mossis."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
 #: ../src/gnome-chess.vala:1320
 msgid "Black has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri al à finît il timp."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
 #: ../src/gnome-chess.vala:1323
 msgid "White has run out of time."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc al à finît il timp."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
 #: ../src/gnome-chess.vala:1329
 msgid "The same board state has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr trê voltis."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
 #: ../src/gnome-chess.vala:1333
 msgid "Neither player can checkmate."
-msgstr ""
+msgstr "Nissun zuiadôr al pues lâ in scac mat."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
 #: ../src/gnome-chess.vala:1338
 msgid "Black has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Il Neri si è ritirât."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
 #: ../src/gnome-chess.vala:1341
 msgid "White has resigned."
-msgstr ""
+msgstr "Il Blanc si è ritirât."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
 #: ../src/gnome-chess.vala:1347
 msgid "The game has been abandoned."
-msgstr ""
+msgstr "La partide e je stade abandonade."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
 #: ../src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "The game log says a player died!"
-msgstr ""
+msgstr "Il regjistri de partide al dîs che un zuiadôr al è muart!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
 #: ../src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Il zuiadôr dal computer al è cunfusionât. La partide no pues continuâ."
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1394 ../src/gnome-chess.vala:2306
 #: ../src/gnome-chess.vala:2389
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anule"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1398
 msgid "_Abandon game"
-msgstr ""
+msgstr "_Bandone partide"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1399
 msgid "_Save game for later"
-msgstr ""
+msgstr "_Salve partide par finîle plui indenant"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1403
 msgid "_Discard game"
-msgstr ""
+msgstr "S_carte partide"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:1404
 msgid "_Save game log"
-msgstr ""
+msgstr "Salve _regjistri partide"
 
 #. Your very last chance to save
 #: ../src/gnome-chess.vala:1417
@@ -1141,17 +1143,18 @@ msgstr "_Salve"
 #. Title of claim draw dialog
 #: ../src/gnome-chess.vala:1440
 msgid "Would you like to claim a draw?"
-msgstr ""
+msgstr "Domandâ une partide pate?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
 #: ../src/gnome-chess.vala:1446
 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
 msgstr ""
+"Cincuante mossis a son passadis cence une cjapade o un avanzament di pedon."
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
 #: ../src/gnome-chess.vala:1451
 msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr ""
+msgstr "La posizion atuâl de scachiere e je capitade trê voltis."
 
 #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
 #: ../src/gnome-chess.vala:1457
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "seconts"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:2193
 msgid "A classic game of positional strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Un classic zûc di strategjie di plaçament"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:2196
 msgid "translator-credits"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]